How Business Leaders Can Renew Democracy | Daniella Ballou-Aares | TED
28,452 views ・ 2024-03-25
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Tianyun Liu
校对人员: suya f.
00:04
So a few years ago,
0
4084
1209
在几年前,
00:05
I was catching up with a friend
from business school,
1
5293
2711
我遇到了一位
来自商学院的朋友,
00:08
a Turkish executive who, on the surface,
seemed to be thriving.
2
8046
4296
一位土耳其高管,从表面上看,
她的人生十全十美。
00:12
She had a great career,
a beautiful family,
3
12342
2794
她的职业生涯非常出色,家庭美满,
00:15
and she was just one of those people
who seemed to have it all together.
4
15178
3420
她就是那种典型的成功的人士。
00:18
But in reality, she was struggling.
5
18640
2878
但实际上,她正在挣扎。
00:22
The Turkish government had started
going after business leaders
6
22060
2961
土耳其政府正在开始追捕
00:25
whose views it disagreed with.
7
25021
1877
其和它观点不同的商界领袖。
00:26
Some of their companies
had been shut down.
8
26898
2795
一些人的公司倒闭了。
00:29
Others were in jail.
9
29734
1585
其余人则在监狱里。
00:31
And she was scared.
10
31903
1752
所以她很害怕。
00:33
And she felt guilty because she
and everyone she knew
11
33655
3378
她感到内疚,
因为她和她认识的所有人都
00:37
had stayed out of politics.
12
37075
1710
没有参与政治。
00:38
They had focused
on building their companies
13
38785
2085
他们专注于建立公司,
00:40
and raising their children,
14
40912
1460
和抚养孩子,
00:42
and now they were paying the price.
15
42414
2085
现在他们付出了代价。
00:45
As she left, she said to me with urgency,
16
45333
3462
当她离开时,她紧迫地对我说:
00:48
“In Turkey, we’re in season 10
17
48795
1960
“在土耳其,我们进入了
这个系列的第 10 季,
00:50
in this series we call
‘The Demise of Democracy.’
18
50755
3045
我们称之为‘民主的消亡’。
00:54
In the US, you're in season three."
19
54175
3087
在美国,现在播放的是第三季。”
01:00
On January 6, 2021, I could hear
the sirens from my home.
20
60098
4338
2021 年 1 月6 日,
我能在家里听到远方传来的警笛声。
01:05
Living six blocks from the Capitol
21
65312
2127
我家在国会大厦六个街区开外,
01:07
in a neighborhood more typically
occupied by strollers,
22
67439
3128
那里的群众不是愤怒的叛乱分子
01:10
not angry insurrectionists,
23
70567
1793
更多的是休闲的散步者,
01:12
I asked my children to stay inside
and play in the basement
24
72402
3295
我要求我的孩子待在屋里,
在地下室玩耍
01:15
where they could not hear the violence.
25
75739
2502
只有在那里他们才远离暴力的声音。
01:18
And I watched in fear as our institutions
and our leaders came under attack.
26
78241
6507
而我恐惧的看着
我的国家轮沉在暴力之下。
01:26
The next season in the decline
of American democracy
27
86625
3878
美国民主的衰落
01:30
had begun.
28
90503
1168
已经开始。
01:33
OK, so this is not the problem
I thought needed solving
29
93548
3921
好吧,所以这不是我在 90 年代
获得工程学学位
和工商管理硕士学位时
01:37
when I got an engineering degree
and an MBA in the '90s.
30
97510
2878
认为需要解决的问题。
01:40
The Berlin Wall had fallen,
31
100764
1501
柏林墙已经倒塌,
01:42
and every leading
political scientist assured us
32
102307
3337
每位著名政治学家都向我们保证,
01:45
that communism and authoritarianism
were in permanent decline.
33
105685
4505
共产主义和威权主义
正在永久衰落。
01:51
Democracy was the clear winner
in a long Cold War battle,
34
111900
3670
在漫长的冷战之战中,
民主显然是赢家,
01:55
and economic growth and development
was the new imperative.
