CHEAP Education in Europe and Asia - Where Can You Get It Almost for FREE?

47,514 views ・ 2016-08-06

linguamarina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello guys, welcome to my channel
0
0
2405
Witam was na moim kanale
00:02
Today I have a guest and
1
2405
1341
Dzisiaj mam gościa i
00:03
you already know him
2
3746
998
już go znacie
00:04
because we made a video about writing a motivation letter
3
4744
2457
bo zrobiliśmy filmik o pisaniu listu motywacyjnego
00:07
And if you haven't seen it
4
7201
1339
A jeśli nie widzieliście to
00:08
the link will be below
5
8540
965
link będzie poniżej
00:09
Hi Walker
6
9505
1506
Cześć Walker
00:11
Hello
7
11011
543
00:11
Walker is from the United States
8
11554
2148
Cześć
Walker jest ze Stanów Zjednoczonych
00:13
and he's currently living in Russia
9
13702
2249
i obecnie mieszka w Rosji
00:15
and he's helping students from all over the world
10
15951
2636
i pomaga studentom z całego świata
00:18
to get into their dream university
11
18587
2803
dostać się na wymarzoną uczelnię A
00:21
And today we're going to talk not about American Universities
12
21390
3834
dzisiaj nie będziemy rozmawiać o amerykańskich uniwersytetach
00:25
I know a lot of people want to go to an American University
13
25224
3245
Wiem, że wiele osób chce iść na amerykański uniwersytet
00:28
It was also my dream to go there
14
28469
2083
To też było moje marzenie tam pojechać
00:30
But there are a lot of opportunities
15
30552
2404
Ale jest dużo możliwości
00:32
in Europe
16
32956
790
w Europie
00:33
in Asia
17
33746
637
w Azji
00:34
to study in English
18
34383
1074
studiować po angielsku żeby
00:35
to save money
19
35457
1027
zaoszczędzić pieniądze
00:36
because for example
20
36484
944
bo np.
00:37
Master's degree in an American University will
21
37428
3433
studia magisterskie na amerykańskim uniwersytecie
00:40
cost you around 60 k
22
40861
2083
kosztują ok. 60 tys
00:42
I studied in Germany
23
42944
2170
Ja studiowałem w Niemczech
00:45
I paid 73 euros for semester
24
45114
3192
Zapłaciłem 73 euro za semestr
00:48
Compare 60 k and 73 euros
25
48306
3827
Porównaj 60 tys i 73 euro
00:52
For 73 euros I also got this pass which allowed to travel
26
52133
4597
Za 73 euro dostałem też przepustkę, która pozwalała podróżować
00:56
around Dresden
27
56730
1306
po Dreźnie,
00:58
where I studied.
28
58036
1760
gdzie studiowałem.
00:59
So there are a lot of opportunities
29
59796
2108
Tak więc istnieje wiele możliwości
01:01
to study in English
30
61904
1336
studiowania w języku angielskim
01:03
in different countries and form your network there
31
63240
3266
w różnych krajach i stworzenia tam swojej sieci kontaktów
01:06
Today we're going to talk about those universities
32
66506
3848
Dzisiaj porozmawiamy o tych uniwersytetach
01:10
Walker
33
70354
979
Walker
01:11
Right, so
34
71333
1585
Right, więc
01:12
Marina talked about some of the pluses
35
72918
2944
Marina mówiła o niektórych zaletach studiowania w Europie
01:15
it can be a lot cheaper
36
75862
2009
może być o wiele tańsze
01:17
to study in Europe
37
77871
1377
01:19
it's free, of course you've got
38
79248
1554
to nic nie kosztuje, oczywiście musisz sobie
01:20
you've got to deal with living expenses
39
80802
2752
radzić z wydatkami na życie,
01:23
what it's going to cost and go back and forth
40
83554
2012
ile to będzie kosztować i podróżować tam i z powrotem,
01:25
but it's cheaper
41
85566
1674
ale jest tańsze Kolejnym
01:27
Another plus is location
42
87240
2862
plusem jest lokalizacja
01:30
You live close to Europe
43
90102
1556
Mieszkasz blisko Europy
01:31
It might be more convenient
44
91658
1225
Może być wygodniej
01:32
Europe is a beautiful continent
45
92883
3001
Europa to piękny kontynent
01:35
with lots of great places to study
46
95884
1827
z mnóstwem świetnych miejsc do studiowania
01:37
lots of good historical places for universities
47
97711
2365
wiele dobrych historycznych miejsc na uniwersytety
01:40
It also can be accessible
48
100076
4532
Może być również dostępny Trudno jest
01:44
It's difficult to get a visa
49
104608
2708
dostać wizę
01:47
more difficult to get a student visa to go to the USA
50
107045
4009
Trudniej dostać wizę studencką na wyjazd do USA,
01:51
and especially Great Britain.
