How to pronounce New-York, Manhattan, Brooklyn, The Bronx and Staten Island

123,356 views ・ 2018-08-16

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Yo, yo, wassup!
0
120
1240
Yo, yo, ¡qué pasa!
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way.
1
1560
2680
Es Hadar, y este es el Camino del Acento.
00:04
And today we're going to talk about how to pronounce the name of my
2
4290
2970
Y hoy vamos a hablar sobre cómo pronunciar el nombre de mi
00:07
favorite city in the whole world
3
7260
2070
ciudad favorita en todo el mundo
00:12
New York, and it's five boroughs: Queens, Manhattan, Brooklyn,
4
12991
5059
Nueva York, y son cinco distritos: Queens, Manhattan, Brooklyn,
00:18
the Bronx, and Staten Island.
5
18080
2130
Bronx y Staten Island.
00:20
So, let's begin with the name New-York.
6
20330
2089
Entonces, comencemos con el nombre New-York.
00:22
A lot of you might be saying '/N/j/ew York', 'njuw'.
7
22640
3610
Muchos de ustedes podrían estar diciendo '/N/j/ew York', 'njuw'.
00:26
And N sound and then a /j/, and then the 'uw' as in food - 'njuw'.
8
26775
4809
Y el sonido N y luego una /j/, y luego la 'uw' como en comida - 'njuw'.
00:31
But to be honest, you don't have to add that /j/ sound.
9
31695
3010
Pero para ser honesto, no tienes que agregar ese sonido /j/.
00:34
You can just say 'nuw', 'nuw' - and 'n' sound and then 'uw' - 'nuw'.
10
34705
6709
Simplemente puede decir 'nuw', 'nuw' - y el sonido 'n' y luego 'uw' - 'nuw'.
00:41
Then you have a Y sound and the 'or' as in 'four' - 'York', 'York'; and
11
41415
6540
Entonces tienes un sonido Y y el 'o' como en 'cuatro' - 'York', 'York'; y
00:48
end it with a K sound - New York.
12
48025
2450
terminar con un sonido K - Nueva York.
00:50
The stress falls on the second word, but 'New' is kind of stressed too,
13
50820
4559
El énfasis recae en la segunda palabra, pero 'Nuevo' también está un poco acentuado,
00:55
because it is an important word.
14
55590
1470
porque es una palabra importante.
00:57
New York.
15
57150
540
Nueva York.
01:01
The first borough is going to be Manhattan.
16
61340
2610
El primer distrito será Manhattan.
01:03
Here you may find several pronunciations of the same word
17
63980
3990
Aquí puede encontrar varias pronunciaciones de la misma palabra
01:08
- MAnhattan, M'nhattan, ManhaTTan.
18
68150
2880
- MAnhattan, M'nhattan, ManhaTTan.
01:11
But we'll talk about the way people usually pronounce it in New York.
19
71669
3810
Pero hablaremos de la forma en que la gente suele pronunciarlo en Nueva York.
01:15
Which is kind of a generalization because there are so many different dialects.
20
75600
4170
Lo cual es una especie de generalización porque hay tantos dialectos diferentes.
01:19
So, it would be a lie to say that there is only one way to say it.
21
79949
3090
Entonces, sería una mentira decir que solo hay una manera de decirlo.
01:23
But anyway.
22
83190
810
Pero de todos modos.
01:24
Let's begin with the first syllable: m'n, m'n - it's an M sound, then
23
84330
4789
Comencemos con la primera sílaba: m'n, m'n - es un sonido M, luego
01:29
a schwa, and an N - m'n, m'n.
24
89119
2731
un schwa y una N - m'n, m'n.
01:31
A reduced vowel, so technically there is no vowel between the M and the N - m'n.
25
91990
4720
Una vocal reducida, por lo que técnicamente no hay vocal entre la M y la N - m'n.
01:36
The second syllable is HA: an H sound - and you have to pronounce it,
26
96975
5130
La segunda sílaba es HA: un sonido H, y tienes que pronunciarlo,
01:42
so it's not m'n-A-t'n, but 'm'n-HA-', and drop your jaw for the A as in cat.
27
102134
5941
por lo que no es m'n-A-t'n, sino 'm'n-HA-', y deja caer la mandíbula por la A como en cat. .
01:48
'm'n-HA-t'n'.
28
108365
820
'm'n-HA-t'n'.
01:49
And then - that's the trick - we have a T-schwa-N.
29
109725
4640
Y luego, ese es el truco, tenemos un T-schwa-N.
01:55
And when there was a T, a schwa - a reduced vowel - and then an N, we
30
115155
4560
Y cuando había una T, una schwa -una vocal reducida- y luego una N,
01:59
release the T through the nose.