35
115570
3921
经济增长和发展
是新的当务之急。
02:00
So pursuing a government job in boring,
36
120075
4212
因此,在无聊、
看似效率低下的道路上
02:04
inefficient-seeming path seemed illogical.
37
124329
3712
追求政府工作似乎是不合逻辑的。
02:08
And so we went off to get our MBAs
38
128667
1668
因此,我们开始攻读工商管理硕士学位
02:10
and change the world through business.
39
130335
1877
希望通过商业改变世界。
02:12
In Johannesburg or ...
40
132253
2461
在约翰内斯堡或...
02:15
Beijing or Moscow
or New York or Silicon Valley.
41
135465
3462
北京、莫斯科、纽约或硅谷。
02:19
Our big challenge was innovating enough
to create opportunities in new markets.
42
139844
5130
我们面临的最大挑战是创意到
创新整个市场并从中获得机会。
02:26
Standing here today, this is not
the future I imagined in the '90s.
43
146768
4421
今天站在这里,
这不是我在 90 年代想象的未来。
02:31
Communism might be a distant memory,
44
151856
1752
共产主义可能是一个遥远的记忆,
02:33
but authoritarianism is on the rise.
45
153608
2920
但威权主义正在崛起。
02:36
And for those who build
careers in business,
46
156861
2086
对于那些在商业领域开创事业的人来说,
02:38
assuming that rule of law and democratic
capitalism would remain intact,
47
158988
5798
假设法治和民主
资本主义将保持不变,
02:44
we now have the obligation,
the opportunity,
48
164786
4171
我们现在有义务、
机会和权力采取行动。
02:48
the power to take action.
49
168998
2503
02:53
And, my generation, Gen Xers,
have a particular obligation
50
173461
5381
而且,我们这一代,X世代,
负有特殊的责任,
02:58
because we now lead the majority
of companies in the US.
51
178883
3671
因为我们现在领导着美国大多数的公司。
03:03
And I don't just mean the C-suite,
52
183012
1627
我指的不仅仅是高管,
03:04
I mean the investors, the entrepreneurs,
53
184639
2252
我指的是投资者、企业家、
03:06
the executives who saw success
as our public institutions faltered.
54
186933
4213
那些在公共机构步履蹒跚,
可以看到成功的高管。
03:13
OK, so some of you might be getting
a little skeptical, thinking,
55
193440
5463
好吧,所以你们当中有些人
可能会有点怀疑,他们想:
03:18
"Is she suggesting we need more
corporate influence in politics?"
56
198903
4004
“她是在暗示我们需要更多的
企业政治影响力吗?”
03:23
OK, look, I am not suggesting
57
203908
2086
好吧,你看,我并不是说
03:26
we need more checks
written to advance specific,
58
206035
2878
我们需要开更多的支票来促进特定的、
03:28
narrow corporate interests.
59
208955
1585
狭隘的公司利益。
03:30
What I'm talking here today
is about a different challenge,
60
210582
3461
我今天在这里说的是另一种挑战,
03:34
and I'd suggest an even bigger one.
61
214085
2044
我提出一个更大的挑战。
03:36
That the pro-democracy business leaders
will stay out of politics
62
216546
3795
那就是支持民主的商界领导者
不在参与政治,
03:40
because it's the safe thing to do,
63
220341
2253
因为这是一件安全的事,
03:42
it's the respectable thing to do,
64
222635
2294
这是一件值得尊敬的事,
03:44
and what history tells us
65
224929
1794
历史告诉我们,
03:46
that when business leaders
stay out of politics,
66
226723
3336
从纳粹德国到现代的土耳其和匈牙利
03:50
from Nazi Germany to modern-day Turkey
67
230101
3045
当商业领导者不在插手于政治,
03:53
and Hungary,
68
233188
2586
03:55
and they passively enable autocrats,
69
235815
2419
被动地为独裁者提供支持时,
03:58
democracies collapse.
70
238234
1710
民主就此崩塌。
04:00
But when business leaders engage,
71
240779
2419
但是,当商界领导者参与时,
04:03
we have a better chance
of democracy surviving.
