Study in the USA: 5 reasons why I chose AMERICAN Universities

155,182 views ・ 2016-09-18

linguamarina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello guys and welcome
0
0
1973
Cześć wszystkim i witajcie
00:01
to my channel
1
1973
939
na moim kanale
00:02
Today I wan to share
2
2912
1795
Dzisiaj chcę podzielić się
00:04
5 reasons why I decided to apply to American Universities
3
4707
3092
5 powodami, dla których zdecydowałem się aplikować na amerykańskie uniwersytety
00:07
instead of going to study in other countries.
4
7799
2937
zamiast jechać na studia do innych krajów.
00:10
Now these reasons would vary
5
10736
2575
Teraz te powody będą się różnić w zależności od
00:13
from one person to another
6
13311
1363
osoby,
00:14
because this is my video
7
14674
2062
ponieważ to jest mój film, którym
00:16
I wanted to share my five reasons.
8
16736
1638
chciałem podzielić się moimi pięcioma powodami.
00:18
The first reason is being in the centre of the world.
9
18374
3945
Pierwszym powodem jest bycie w centrum świata.
00:22
You can say so
10
22319
1352
Można powiedzieć, więc
00:23
I can compare with studying in Germany
11
23670
2424
mogę porównać ze studiowaniem w Niemczech
00:26
When I was in Germany
12
26094
927
Kiedy byłem w Niemczech,
00:27
I thought that
13
27021
1178
myślałem, że
00:28
everything was comfortable
14
28199
1474
wszystko jest wygodne,
00:29
everything was nice and easy
15
29673
1701
wszystko było ładne i łatwe w
00:31
scheduled
16
31374
1092
planie. Miałem
00:32
I had free weekends when everything was closed
17
32466
2039
wolne weekendy, kiedy wszystko było zamknięte.
00:34
I had days when I had to study in the university
18
34505
4143
Były dni, kiedy musiałem studiować na uniwersytecie.
00:38
But at the same time
19
38648
1239
jednocześnie
00:39
I didn' have a feeling that I am
20
39887
1855
nie miałam poczucia, że ​​jestem
00:41
in the centre of events.
21
41742
1278
w centrum wydarzeń.
00:43
I thought like everything else is happening
22
43020
2902
Myślałem, że wszystko inne dzieje się
00:45
somewhere else
23
45922
855
gdzie indziej,
00:46
not where I am right now.
24
46777
1280
nie tam, gdzie teraz jestem.
00:48
When I travelled to United States
25
48057
2605
Kiedy podróżowałem do Stanów Zjednoczonych
00:50
in 2013
26
50662
1296
w 2013 roku,
00:51
I realised this is where the centre of the world is.
27
51958
3801
zdałem sobie sprawę, że to właśnie tam znajduje się środek świata.
00:55
Every day we're using Facebook,
28
55759
2450
Każdego dnia używamy Facebooka,
00:58
which is headquatered in California,
29
58209
2114
który ma siedzibę w Kalifornii,
01:00
every day we use Apple
30
60323
1479
każdego dnia używamy Apple,
01:01
which is headquatered in California.
31
61802
1627
który ma siedzibę w Kalifornii.
01:03
We use google.
32
63429
1878
Korzystamy z Google'a.
01:05
Which is headquatered in California.
33
65307
2944
Która ma siedzibę w Kalifornii.
01:08
There's MIT.
34
68251
1565
Jest MIT.