31
119715
1919
soltamos la T por la nariz.
02:01
I call it the nasal T - t'n, t'n.
32
121725
4029
Yo lo llamo la T nasal - t'n, t'n.
02:06
'm'n-HA-t'n'.
33
126314
1911
'm'n-HA-t'n'.
02:08
So, I bring the tongue up, block the air in the mouth, but instead of releasing it
34
128330
3960
Entonces, levanto la lengua, bloqueo el aire en la boca, pero en lugar de soltarlo
02:12
here, I block the air with my tongue and I release it through the nose - t'n, t'n.
35
132290
9770
aquí, bloqueo el aire con la lengua y lo libero por la nariz - t'n, t'n.
02:22
'm'n-HA-t'n'.
36
142420
1670
'm'n-HA-t'n'.
02:24
It's the sound when you have a cold - 'm'n-HA-t'n' - you can't make it.
37
144780
4490
Es el sonido cuando tienes un resfriado - 'm'n-HA-t'n' - no puedes hacerlo.
02:29
You have to have open passages there in your nose.
38
149865
3270
Tienes que tener pasajes abiertos ahí en tu nariz.
02:33
Manhattan, Manhattan.
39
153405
2280
Manhattan, Manhattan.
02:35
However, you'll notice that a lot of people pronounce it slightly different.
40
155715
4020
Sin embargo, notará que mucha gente lo pronuncia ligeramente diferente.
02:40
And that is because they're not even wringing the tip of the tongue up
41
160275
3630
Y eso es porque ni siquiera están retorciendo la punta de la lengua
02:43
here, they block the air in the throat.
42
163905
2760
aquí arriba, bloquean el aire en la garganta.
02:47
It's called the glottal stop.
43
167055
1680
Se llama parada glótica.
02:49
A glottal stop is when you abruptly stop your breath with your vocal chords.
44
169005
5070
Una parada glótica es cuando detienes abruptamente la respiración con tus cuerdas vocales.
02:54
It sounds something like this, when you're about to say something like 'ahead' - 'ʔ',
45
174225
8807
Suena algo así, cuando estás a punto de decir algo como 'ahead' - 'ʔ',
03:03
'ʔ', that's the sound, 'ʔ', 'ahead'.
46
183032
3938
'ʔ', ese es el sonido, 'ʔ', 'ahead'.
03:07
Or when you agree with someone.
47
187020
1740
O cuando estás de acuerdo con alguien.
03:08
My daughter always does this when she understands something.
48
188760
4128
Mi hija siempre hace esto cuando entiende algo.
03:12
That 'ʔ' sound is the glottal stop.
49
192888
3522
Ese sonido 'ʔ' es la parada glótica.
03:16
And some people substitute the T with the glottal stop.
50
196650
3300
Y algunas personas sustituyen la T por el oclusivo glótico.
03:20
And you keep the tongue up as you do it, so you do hear something that
51
200190
3630
Y mantienes la lengua levantada mientras lo haces, por lo que escuchas algo que se
03:23
resembles the N at the end - m'n-HA-ʔ'n.
52
203820
4555
parece a la N al final: m'n-HA-ʔ'n.
03:28
So it's not 'm'n-HA-t'm', right, I cannot close my lips.
53
208425
3240
Así que no es 'm'n-HA-t'm', cierto, no puedo cerrar los labios.
03:31
The tip of the tongue needs to be up - m'n-HA-ʔ'n.
54
211845
3786
La punta de la lengua debe estar hacia arriba: m'n-HA-ʔ'n.
03:35
But I block the air here.
55
215631
2004
Pero bloqueo el aire aquí.
03:37
It wasn't a real T.
56
217875
4137
No era un verdadero T.
03:42
m'n-HA-ʔ'n.
57
222012
1209
m'n-HA-ʔ'n.
03:43
So, m'n-HA-t'n [through my nose] - m'n-HA-ʔ'n.
58
223221
3262
Entonces, m'n-HA-t'n [a través de mi nariz] - m'n-HA-ʔ'n.
03:52
Let's talk about the word Queens.
59
232717
1678
Hablemos de la palabra Queens.
03:55
Queens.
60
235109
1051
reinas
03:56
Here we have a K sound and a W - kw, kw.
61
236190
3690
Aquí tenemos un sonido K y una W - kw, kw.
03:59
And then we shift to a high E as in 'see' - 'kwee'.
62
239880
3407
Y luego cambiamos a una E alta como en 'ver' - 'kwee'.
04:03
It's not 'kwinz', 'kwinz', but 'kweenz'.
