How to pronounce New-York, Manhattan, Brooklyn, The Bronx and Staten Island

122,823 views ・ 2018-08-16

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Yo, yo, wassup!
0
120
1240
Jo, jo, co tam!
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way.
1
1560
2680
To Hadar, a to jest Droga Akcentu.
00:04
And today we're going to talk about how to pronounce the name of my
2
4290
2970
A dzisiaj porozmawiamy o tym, jak wymówić nazwę mojego
00:07
favorite city in the whole world
3
7260
2070
ulubionego miasta na całym świecie
00:12
New York, and it's five boroughs: Queens, Manhattan, Brooklyn,
4
12991
5059
Nowy Jork, a to pięć dzielnic: Queens, Manhattan, Brooklyn,
00:18
the Bronx, and Staten Island.
5
18080
2130
Bronx i Staten Island.
00:20
So, let's begin with the name New-York.
6
20330
2089
Zacznijmy więc od nazwy Nowy Jork.
00:22
A lot of you might be saying '/N/j/ew York', 'njuw'.
7
22640
3610
Wielu z was może powiedzieć „/N/j/ew York”, „njuw”.
00:26
And N sound and then a /j/, and then the 'uw' as in food - 'njuw'.
8
26775
4809
I dźwięk N, potem a /j/, a potem 'uw' jak w jedzeniu - 'njuw'.
00:31
But to be honest, you don't have to add that /j/ sound.
9
31695
3010
Ale szczerze mówiąc, nie musisz dodawać dźwięku /j/.
00:34
You can just say 'nuw', 'nuw' - and 'n' sound and then 'uw' - 'nuw'.
10
34705
6709
Możesz po prostu powiedzieć „nuw”, „nuw” - ​​i dźwięk „n”, a następnie „uw” - ​​„nuw”.
00:41
Then you have a Y sound and the 'or' as in 'four' - 'York', 'York'; and
11
41415
6540
Następnie masz dźwięk Y i „lub” jak w „cztery” - „York”, „York”; i
00:48
end it with a K sound - New York.
12
48025
2450
zakończ to dźwiękiem K - Nowy Jork.
00:50
The stress falls on the second word, but 'New' is kind of stressed too,
13
50820
4559
Akcent pada na drugie słowo, ale słowo „Nowy” również jest akcentowane,
00:55
because it is an important word.
14
55590
1470
ponieważ jest to ważne słowo.
00:57
New York.
15
57150
540
Nowy Jork.
01:01
The first borough is going to be Manhattan.
16
61340
2610
Pierwszą dzielnicą będzie Manhattan.
01:03
Here you may find several pronunciations of the same word
17
63980
3990
Tutaj możesz znaleźć kilka wymowy tego samego słowa
01:08
- MAnhattan, M'nhattan, ManhaTTan.
18
68150
2880
- MAnhattan, M'nhattan, ManhaTTan.
01:11
But we'll talk about the way people usually pronounce it in New York.
19
71669
3810
Ale porozmawiamy o tym, jak ludzie zwykle wymawiają to słowo w Nowym Jorku.
01:15
Which is kind of a generalization because there are so many different dialects.
20
75600
4170
Co jest swego rodzaju uogólnieniem, ponieważ istnieje tak wiele różnych dialektów.
01:19
So, it would be a lie to say that there is only one way to say it.
21
79949
3090
Kłamstwem byłoby więc stwierdzenie, że jest tylko jeden sposób, aby to powiedzieć.
01:23
But anyway.
22
83190
810
Ale w każdym razie.
01:24
Let's begin with the first syllable: m'n, m'n - it's an M sound, then
23
84330
4789
Zacznijmy od pierwszej sylaby: m'n, m'n - to dźwięk M, potem
01:29
a schwa, and an N - m'n, m'n.
24
89119
2731
schwa i N - m'n, m'n.
01:31
A reduced vowel, so technically there is no vowel between the M and the N - m'n.
25
91990
4720
Zredukowana samogłoska, więc technicznie nie ma samogłoski między M i N - m'n.
01:36
The second syllable is HA: an H sound - and you have to pronounce it,
26
96975
5130
Druga sylaba to HA: dźwięk H - i musisz to wymówić,
01:42
so it's not m'n-A-t'n, but 'm'n-HA-', and drop your jaw for the A as in cat.
27
102134
5941
więc nie jest to m'n-A-t'n, ale 'm'n-HA-' i opuść szczękę dla A jak w kot .
01:48
'm'n-HA-t'n'.
28
108365
820
'm'n-HA-t'n'.
01:49
And then - that's the trick - we have a T-schwa-N.
29
109725
4640
A potem - to jest sztuczka - mamy T-schwa-N.