01:09
where they develop the newest
35
69816
2353
gdzie opracowują najnowszą
01:12
thing we're going to use in 20-30 years
36
72169
3407
rzecz, której będziemy używać za 20-30 lat
01:15
And I thought yes
37
75576
1514
Pomyślałem, że tak,
01:17
this is the place where the future is born
38
77090
2388
to jest miejsce, w którym rodzi się przyszłość
01:19
and for me
39
79478
1314
i dla mnie,
01:20
as an active and innovative person
40
80792
3071
jako osoby aktywnej i innowacyjnej,
01:23
this is really important to be
41
83863
1598
bardzo ważne jest, aby być
01:25
where things are happening and where the future is born
42
85461
3345
tam, gdzie coś się dzieje i gdzie rodzi się przyszłość
01:28
The second reason is
43
88806
3028
Drugim powodem są
01:31
funding
44
91834
517
finanse
01:32
Now I know many of you
45
92351
1495
Teraz wiem, że wielu z was
01:33
are dreaming of studyimg in Great Brtain
46
93846
1903
marzy o studiach w Wielkiej Brytanii
01:35
Believe me, I've been there
47
95749
1175
Uwierzcie mi, byłem tam,
01:36
when I was 14
48
96924
1142
kiedy miałem 14 lat
01:38
I traveled to the UK for he first time
49
98066
2115
Pojechałem do Wielkiej Brytanii po raz pierwszy
01:40
And I thought this is the country where I want to live in
50
100181
2909
I pomyślałem, że to jest kraj, w którym chcę mieszkać
01:43
And this is the country where I want to study
51
103090
1990
A to jest kraj, w którym chcę studiować
01:45
Oxford and Cambridge are basically the best universities
52
105080
2623
Oksford i Cambridge to w zasadzie najlepsze uniwersytety
01:47
in the world.
53
107703
728
na świecie.
01:48
Then I started researching my options
54
108431
2622
Potem zacząłem szukać opcji
01:51
in terms of funding
55
111053
967
finansowania,
01:52
because my parents told me
56
112020
1500
ponieważ moi rodzice powiedzieli mi, że
01:53
we're never gonna give you 60 K
57
113520
3305
nigdy nie damy ci 60 000
01:56
in pounds to study in the UK
58
116825
1969
funtów na studia w Wielkiej Brytanii.
01:58
So you have to figure out yourself
59
118794
1655
Więc musisz sam wymyślić.
02:00
I started researching
60
120449
1952
Zacząłem szukać.
02:02
The only steep-end scholarship
61
122401
2680
02:05
was Chevening scholarship
62
125081
2096
02:07
It was so complicated
63
127177
1388
To było tak skomplikowane, że
02:08
I thought I would never be eligible for it.
64
128565
4082
myślałem, że nigdy się do tego nie kwalifikuję.
02:12
I just left my dream of studying abroad
65
132647
3836
Właśnie porzuciłam swoje marzenie o studiowaniu za granicą
02:16
before 2014
66
136483
2734
przed 2014 rokiem,
02:19
when I was scrolling through my Facebook feed
67
139217
1983
kiedy przeglądając Facebooka
02:21
I saw a story of a girl
68
141200
1509
zobaczyłam historię dziewczyny,
02:22
who got full financial aid
69
142709
1405
która dostała pełną pomoc finansową
02:24
to study in the United States
70
144114
2117
na studia w Stanach Zjednoczonych.
02:26
I was like is it even possible?
71
146231
2084
Pomyślałam, czy to w ogóle możliwe?
02:28
Studyimg in the USA is also very expensive
72
148315
3086
Studia w USA są również bardzo drogie,
02:31
if we take top American Universities
73
151401
2577
jeśli weźmiemy najlepsze amerykańskie uniwersytety
02:33
and Master's degree
74
153978
1889
i uzyskamy tytuł magistra,
02:35
the minimum tuition fee would be like $ 60 K a year
75
155867
4757
minimalne czesne wyniesie około 60 000 $ rocznie
02:40
and that's just tuition fees.
76
160624
1689
i to tylko czesne.
02:42
Then I started my own research
77
162313
2828
Potem zacząłem własne badania
02:45
on funding
78
165141
1662
na temat finansowania
02:46
from American Universities
79
166803
997
z amerykańskich uniwersytetów.
02:47
I realised there are several
80
167800
2115
Zdałem sobie sprawę, że istnieje kilka
02:49
funding options that you can choose
81
169915
2529
opcji finansowania, z których możesz wybrać
02:52
assistanship when you work
82
172444
1863
asystę, gdy pracujesz
02:54
on American campus,
83
174307
1449
na amerykańskim kampusie,
02:55
University compensates your tuition fees and housing.