72
243198
3169
我们更有可能实现民主。
04:06
As occurred in South Africa,
73
246993
1710
就像在南非发生的那样,
04:08
when a group of business leaders
played a pivotal role
74
248745
2544
当时一群商界领袖,
在不发生内战的情况下
04:11
in ending apartheid without a civil war.
75
251289
2920
在结束种族隔离方面发挥了关键作用。
04:15
OK, so what does the solution
really look like?
76
255794
2502
好的,那么解决方案到
底是什么样子?
04:19
I'm not suggesting we need more corporate
virtue signaling and CEO statements
77
259214
5171
我并不是说我们需要更多的企业美德信号
和首席执行官在当今的每个问题上
04:24
on every issue of the day.
78
264427
1668
发表声明。
04:26
And the Silicon Valley dream
of techno-optimism,
79
266763
3420
我认为硅谷对科技热情
04:30
I fear, also can't help us.
80
270183
1877
并不能帮助我们。
04:32
I don't think tech bros
inheriting the Earth
81
272101
2086
我认为这个地球上任何的工程师
04:34
will answer our problems for us.
82
274187
1710
会为我们解答问题。
04:36
What we need now are courageous leaders
83
276689
3087
我们现在需要的是勇敢的领导者
04:39
who understand that it is
squarely in their self-interest
84
279776
4129
他们必须保护我们的选举权,
改革我们的机构,
04:43
to protect our elections
and reform our institutions,
85
283947
3169
确保虚假信息不会主导政治,
04:47
to ensure that disinformation
doesn't dominate politics
86
287116
3754
并在维护我们的制度的
04:50
and to really play their role
87
290912
6381
时候真正发挥自己的作用,
04:57
in protecting our system.
88
297293
1710
一起维护我们的体系。
05:00
So for 20 years,
89
300797
1168
因此,20 年来,
05:02
saving American democracy
was not part of my professional ambitions.
90
302006
4255
拯救美国民主
并不是我的职业抱负的一部分。
05:06
I was advising companies at Bain,
91
306261
1835
我曾在贝恩为公司提供咨询,
05:08
I was part of building a management
consulting company across five continents.
92
308137
3754
我参与了在五大洲建立
一家管理咨询公司的工作。
05:11
And even when I went into government,
93
311891
2086
而且,即使在我进入政府的时候,
05:14
it was to focus on boosting
private investment
94
314018
2878
也要把重点放在增加对新兴经济体的
05:16
in newly-emerging economies.
95
316896
1877
私人投资上。
05:20
But when I got to Washington
and joined the Obama administration,
96
320817
4046
但是当我来到华盛顿加入奥巴马政府时,
05:24
here’s what got me scared:
97
324863
1793
让我感到害怕的则是:
05:26
was that our public institutions
that projected so much power
98
326656
3921
那些看似强大的公共机构,
05:30
seemed underneath
to be fragile and disruptable.
99
330618
3879
竟然如此脆弱和易被打破。
05:35
And by 2017,
100
335665
1210
到 2017 年,
05:36
it was clear that that disruption
was well under way.
101
336916
3587
显而易见,那种混乱已经在进行中。
05:41
And it was time to pivot to a new mission:
102
341462
2044
现在是转向新使命的时候了:
05:44
to focus on bringing business leaders
103
344424
2252
吸引商业领袖加入这个项目
05:46
into the project to renew
American democracy.
104
346718
3170
以重振美国的民主。
05:50
I consulted with some
of the most thoughtful academics
105
350930
2836
我咨询了一些研究美国政治制度的
05:53
studying the US political system,
106
353808
2377
最有思想的学者,
05:56
and pulled together a group
of my Harvard Business School classmates
107
356185
3295
同时也召集了一群
我在哈佛商学院的同学,
05:59
to design a different kind
of political organization.
108
359480
2628
共同设计一种不同类型的政治组织。
06:02
We started to bring together business
leaders from different industries,
109
362400
3420
我们开始汇集来自不同行业、
06:05
geographies and political persuasions.
110
365862
2461
地域和政治派别的商界领袖。
06:08
We call it the Leadership Now Project.