51
111054
1524
a zwłaszcza do Wielkiej Brytanii.
01:52
It can be easier to get in to
52
112578
2824
Łatwiej jest dostać się
01:55
to study as a student
53
115402
1298
na studia jako student.
01:56
Another important point is that
54
116700
2391
Inną ważną kwestią jest to, że
01:59
if your interests lye
55
119091
2150
jeśli twoje zainteresowania leżą
02:01
in Europe or Asia
56
121241
1712
w Europie lub Azji,
02:02
you always form long term links
57
122953
3782
zawsze tworzysz długoterminowe więzi
02:06
and always set your roots down
58
126735
1736
i zawsze zapuszczasz korzenie
02:08
at these places
59
128471
979
w tych miejscach,
02:09
and if it what you're interested in going
60
129450
2517
a jeśli to cię interesuje jedziesz
02:11
you want to just go there and study
61
131967
1644
chcesz po prostu tam pojechać i uczyć się
02:13
even if you don't have a language
62
133611
1461
nawet jeśli nie znasz języka
02:15
you can study in English
63
135072
1196
możesz uczyć się po angielsku
02:16
and pick up a language on the way
64
136268
2090
i przy okazji nauczyć się języka Istnieją
02:20
There are two main centres where English is studied in Europe
65
140129
6481
dwa główne ośrodki, w których uczy się angielskiego w Europie
02:26
And in Asia, especially South-East Asia
66
146610
3040
I w Azji, zwłaszcza w południowo-wschodniej Azja
02:29
and China
67
149650
1982
i Chiny
02:31
Chinese programs are going really fast
68
151632
3025
Chińskie programy idą bardzo szybko
02:34
Also because they have large English-speaking population
69
154657
3726
Także dlatego, że mają dużą populację anglojęzyczną
02:38
Singapore and Malasia
70
158383
2849
Singapur i Malezja
02:42
Australia has been... it's an English-speaking country
71
162606
2968
Australia była... to kraj anglojęzyczny
02:45
Australia is the biggest exporter
72
165574
2078
Australia jest od dawna największym eksporterem
02:47
of its educational system
73
167652
2073
swojego systemu edukacyjnego
02:49
for a long time
74
169725
884
02:50
Others are also important especially as
75
170609
3048
Inne też są ważne zwłaszcza, że
02:53
Asia and Asian economy grows
76
173657
2445
Azja i gospodarka azjatycka rozwijają się
02:56
Asian government are also heavily investing
77
176102
4433
Azjatyckie rządy również dużo inwestują
03:00
and try to improve their education
78
180535
3205
i starają się poprawić swoją edukację
03:03
Lots of places, lots of support
79
183740
3052
Wiele miejsc, wiele wsparcia
03:06
building Universities
80
186792
2169
budowanie uniwersytetów, na
03:08
where education is just in English
81
188961
2727
których edukacja jest tylko w języku angielskim
03:11
I tried to break it down a little bit
82
191688
3008
Próbowałem to trochę rozbić
03:18
came out with famous Universities
83
198121
2069
wyszło ze słynnych uniwersytetów
03:20
Ones that are affiliates
84
200190
1430
Te, które są stowarzyszone
03:21
to other Universities
85
201620
1642
z innymi uniwersytetami Te, które
03:23
Ones that are fagious
86
203262
1159
03:24
The famous ones are the ones that are long established
87
204421
4824
fałszywe Znane to te, które są od dawna ugruntowane i
03:29
that are mostly for local
88
209245