01:55
And when there was a T, a schwa - a reduced vowel - and then an N, we
30
115155
4560
A kiedy było T, schwa – zredukowana samogłoska – a potem N,
01:59
release the T through the nose.
31
119715
1919
wypuszczamy T przez nos.
02:01
I call it the nasal T - t'n, t'n.
32
121725
4029
Nazywam to nosowym T - t'n, t'n.
02:06
'm'n-HA-t'n'.
33
126314
1911
'm'n-HA-t'n'.
02:08
So, I bring the tongue up, block the air in the mouth, but instead of releasing it
34
128330
3960
Więc podnoszę język, blokuję powietrze w ustach, ale zamiast wypuszczać je
02:12
here, I block the air with my tongue and I release it through the nose - t'n, t'n.
35
132290
9770
tutaj, blokuję je językiem i wypuszczam przez nos - t'n, t'n.
02:22
'm'n-HA-t'n'.
36
142420
1670
'm'n-HA-t'n'.
02:24
It's the sound when you have a cold - 'm'n-HA-t'n' - you can't make it.
37
144780
4490
To dźwięk, kiedy jesteś przeziębiony – „m'n-HA-t'n” – nie możesz tego zrobić.
02:29
You have to have open passages there in your nose.
38
149865
3270
Musisz mieć otwarte kanały w nosie.
02:33
Manhattan, Manhattan.
39
153405
2280
Manhatan, Manhattan.
02:35
However, you'll notice that a lot of people pronounce it slightly different.
40
155715
4020
Zauważysz jednak, że wiele osób wymawia je nieco inaczej.
02:40
And that is because they're not even wringing the tip of the tongue up
41
160275
3630
A to dlatego, że nie wykręcają tu nawet czubka języka
02:43
here, they block the air in the throat.
42
163905
2760
, tylko blokują dopływ powietrza do gardła.
02:47
It's called the glottal stop.
43
167055
1680
Nazywa się to zwarciem krtaniowym.
02:49
A glottal stop is when you abruptly stop your breath with your vocal chords.
44
169005
5070
Zwarcie krtaniowe ma miejsce, gdy nagle zatrzymujesz oddech za pomocą strun głosowych.
02:54
It sounds something like this, when you're about to say something like 'ahead' - 'ʔ',
45
174225
8807
Brzmi to mniej więcej tak, kiedy masz zamiar powiedzieć coś w stylu „przed” – „ʔ”, „
03:03
'ʔ', that's the sound, 'ʔ', 'ahead'.
46
183032
3938
ʔ”, to jest dźwięk „ʔ”, „naprzód”.
03:07
Or when you agree with someone.
47
187020
1740
Albo kiedy się z kimś zgadzasz.
03:08
My daughter always does this when she understands something.
48
188760
4128
Moja córka zawsze tak robi, kiedy coś rozumie.
03:12
That 'ʔ' sound is the glottal stop.
49
192888
3522
Ten dźwięk „ʔ” to zwarcie krtaniowe.
03:16
And some people substitute the T with the glottal stop.
50
196650
3300
A niektórzy ludzie zastępują T zwarciem krtaniowym.
03:20
And you keep the tongue up as you do it, so you do hear something that
51
200190
3630
I trzymasz język w górze, kiedy to robisz, więc słyszysz coś, co
03:23
resembles the N at the end - m'n-HA-ʔ'n.
52
203820
4555
przypomina N na końcu - m'n-HA-ʔ'n.
03:28
So it's not 'm'n-HA-t'm', right, I cannot close my lips.
53
208425
3240
Więc to nie jest „m'n-HA-t'm”, prawda, nie mogę zamknąć ust.
03:31
The tip of the tongue needs to be up - m'n-HA-ʔ'n.
54
211845
3786
Końcówka języka musi być podniesiona - m'n-HA-ʔ'n.
03:35
But I block the air here.
55
215631
2004
Ale blokuję tutaj powietrze.
03:37
It wasn't a real T.
56
217875
4137
To nie był prawdziwy T.
03:42
m'n-HA-ʔ'n.
57
222012
1209
m'n-HA-ʔ'n.
03:43
So, m'n-HA-t'n [through my nose] - m'n-HA-ʔ'n.
58
223221
3262
Więc m'n-HA-t'n [przez mój nos] - m'n-HA-ʔ'n.
03:52
Let's talk about the word Queens.
59
232717
1678
Porozmawiajmy o słowie Queens.
03:55
Queens.
60
235109
1051
Królowe.
03:56
Here we have a K sound and a W - kw, kw.
61
236190
3690
Tutaj mamy dźwięk K i W - kw, kw.
03:59
And then we shift to a high E as in 'see' - 'kwee'.
62
239880
3407
A potem przechodzimy do wysokiego E, jak w „patrz” - „kwee”.
04:03
It's not 'kwinz', 'kwinz', but 'kweenz'.