84
175756
4943
uniwersytet rekompensuje czesne i zakwaterowanie.
03:00
There's scholarship
85
180699
1332
Jest stypendium,
03:02
which is the best when you get money and continue study.
86
182031
3376
które jest najlepsze, kiedy dostajesz pieniądze i kontynuujesz naukę.
03:05
There are fellowships
87
185407
1818
Istnieją stypendia
03:07
and work/study programs
88
187225
1258
i programy pracy/studiów,
03:08
if you guys want to see a full video on
89
188483
4587
jeśli chcecie zobaczyć pełny film o
03:13
financial aid
90
193070
1346
pomocy finansowej
03:14
in the American Universities
91
194416
1256
na amerykańskich uniwersytetach.
03:15
I'll leave a link below
92
195672
1298
Zostawię link poniżej.
03:16
I made a whole video of how I got
93
196970
2251
Nagrałem cały film o tym, jak uzyskałem
03:19
full funding to do my MBA
94
199221
2898
pełne fundusze na studia MBA
03:22
and Master's in the USA.
95
202119
1518
i studia magisterskie na USA.
03:23
The third thing about studying in the USA
96
203637
2927
Trzecią rzeczą związaną ze studiowaniem w USA,
03:26
which really applies to me
97
206564
1938
która naprawdę mnie dotyczy, jest to, że
03:28
you'd have a lot of prominent lecturers
98
208502
4250
wielu wybitnych wykładowców
03:32
coming to your University and telling you what's happening in the world.
99
212752
3501
przyjeżdża na twój uniwersytet i mówi ci, co się dzieje na świecie.
03:36
I got my first degree in Russia
100
216253
2914
Pierwszy stopień zdobyłem w Rosji.
03:39
What I noticed is that
101
219167
1828
Zauważyłem, że
03:40
we were taught economics by people
102
220995
2112
ekonomii uczyli nas ludzie,
03:43
who were born and raised
103
223107
1908
którzy urodzili się i wychowali
03:45
in the Soviet Union.
104
225015
1340
w Związku Radzieckim.
03:46
Soviet Union and Modern Economics
105
226355
2153
Związek Radziecki i nowoczesna ekonomia
03:48
have nothing to do with each other
106
228508
1869
nie mają ze sobą nic wspólnego.
03:50
I was suprised that
107
230377
1370
Byłem zaskoczony, że
03:51
people who have never ever traided
108
231747
3649
ludzie, którzy nigdy nie handlowali
03:55
on financial markets
109
235396
1157
na rynkach finansowych,
03:56
actually taught us how to do that.
110
236553
1950
nauczyli nas, jak to robić.
03:58
In America it's completely different
111
238503
2437
W Ameryce jest zupełnie inaczej.
04:00
For example, in Stanford
112
240940
1553
Na przykład w Stanford
04:02
you'd have Elon Mask or Peter Thiel
113
242493
2371
mielibyście Elona Maska czy Petera Thiela,
04:04
who are the best enterpreneurs in the world right now.
114
244864
2905
którzy są obecnie najlepszymi przedsiębiorcami na świecie.
04:07
You'll have them giving lectures
115
247769
1698
Będziesz miał wykłady
04:09
to students who study enterpreneurship.
116
249467
2109
dla studentów, którzy studiują przedsiębiorczość.
04:11
You'll have Tim Ferris in Columbia
117
251576
3043
Będziesz miał Tima Ferrisa w Kolumbii.
04:14
He wrote a book how to be productive
118
254619
3723
Napisał książkę, jak być produktywnym
04:18
and how to work 4 hours a week.
119
258342
2079
i jak pracować 4 godziny tygodniowo.
04:20
I'll leave a link below
120
260421
1173
Zostawię link poniżej,
04:21
because I'm reading this book right now
121
261594
1244
ponieważ właśnie czytam tę książkę
04:22
and it's changing my life completely
122
262838
2018
i całkowicie zmienia ona moje życie.