3045
są głównie dla miejscowej
03:32
people so
89
212290
904
ludności, więc
03:40
Universities bulit for the local population
90
220273
2105
uniwersytety zbudowane dla miejscowej ludności
03:42
If you're from those countries
91
222378
2226
Jeśli pochodzisz z tych krajów,
03:44
these are great places to study
92
224604
1688
są to świetne miejsca do nauki
03:46
English language meduims
93
226292
2775
języka angielskiego,
03:49
but they are more for the local people
94
229067
3836
ale oni są bardziej dla miejscowej ludności
03:52
They were designed for that
95
232903
1485
Zostały do ​​tego stworzone
03:54
Affiliants are the majority of the new programs
96
234388
3792
Większość nowych programów są stowarzyszone Są
03:58
They are where Universities like American University
97
238180
3445
tam, gdzie uniwersytety, takie jak American University
04:01
British University
98
241625
880
British University
04:02
set up an affiliate
99
242505
1628
założyły filię,
04:04
creating the relationship with local University
100
244133
1613
tworząc relacje z lokalnym uniwersytetem
04:05
and they've built a campus
101
245746
1867
i zbudowały kampus
04:07
Sometimes it's a full separate campus
102
247613
2035
Czasami jest to całkowicie oddzielna kampus
04:09
Sometimes it's like a department
103
249648
1849
Czasami jest to jak wydział
04:11
within the University
104
251497
1727
na uniwersytecie
04:13
And they have a cache
105
253224
2841
I mają skrytkę
04:16
they can issue diplomas from both Universities
106
256065
3198
mogą wydawać dyplomy z obu uniwersytetów
04:19
and therefore you come up with an American diploma
107
259263
3033
i dlatego wymyślasz amerykański dyplom
04:22
There are ones which supposed to be English meduim education
108
262296
6618
Są takie, które mają być angielskim średnim wykształceniem
04:28
but they are fagious
109
268914
1477
ale są fałszywe
04:30
a local university has a lot of free students
110
270391
3959
lokalny uniwersytet ma dużo wolnych studentów
04:34
has created a private sector
111
274350
2588
stworzył sektor prywatny
04:36
especially for foreigners
112
276938
2616
specjalnie dla obcokrajowców,
04:39
that's either a lot more expensive
113
279554
2025
który jest albo o wiele droższy,
04:41
or where they managed to get some funding
114
281579
2257
albo gdzie udało im się zdobyć trochę funduszy.
04:43
You have to be careful
115
283836
2412
Trzeba uważać,
04:46
sometimes the education is not very good
116
286248
3754
czasami edukacja nie jest zbyt dobra.
04:50
So you have to do a lot of quality check
117
290002
5443
Trzeba więc dużo sprawdzać jakość.
04:55
Just google university revies and see what people say
118
295445
5434
Po prostu wygoogluj uniwersytet rewizje i zobacz, co mówią ludzie.
05:00
I always advise my students to find people who're studying there now
119
300879
5536
Zawsze radzę moim studentom, aby znaleźli ludzi, którzy tam studiują teraz,
05:06
through social networks
120
306415
1256
za pośrednictwem sieci społecznościowych
05:07
or from your country
121
307671
1361
lub z twojego kraju
05:09
from your field
122
309032
1757
z twojego kierunku
05:10
and write to them and say "what it's like to study there?"