63
243287
2509
No es 'kwinz', 'kwinz', sino 'kweenz'.
04:05
So it needs to be a little longer than what you're used to, probably - 'kwee'.
64
245796
5321
Así que tiene que ser un poco más largo de lo que estás acostumbrado, probablemente - 'kwee'.
04:11
Then we have an N sound and a Z - 'kweenz', 'kweenz'.
65
251117
6367
Luego tenemos un sonido N y una Z - 'kweenz', 'kweenz'.
04:17
Not 'kweenS' - 'kweenZ'.
66
257484
1737
No 'kweenS' - 'kweenZ'.
04:19
Following that, we have my favorite borough - Brooklyn.
67
259221
4452
Después de eso, tenemos mi distrito favorito: Brooklyn.
04:23
Here we have a B sound and an R - round your lips, pull the tongue back.
68
263673
4137
Aquí tenemos un sonido B y una R: redondea los labios, tira de la lengua hacia atrás.
04:27
Not 'bRuk', but 'brrr', so you need to be able to hold out the sound
69
267810
5400
No 'bRuk', sino 'brrr', por lo que debe poder mantener el sonido
04:33
forever - 'brrrruk', 'brrrruk'.
70
273210
3902
para siempre: 'brrrruk', 'brrrruk'.
04:37
It's not uw', it's not 'bruwk' - 'bruk'.
71
277112
1898
No es uw', no es 'bruwk' - 'bruk'.
04:39
It's somewhere between 'uw' and 'oh' and 'ah'.
72
279010
4640
Está en algún lugar entre 'uw' y 'oh' y 'ah'.
04:43
'bruk'.
73
283650
1116
'bruk'.
04:44
Imagine like you have a hot potato in the back of your mouth - 'bruk', 'bruk'.
74
284766
4332
Imagina que tienes una patata caliente en la parte posterior de la boca: 'bruk', 'bruk'.
04:49
And then from that K sound that is in the back of your throat, you move
75
289098
4962
Y luego de ese sonido K que está en la parte posterior de tu garganta, pasas
04:54
to the L immediately - 'bruk-lin'.
76
294070
2416
a la L inmediatamente - 'bruk-lin'.
04:56
You don't release the K: it's not 'bruK-lin' - 'bruk-lin',
77
296486
5217
No sueltas la K: no es 'bruK-lin' - 'bruk-lin', la
05:01
you release it into the L.
78
301703
2096
sueltas en la L.
05:03
And for the L, the tip of the tongue has to touch the upper palate - Brooklyn.
79
303799
5201
Y para la L, la punta de la lengua tiene que tocar el paladar superior - Brooklyn.
05:09
If you tend to confuse the L with the R, and then it sounds something
80
309000
4289
Si tiendes a confundir la L con la R, y luego suena algo
05:13
like 'Brookryn', 'Brookryn', right, make sure that the tip of the
81
313289
3901
así como 'Brookryn', 'Brookryn', correcto, asegúrate de que la punta de la
05:17
tongue touches the upper palate.
82
317190
1500
lengua toque el paladar superior.
05:19
Hold it out if you need to - 'bruk-LLL', to make sure that you
83
319260
4110
Sosténgalo si es necesario : 'bruk-LLL', para asegurarse de que
05:23
actually pronounce the L correctly.
84
323370
2124
realmente pronuncia la L correctamente.
05:25
'BrookLLLin'.
85
325494
2264
'BrookLLLin'.
05:27
Then it's the relaxed 'i' sound and an N.
86
327758
2542
Entonces es el sonido relajado 'i' y un N.
05:30
Brooklyn.
87
330720
780
Brooklyn.
05:32
The Bronx.
88
332850
930
El Bronx.
05:33
For the word 'Bronx' we start with the B sound, then the R - 'br-', and open
89
333990
4863
Para la palabra 'Bronx' comenzamos con el sonido B, luego la R - 'br-', y
05:38
it to the 'aa' as in 'father' - 'braa'.
90
338853
3250
la abrimos a la 'aa' como en 'padre' - 'braa'.
05:42
Then we move on to the 'ng' - 'braan-', that is then released
91
342103
4729
Luego pasamos al 'ng' - 'braan-', que luego se libera
05:46
to the K sound - 'braank-'.
92
346832
2168
al sonido K - 'braank-'.
05:49
And then immediately you want to shift to the S - 'braanks',
93
349050
4203
Y luego, de inmediato, desea cambiar a la S: 'braanks',
05:53
'braanks', the S consonant sound, right, not in the spelling.
94
353253
4549
'braanks', el sonido de la consonante S, correcto, no en la ortografía.
05:57
'braanks'.
95
357802
653
'brancos'.