04:24
You'll have these people who actually have
123
264856
3036
Będziesz miał ludzi, którzy naprawdę mają
04:27
real life experience
124
267892
1701
doświadczenie w
04:29
teaching subjects
125
269593
1276
nauczaniu przedmiotów.
04:30
It's really important for any sphere
126
270869
2817
To naprawdę ważne w każdej dziedzinie.
04:33
America is one of the best countries
127
273686
2939
Ameryka jest jednym z najlepszych krajów
04:36
in terms of having great people teaching
128
276625
3233
w warunki posiadania świetnych ludzi uczących
04:39
students.
129
279858
747
studentów.
04:40
The fourth thing which is important
130
280605
2112
Czwarta rzecz, która jest ważna
04:42
for everyone
131
282717
1261
dla wszystkich,
04:43
how much money will you get after you graduate
132
283978
2668
ile pieniędzy dostaniesz po ukończeniu studiów.
04:46
If we take top American business schools,
133
286646
2653
Jeśli weźmiemy na przykład najlepsze amerykańskie szkoły biznesu,
04:49
for example the average salary would be around
134
289299
2358
średnia pensja wyniesie około
04:51
100 000 $
135
291657
1290
100 000 $
04:52
and this is really amazing.
136
292947
1676
i to jest naprawdę niesamowite.
04:54
It differs from one subjest
137
294623
5060
Różni się to w zależności od przedmiotu
04:59
to another
138
299683
665
05:00
and if you're a teacher
139
300348
1270
i jeśli jesteś nauczycielem,
05:01
you won't be getting that much money.
140
301618
1614
nie dostaniesz tyle pieniędzy.
05:03
If you're doing anything connected with science,
141
303232
3054
Jeśli robisz coś związanego z nauką,
05:06
business,
142
306286
1172
biznesem,
05:07
I think there are great opportunities in America.
143
307458
2052
myślę, że w Ameryce są wielkie możliwości.
05:09
I have a couple of friends
144
309510
2074
Mam kilku przyjaciół,
05:11
kind of friends
145
311584
1758
takich jak przyjaciele,
05:13
adult friends
146
313342
2029
dorośli przyjaciele,
05:15
professors in American Universities
147
315371
1724
profesorowie na amerykańskich uniwersytetach
05:17
and they live a happy life
148
317095
1906
i żyją szczęśliwie.
05:19
If you want to become a professor in the United States,
149
319000
3197
Jeśli chcesz zostać profesorem w Stanach Zjednoczonych,
05:22
you'd have 4 years of work
150
322197
2222
będziesz mieć 4 lata pracy,
05:24
and then 1 year of travelling.
151
324419
3080
a następnie 1 rok podróży.
05:27
I don't remember the word.
152
327499
2117
nie pamiętam tego słowa.
05:29
If you know the word, please write it down.
153
329616
2274
Jeśli znasz to słowo, zapisz je.
05:31
In the comments.
154
331890
2081
w komentarzach.
05:33
They have this freedom
155
333971
1704
Mają tę swobodę i
05:35
amd they have resources to
156
335675
1748
mają środki na
05:37
to conduct research and
157
337423
1938
prowadzenie badań i
05:39
phD students
158
339361
1520
05:40
working for them.
159
340881
892
pracujących dla nich doktorantów.
05:41
Opportunities after you graduate
160
341773
3108
Możliwości po ukończeniu
05:44
from American Universities
161
344881
1324
amerykańskich uniwersytetów
05:46
are bigger than in other countries
162
346205
1885
są większe niż w innych krajach
05:48
And the last thing
163
348090
1500
I ostatnia rzecz,
05:49
but not the least
164
349590
760
ale nie mniej ważna
05:50
If you're international student
165
350350
1517
Jeśli jesteś studentem zagranicznym,
05:51
like me
166
351867
698
tak jak ja,
05:52
you'd be interested in
167
352565
1535
byłbyś zainteresowany
05:54
staying in the country where you got education.
168
354100
2397
pozostaniem w kraju, w którym zdobyłeś wykształcenie.