123
310789
2176
i napisali do nich i zapytali „jak to jest tam studiować?”
05:13
People that know what it's like to study there
124
313276
4123
Ludzie, którzy wiedzą, jak to jest studiować tam,
05:17
who you can understand
125
317399
1912
których możesz zrozumieć,
05:19
have the same perspective
126
319311
1204
mają tę samą perspektywę
05:20
You can see what they think
127
320515
1519
Możesz zobaczyć, co myślą
05:22
It's easy to do that on Linkdin,
128
322034
2480
Łatwo to zrobić na Linkdin,
05:24
facebook
129
324514
1379
facebook
05:25
Don't be afraid to reach out to people
130
325893
1974
Nie bój się docierać do ludzi
05:27
Right, you have to make sure in quality and relevance
131
327867
5086
Tak, musisz się upewnić jakość i przydatność
05:32
Another important point is that degree has some value
132
332953
9710
Inną ważną kwestią jest to, że dyplom ma pewną wartość
05:42
Sometimes in foreign countries they issue a degree
133
342663
2790
Czasami w innych krajach wydaje się dyplom
05:45
from a foreign university
134
345453
1250
zagranicznej uczelni,
05:46
that doesn't really count in that country
135
346703
2066
który tak naprawdę nie liczy się w danym kraju
05:48
or that doesn't apply in other countries
136
348769
1859
lub który nie ma zastosowania w innych krajach
05:50
You end up having a degree and you don't know what to do
137
350628
4114
Kończy się posiadaniem dyplomu i nie wiem co robić
05:54
Also these affiliates
138
354742
1517
Również ci afilianci
05:56
they may not wish to issue their diploma up the affiliate university
139
356259
4657
mogą nie chcieć wydawać dyplomu na uniwersytecie stowarzyszonym,
06:00
and you've affiliate with an American University but you don't have an American diploma
140
360916
5196
a ty jesteś afiliowany na amerykańskim uniwersytecie, ale nie masz amerykańskiego dyplomu
06:06
You have to be very careful
141
366112
1951
Musisz być bardzo ostrożny
06:08
and be orientated
142
368063
2503
i zorientowany
06:10
Essentially these programs are growing
143
370566
3880
Zasadniczo te programy rozwijają się
06:14
in a rapid rate
144
374446
1648
w błyskawicznym tempie.
06:16
Middle East countries are building huge universities
145
376094
2675
Kraje Bliskiego Wschodu budują ogromne uniwersytety
06:18
with their investments
146
378769
2667
swoimi inwestycjami
06:21
and all on the English language medium.
147
381436
3280
i to wszystko na anglojęzycznym medium.
06:24
If your English's right, it's the best place to consider
148
384716
4712
Jeśli dobrze mówisz po angielsku, jest to najlepsze miejsce do rozważenia,
06:29
and a growing and vibrant community
149
389428
2559
a rosnąca i tętniąca życiem społeczność
06:31
is growing around the world
150
391987
1348
na całym świecie.
06:33
We here to help
151
393335
2107
Jesteśmy tutaj, aby pomóc
06:35
Sure. Walker actually has a lot of students
152
395442
3311
Jasne. Walker faktycznie ma wielu studentów,
06:38
whose native language is not English
153
398753
2438
których językiem ojczystym nie jest angielski,
06:41
who are studying in non-English countries
154
401191
2810
którzy studiują w krajach innych niż angielski,
06:44
but they're studying in English
155
404001
1216
ale z powodzeniem studiują w języku angielskim
06:45
sucessful
156
405217
985
06:46
You have a student in Italy who's done Ms and Phd
157
406202
3037
Masz studenta we Włoszech, który zrobił doktorat i doktorat
06:49
After PhD he got into a giant Italian bank
158
409239
7542
Po doktoracie dostał się do gigantycznego włoskiego banku
06:56
He's an economist
159
416781
1059
On jest ekonomista
06:57
Another student who finished engeneering degree
160
417840
3910
Kolejny student, który ukończył studia inżynierskie
07:01
in Aalto University in Finland
161
421750
3052
na Uniwersytecie Aalto w Finlandii
07:04
In Finland
162
424802
1322
W Finlandii
07:06
Practically all other students are in Singapore
163
426124
4989
Praktycznie wszyscy pozostali studenci są w Singapurze
07:11
all the students who have gone they are coming from Russia
164
431113
3443
wszyscy studenci, którzy wyjechali pochodzą z Rosji
07:14
and from other countries
165
434556
2440
i innych krajów
07:16
have managed to get jobs and also
166
436996
2279
Udało im się znaleźć pracę, zakorzenić się
07:19
make roots and establish themselves there
167
439275
1793
i osiedlić tam
07:21
This is really important
168
441068
1664
To jest naprawdę ważne.