63
243287
2509
To nie jest „kwinz”, „kwinz”, ale „kweenz”.
04:05
So it needs to be a little longer than what you're used to, probably - 'kwee'.
64
245796
5321
Więc to musi być trochę dłuższe niż to, do czego jesteś przyzwyczajony, prawdopodobnie - „kwee”.
04:11
Then we have an N sound and a Z - 'kweenz', 'kweenz'.
65
251117
6367
Następnie mamy dźwięk N i Z - „kweenz”, „kweenz”.
04:17
Not 'kweenS' - 'kweenZ'.
66
257484
1737
Nie „kweenS” - „kweenZ”.
04:19
Following that, we have my favorite borough - Brooklyn.
67
259221
4452
Następnie mamy moją ulubioną dzielnicę - Brooklyn.
04:23
Here we have a B sound and an R - round your lips, pull the tongue back.
68
263673
4137
Tutaj mamy dźwięk B i R - zaokrąglij usta, odciągnij język.
04:27
Not 'bRuk', but 'brrr', so you need to be able to hold out the sound
69
267810
5400
Nie „bRuk”, ale „brrr”, więc musisz być w stanie utrzymać dźwięk w
04:33
forever - 'brrrruk', 'brrrruk'.
70
273210
3902
nieskończoność - „brrrruk”, „brrrruk”.
04:37
It's not uw', it's not 'bruwk' - 'bruk'.
71
277112
1898
To nie uw', to nie jest 'bruwk' - 'bruk'.
04:39
It's somewhere between 'uw' and 'oh' and 'ah'.
72
279010
4640
Jest gdzieś pomiędzy „uw” a „oh” i „ah”.
04:43
'bruk'.
73
283650
1116
„bruk”.
04:44
Imagine like you have a hot potato in the back of your mouth - 'bruk', 'bruk'.
74
284766
4332
Wyobraź sobie, że masz w ustach gorącego ziemniaka - „bruk”, „bruk”.
04:49
And then from that K sound that is in the back of your throat, you move
75
289098
4962
A potem z tego dźwięku K, który tkwi ci w gardle,
04:54
to the L immediately - 'bruk-lin'.
76
294070
2416
natychmiast przechodzisz do L – „bruk-lin”.
04:56
You don't release the K: it's not 'bruK-lin' - 'bruk-lin',
77
296486
5217
Nie puszczasz K: to nie jest 'bruK-lin' - 'bruk-lin',
05:01
you release it into the L.
78
301703
2096
wypuszczasz je do L.
05:03
And for the L, the tip of the tongue has to touch the upper palate - Brooklyn.
79
303799
5201
A dla L, czubek języka musi dotykać górnego podniebienia - Brooklyn.
05:09
If you tend to confuse the L with the R, and then it sounds something
80
309000
4289
Jeśli często mylisz L z R, a wtedy brzmi to coś
05:13
like 'Brookryn', 'Brookryn', right, make sure that the tip of the
81
313289
3901
w rodzaju „Brookryn”, „Brookryn”, tak, upewnij się, że czubek
05:17
tongue touches the upper palate.
82
317190
1500
języka dotyka górnego podniebienia.
05:19
Hold it out if you need to - 'bruk-LLL', to make sure that you
83
319260
4110
Wytrzymaj, jeśli potrzebujesz - „bruk-LLL”, aby upewnić się, że
05:23
actually pronounce the L correctly.
84
323370
2124
właściwie wymawiasz L.
05:25
'BrookLLLin'.
85
325494
2264
„BrookLLLin”.
05:27
Then it's the relaxed 'i' sound and an N.
86
327758
2542
Następnie jest to zrelaksowany dźwięk „i” i N.
05:30
Brooklyn.
87
330720
780
Brooklyn.
05:32
The Bronx.
88
332850
930
Bronx.
05:33
For the word 'Bronx' we start with the B sound, then the R - 'br-', and open
89
333990
4863
Dla słowa „Bronx” zaczynamy od dźwięku B, następnie R – „br-” i otwieramy
05:38
it to the 'aa' as in 'father' - 'braa'.
90
338853
3250
je na „aa”, jak w „ojciec” – „braa”.
05:42
Then we move on to the 'ng' - 'braan-', that is then released
91
342103
4729
Następnie przechodzimy do dźwięku 'ng' - 'braan-', czyli
05:46
to the K sound - 'braank-'.
92
346832
2168
do dźwięku K - 'braank-'.
05:49
And then immediately you want to shift to the S - 'braanks',
93
349050
4203
A potem od razu chcesz przejść do S - „braanks”, „
05:53
'braanks', the S consonant sound, right, not in the spelling.
94
353253
4549
braanks”, dźwięk spółgłoski S, prawda, nie w pisowni.
05:57
'braanks'.