05:56
and applyig what you've learned
169
356497
1932
i zastosować to, czego się nauczyłeś,
05:58
in real life.
170
358429
823
w prawdziwym życiu.
05:59
Now in Great Briatain
171
359252
1117
Teraz w Wielkiej Brytanii
06:00
it's almost impossible right now
172
360369
1392
jest to prawie niemożliwe, żeby
06:01
you have to pack your bags
173
361761
2282
spakować walizki
06:04
in 3 months after you graduate.
174
364043
2216
w 3 miesiące po ukończeniu studiów.
06:06
In America
175
366259
2381
W Ameryce
06:08
it's easier
176
368640
846
jest łatwiej
06:09
If you graduated from an American University,
177
369486
3012
Jeśli ukończyłeś uniwersytet amerykański,
06:12
got an American degree,
178
372498
1279
masz amerykański stopień naukowy,
06:13
you're eligible for OPT
179
373777
3123
kwalifikujesz się do OPT,
06:16
which is 1 or 3 years.
180
376900
3313
które trwa 1 rok lub 3 lata.
06:20
You can stay in the United States,
181
380213
1537
Możesz zostać w Stanach Zjednoczonych,
06:21
apply what you've learned.
182
381750
1404
zastosować to, czego się nauczyłeś.
06:23
If you're studyimg STEM,
183
383154
2679
Jeśli studiujesz STEM,
06:25
subjects like technical, engeenering,
184
385833
2895
przedmioty takie jak technika, inżynieria,
06:28
mathematics.
185
388728
893
matematyka.
06:29
You get up to 3 years.
186
389621
1241
Masz do 3 lat.
06:30
This is great.
187
390862
1391
To jest świetne.
06:32
There's be an opportunity
188
392253
2366
Istnieje możliwość
06:34
for you to find an employer
189
394619
1396
znalezienia pracodawcy,
06:36
if you want to stay in the United States.
190
396015
1804
jeśli chcesz zostać w Stanach Zjednoczonych.
06:37
If you just want to get
191
397819
2601
Jeśli po prostu chcesz zdobyć
06:40
work experience in the States,
192
400420
1797
doświadczenie zawodowe w Stanach,
06:42
which is considered everywhere
193
402217
2361
które na całym
06:44
in the world as one of the best
194
404578
1739
świecie uważane jest za jedno z najlepszych
06:46
then you have this opportunity
195
406317
1620
to masz taką możliwość
06:47
and you don't have to go home
196
407937
2314
i nie musisz wracać do domu
06:50
after you finish university.
197
410251
631
06:50
These are my 5 reasons to study in the USA.
198
410882
3682
po ukończeniu studiów.
Oto 5 powodów, dla których warto studiować w USA.
06:54
I hope you guys enjoyed this video.
199
414564
1626
Mam nadzieję, że podobało wam się to wideo.
06:56
If you want to add something
200
416190
1219
Jeśli chcesz coś dodać, skomentuj
06:57
please comment below.
201
417409
1319
poniżej.
06:58
I think this would be useful
202
418728
2002
Myślę, że byłoby to przydatne
07:00
for people who're deciding where they want to study.
203
420730
2655
dla osób, które decydują, gdzie chcą studiować.
07:03
Don't forget to subscribe to my channel
204
423385
2621
Nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału,
07:06
because I post a lot about education
205
426006
2150
ponieważ dużo publikuję na temat edukacji
07:08
abroad, about passing exams
206
428156
1796
za granicą, zdawania egzaminów
07:09
and about being an immigrant in the USA.
207
429952
2269
i bycia imigrantem w USA.
07:12
If you're interested in those topics,
208
432221
1983
Jeśli interesują Cię te tematy,
07:14
I'll find my channel amazing.
209
434204
2599
uważam, że mój kanał jest niesamowity.
07:16
I hope to see you in the next video.
210
436803
1571
Mam nadzieję, że zobaczymy się w następnym filmie.
07:18
Thank you for watching this one.
211
438374
1558
Dziękuję za obejrzenie tego. PA pa
07:19
Bye bye.
212
439932
1200
.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7