111
368698
2211
我们称此项目为 “Leadership Now”。
06:10
Since 2018, we've been deploying
our time, dollars and networks
112
370909
4754
自 2018 年以来,
我们一直在投入时间、资金和人脉
06:15
to preserving democracy.
113
375705
1960
来维护民主。
06:17
And we've seen that we can make progress.
114
377707
2377
而且我们已经看到我们可以取得进展。
06:20
We now have members
in more than 20 states
115
380126
2377
现在,我们的成员遍布 20 多个州,
06:22
and some real successes under our belt.
116
382545
2211
并取得了一些真正的成功。
06:26
And our members are individual business
leaders who come to this work
117
386549
3253
我们的成员是个人商界领袖,
他们参与这项工作,
06:29
not as Democrats or Republicans,
but as Americans.
118
389844
3170
并非作为民主党人或共和党人,
而是以美国人的身份。
06:33
We focus our efforts on the highest
ROI strategies at a state
119
393890
5088
我们将精力集中在州和联邦层面上的
06:39
and federal level.
120
399020
1627
最高投资回报率策略上。
06:40
We really work to make the economic case
121
400647
2794
我们在努力的证明,
06:43
that an unstable democracy harms
business and our economy.
122
403483
3170
不稳定的民主体制对商业
和我们的经济造成了损害。
06:47
And increasingly, we’re clear
at what’s really at stake:
123
407695
3379
而且,我们越来越
清楚真正的危险在于:
06:51
that when democracy falters,
the rule of law goes out the window,
124
411824
4463
当民主步履蹒跚时,
法治会随之消失,
06:56
innovation is crushed along with dissent,
125
416287
3003
创新与异议一起被压制,
06:59
leaders reward friends and punish enemies,
126
419290
2586
领导人拉拢支持者并惩罚反对者,
07:01
and wars become far more likely.
127
421918
2127
而战争变得更加可能。
07:07
We've built Leadership Now
applying modern business thinking
128
427382
3003
我们已经建立了Leadership Now,
将现代商业思维
07:10
to an old-school political model:
129
430426
1669
应用于一种老派的政治模式:
07:12
the dues-paying membership organization,
130
432095
2335
会费缴费的会员组织,
07:14
which some of the most
powerful players in politics
131
434472
3212
一些最有权势的政治
参与者已经使用了数十年,
07:17
have employed for decades,
132
437725
1961
07:19
like the Chamber of Commerce,
133
439686
1918
例如商会、
07:21
the NAACP, the NRA,
134
441646
2794
NRA、工会、
07:24
unions, the Sierra Club.
135
444440
2878
塞拉俱乐部。
07:27
They’ve all used this model
because it helps us and them
136
447360
3420
他们之所以使用这种模式,
是因为它可以帮助我们
07:30
to play the long game.
137
450822
1710
打一场拉锯战。
07:32
We're not just seeking silver bullets,
138
452532
2461
我们不只是在寻找灵丹妙药,
07:35
and we don't give up when we fail,
139
455034
2252
失败时我们也不会放弃,
07:37
but we can replicate and scale successes
across different states when we win.
140
457328
5005
但当我们获胜时,
我们可以在不同的州复制我们的成功。
07:43
And our members are taking
real action together.
141
463126
2752
我们的成员正在共同采取实际行动。
07:46
Let me share a few examples of how.
142
466212
1835
让我举几个例子。
07:48
Where we’ve sought to uphold
trust in elections.
143
468464
2878
我们一直在努力维护对选举的信任。
07:51
Where we’ve sought to protect
the people and policies
144
471384
2502
我们寻求保护那些致力于巩固
07:53
that are working
to shore up our democracy.
145
473886
2878
我们民主的人民和政策。
07:56
And how we’ve pushed back
on political retribution,
146
476806
2920
以及我们如何推迟政治报复,
07:59
which we see continuing to increase.
147
479726
2294
我们认为这种报复将继续增加。
08:02
So in October 2020,
148
482520
2878
因此,在 2020 年 10 月,
08:05
we issued the first public statement
by a business organization
149
485398
5005
我们发布了商业组织的第一份公开声明,
08:10
seeking to reinforce the legitimacy
of the presidential election process.