05:58
Don't add any vowels.
96
358455
2055
No agregues ninguna vocal.
06:00
I know it's sometimes difficult to move from one consonant
97
360510
3041
Sé que a veces es difícil pasar de una consonante
06:03
to another, but practice it.
98
363551
2154
a otra, pero practícalo.
06:05
'braan-', hold out the consonant - 'braanks'.
99
365705
4722
'braan-', sostenga la consonante - 'braanks'.
06:11
Bronx.
100
371311
1163
Bronx.
06:17
And lastly, Staten Island.
101
377019
2963
Y por último, Staten Island.
06:19
Staten.
102
379982
800
estado
06:20
Staten.
103
380782
1163
estado
06:21
Here we have an S and then a T right after - 'sta'.
104
381995
3803
Aquí tenemos una S y luego una T justo después de - 'sta'.
06:25
And we open it to the A as in cat - STA, STA.
105
385798
4275
Y lo abrimos a la A como en cat - STA, STA.
06:30
Drop your jaw, pull the lips to the sides a bit.
106
390073
2842
Deje caer la mandíbula, tire un poco de los labios hacia los lados.
06:32
The tip of the tongue is pushing forward, and the back of the tongue
107
392915
4194
La punta de la lengua empuja hacia adelante y la parte posterior de la lengua
06:37
is up; the front of the tongue is flat - STA, like 'staff' or 'stack'.
108
397109
5971
está hacia arriba; la parte delantera de la lengüeta es plana - STA, como 'staff' o 'stack'.
06:43
STA.
109
403080
1250
STA.
06:44
And then, again, we have the T-schwa-N.
110
404330
2320
Y luego, nuevamente, tenemos el T-schwa-N.
06:46
We already know how to pronounce it: 'STA-ʔ'n', 'STA-ʔ'n', or 'STA-t'n',
111
406650
6455
Ya sabemos cómo pronunciarlo: 'STA-ʔ'n', 'STA-ʔ'n', o 'STA-t'n',
06:53
when I release it through the nose - 'STA-t'n'.
112
413105
2282
cuando lo suelto por la nariz - 'STA-t'n'.
06:55
Do whatever is easier for you.
113
415466
1234
Haz lo que sea más fácil para ti.
06:57
Staten Island.
114
417030
2160
Isla de los Estados Unidos.
07:00
Island.
115
420000
780
07:00
Of course, there is no S here.
116
420870
1590
Isla.
Por supuesto, no hay S aquí.
07:02
We begin with 'AI' as in 'I am' - 'AI'.
117
422520
4121
Comenzamos con 'AI' como en 'Yo soy' - 'AI'.
07:06
And then 'l'nd', 'l'nd'.
118
426641
1971
Y luego 'l'nd', 'l'nd'.
07:08
Not 'lend', not 'land' - 'l'nd'.
119
428612
3148
No 'prestar', no 'tierra' - 'l'nd'.
07:11
It's an L sound, a schwa, and ND - 'l'nd'.
120
431760
5193
Es un sonido L, un schwa y ND - 'l'nd'.
07:16
'AI-l'nd'.
121
436953
1495
'AI-l'nd'.
07:18
'STA-'n 'AI-l'nd'.
122
438448
1538
'STA-'n 'AI-l'nd'.
07:19
'STA-'n 'AI-l'nd', stress falls on 'Island'.
123
439986
3570
'STA-'n 'AI-l'nd', el énfasis recae en 'Isla'.
07:23
Staten Island.
124
443556
1113
Isla de los Estados Unidos.
07:24
Okay, that's it.
125
444719
781
Bien, eso es todo.
07:25
Thank you so much for watching.
126
445500
1440
Muchas gracias por mirar.
07:26
Let me know in the comments below, which of the five is your favorite borough?
127
446940
3630
Déjame saber en los comentarios a continuación, ¿cuál de los cinco es tu distrito favorito?
07:30
And if you live in New York, let me know in the comments as well,
128
450590
3370
Y si vives en Nueva York, házmelo saber en los comentarios también,
07:33
so I know where you live when I come visit, so we can hang out.
129
453960
3300
para saber dónde vives cuando venga de visita, para que podamos pasar el rato.
07:37
Okay.
130
457890
600
Bueno.
07:38
Thank you so much for watching again.
131
458520
1649
Muchas gracias por mirar de nuevo. Que
07:40
Have a lovely lovely week and I'll see you next week on YouTube -
132
460169
4521
tengas una hermosa semana encantadora y te veré la próxima semana en YouTube,
07:44
not in New York, unfortunately - in the next video.
133
464690
2994
no en Nueva York, desafortunadamente, en el próximo video.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7