07:22
You want to apply your skills you've learnt
169
442732
4543
Chcesz zastosować swoje umiejętności, których się nauczyłeś.
07:27
Please fill free to write down the comments
170
447275
4065
Wpisz proszę w komentarzu,
07:31
which country you're most interested in
171
451340
2432
który kraj najbardziej Cię interesuje
07:33
Germany has more than 800 programs in English
172
453772
5453
Niemcy mają ponad 800 programów w języku angielskim
07:39
and they're free. Finland's education is free
173
459225
3787
i są one bezpłatne. Edukacja w Finlandii jest bezpłatna
07:43
and pretty much everything's in English
174
463012
2190
i prawie wszystko jest w języku angielskim
07:45
and everybody speaks English
175
465202
1234
i wszyscy mówią po angielsku
07:46
and Italy, all
176
466436
2229
i włosku, wszystkie
07:48
the Scandinavian countries
177
468666
1228
kraje skandynawskie
07:49
university copenhagen
178
469894
2473
uniwersytet w kopenhadze
07:52
has practically entire universities
179
472367
2134
ma praktycznie całe uniwersytety
07:54
And French University
180
474501
2272
I uniwersytet francuski
07:56
There's a very interesting variant in the south of France
181
476773
4593
Jest bardzo interesujący wariant na południu Francji
08:01
in the town Sophia Antipolis
182
481366
2698
w mieście Sophia Antipolis,
08:04
which is a very famous science university
183
484064
6876
które jest bardzo znane uniwersytet naukowy
08:10
one of the grandes ecoles
184
490940
2803
jeden z grandes ecoles
08:13
I have a students go there recently
185
493743
3176
Mam tam ostatnio studentów
08:16
Fantastic place
186
496919
2234
Fantastyczne miejsce
08:19
Fantastic setting
187
499153
1031
Fantastyczne otoczenie
08:20
and climate
188
500184
1089
i klimat
08:21
Walker can help you
189
501273
4249
Walker może pomóc w
08:25
with finding the right place
190
505522
1955
znalezieniu odpowiedniego miejsca
08:27
and the right university because
191
507477
1163
i odpowiedniej uczelni, ponieważ
08:28
he has many students travelling to different countries
192
508640
3032
ma wielu studentów podróżujących do różnych krajów
08:31
Please feel free to book a consultation with him
193
511672
2056
Zapraszam do umówienia się na konsultację z go
08:33
I'll leave the link below
194
513728
1239
Zostawię link poniżej
08:34
We're waiting for your comments about the countries you want to go to
195
514967
3786
Czekamy na twoje komentarze na temat krajów, do których chcesz pojechać
08:38
To grab more stories and make another video
196
518753
3812
Aby zdobyć więcej historii i nagrać kolejny film
08:42
Thank you so much for watching this video
197
522565
2597
Dziękuję bardzo za obejrzenie tego filmu
08:45
Don't forget to subscribe to my channel
198
525162
1911
Nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału Do
08:47
See you later, bye!
199
527073
1801
zobaczenia później, pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7