95
357802
653
„branki”.
05:58
Don't add any vowels.
96
358455
2055
Nie dodawaj samogłosek.
06:00
I know it's sometimes difficult to move from one consonant
97
360510
3041
Wiem, że czasami trudno jest przejść z jednej spółgłoski
06:03
to another, but practice it.
98
363551
2154
na drugą, ale ćwicz to.
06:05
'braan-', hold out the consonant - 'braanks'.
99
365705
4722
„braan-”, wyciągnij spółgłoskę - „braanks”.
06:11
Bronx.
100
371311
1163
Bronx.
06:17
And lastly, Staten Island.
101
377019
2963
I wreszcie Staten Island.
06:19
Staten.
102
379982
800
Stan.
06:20
Staten.
103
380782
1163
Stan.
06:21
Here we have an S and then a T right after - 'sta'.
104
381995
3803
Tutaj mamy S, a zaraz po nim T - „sta”.
06:25
And we open it to the A as in cat - STA, STA.
105
385798
4275
I otwieramy na A jak w kocie - STA, STA.
06:30
Drop your jaw, pull the lips to the sides a bit.
106
390073
2842
Opuść szczękę, rozciągnij usta nieco na boki.
06:32
The tip of the tongue is pushing forward, and the back of the tongue
107
392915
4194
Czubek języka wypycha się do przodu, a tył języka
06:37
is up; the front of the tongue is flat - STA, like 'staff' or 'stack'.
108
397109
5971
jest uniesiony; przednia część języka jest płaska - STA, jak „laska” lub „stos”.
06:43
STA.
109
403080
1250
STA.
06:44
And then, again, we have the T-schwa-N.
110
404330
2320
A potem znowu mamy T-schwa-N.
06:46
We already know how to pronounce it: 'STA-ʔ'n', 'STA-ʔ'n', or 'STA-t'n',
111
406650
6455
Wiemy już, jak to wymówić: „STA-ʔ'n”, „STA-ʔ'n”, czy „STA-t'n”,
06:53
when I release it through the nose - 'STA-t'n'.
112
413105
2282
kiedy wypuszczam je przez nos - „STA-t'n”.
06:55
Do whatever is easier for you.
113
415466
1234
Rób to, co jest dla ciebie łatwiejsze.
06:57
Staten Island.
114
417030
2160
Staten Island.
07:00
Island.
115
420000
780
07:00
Of course, there is no S here.
116
420870
1590
Wyspa.
Oczywiście nie ma tu żadnego S.
07:02
We begin with 'AI' as in 'I am' - 'AI'.
117
422520
4121
Zaczynamy od „AI”, jak w „Jestem” - „AI”.
07:06
And then 'l'nd', 'l'nd'.
118
426641
1971
A potem „ja”, „ja”.
07:08
Not 'lend', not 'land' - 'l'nd'.
119
428612
3148
Nie „pożyczać”, nie „ziemia” - „ja”. To
07:11
It's an L sound, a schwa, and ND - 'l'nd'.
120
431760
5193
dźwięk L, schwa i ND - „l'nd”.
07:16
'AI-l'nd'.
121
436953
1495
„AI-ja”.
07:18
'STA-'n 'AI-l'nd'.
122
438448
1538
'STA-' i 'AI-l'nd'.
07:19
'STA-'n 'AI-l'nd', stress falls on 'Island'.
123
439986
3570
'STA-'n 'AI-l'nd', akcent pada na 'Wyspę'.
07:23
Staten Island.
124
443556
1113
Staten Island.
07:24
Okay, that's it.
125
444719
781
Okej, to wszystko.
07:25
Thank you so much for watching.
126
445500
1440
Dziękuję bardzo za obejrzenie.
07:26
Let me know in the comments below, which of the five is your favorite borough?
127
446940
3630
Daj mi znać w komentarzach poniżej, która z pięciu jest twoją ulubioną dzielnicą?
07:30
And if you live in New York, let me know in the comments as well,
128
450590
3370
A jeśli mieszkasz w Nowym Jorku, daj mi znać w komentarzach,
07:33
so I know where you live when I come visit, so we can hang out.
129
453960
3300
żebym wiedział, gdzie mieszkasz, kiedy przyjadę z wizytą, żebyśmy mogli się spotkać.
07:37
Okay.
130
457890
600
Dobra.
07:38
Thank you so much for watching again.
131
458520
1649
Dziękuję bardzo za ponowne obejrzenie.
07:40
Have a lovely lovely week and I'll see you next week on YouTube -
132
460169
4521
Miłego cudownego tygodnia i do zobaczenia w przyszłym tygodniu na YouTube –
07:44
not in New York, unfortunately - in the next video.
133
464690
2994
niestety nie w Nowym Jorku – w następnym filmie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7