150
490445
3670
旨在加强总统选举过程的合法性。
08:14
More than 200 leaders
from across industries joined us,
151
494115
4379
来自各行各业的 200 多位
领导人加入了我们的行列,
08:18
and later major business associations
and corporations also joined
152
498494
3837
后来主要的商业协会
和公司也加入了我们的行列,
08:22
in calling for the certification
of the election and condemnation
153
502373
3629
呼吁对选举进行认证,
08:26
of the January 6 attack on the Capitol.
154
506002
2377
并谴责 1 月 6 日对
国会大厦的袭击。
08:30
We've worked to support
some of the leaders
155
510214
2461
我们一直在努力支持一些愿意
08:32
who are willing to push back
on threats to democracy.
156
512717
3837
反击民主威胁的领导人。
08:36
So in 2022, a group
of Wisconsin business leaders,
157
516596
3503
因此,在 2022 年,
威斯康星州的一群商界领袖,
08:40
a bipartisan group,
158
520141
1543
一个由两党组成的团体,
08:41
asked their candidates for governor
159
521726
2085
询问他们的州长候选人
08:43
if they would be willing
to certify elections
160
523811
3254
是否都愿意对选举进行认证,
08:47
regardless of the result.
161
527065
1584
无论结果如何。
08:48
A basic, nonpartisan question.
162
528691
2002
一个基本的、无党派的问题。
08:51
When one of the candidates
refused to agree,
163
531319
2377
当其中一位候选人拒绝同意时,
08:53
they endorsed his competitor,
164
533738
1543
他们支持了他的竞争对手,
08:55
who went on to win
a closely-fought election.
165
535323
2878
后者在激烈的选举中获胜。
08:59
Later that year,
166
539994
2044
同年晚些时候,
09:02
we worked with our member, Paul Tagliabue,
167
542080
2252
我们与我们的成员、
美国国家橄榄球联盟前专员
09:04
the former commissioner of the NFL,
168
544373
1877
保罗·塔利亚布埃合作,
09:06
to pull together his long-standing
networks in business,
169
546250
2920
整合了他在商业、
体育和军事领域的长期人脉,
09:09
sports and the military
170
549170
1627
09:10
to support legislation to protect
future presidential election transitions.
171
550797
4713
以支持保护
未来总统大选过渡的立法。
09:16
Later that year, Congress did just that,
172
556094
2502
在年末的时候,国会就是这样做的,
09:18
passing legislation to reform
the Electoral Count Act
173
558596
3504
通过了在两党基础上改革
09:22
on a bipartisan basis.
174
562141
1585
《选民计票法》的立法
09:25
We stand with companies
175
565770
1126
我们与受到政治报复威胁的
09:26
that are threatened
with political retribution.
176
566938
2210
公司站在一起。
09:29
The governor of Florida, Ron DeSantis,
177
569148
1835
佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯
09:31
had threatened Disney
with political retribution
178
571025
2795
曾威胁迪士尼进行政治报复,
09:33
and actually had exacted
political retribution
179
573861
2544
实际上对那些持有对他有反对意见
09:36
for the companies disagreeing
with him and his legislature.
180
576447
3420
的立法机构的公司进行了政治报复。
09:40
We argued that this was something
that was more typical in autocracies,
181
580451
3379
我们认为,这在专制国家中更为常见,
09:43
not democracies like the US,
and set a dangerous precedent.
182
583830
3253
而不是像美国这样的民主国家,
这开创了一个危险的先例
09:47
Our amicus brief on the case was filed
183
587083
3503
我们已经提交了
关于该案的法庭之友摘要,
09:50
and we continue
to support Disney's position
184
590628
3295
并且在案件进展过程中继续支持
09:53
as the case moves forward.
185
593965
1585
迪士尼的立场。
09:55
We take a clear position against laws
that damage democracy.
186
595591
3587
我们对破坏民主的法律采取明确的立场。
09:59
In August 2023, Jeni Britton,
187
599220
1877
2023年8月,
Jeni’s Splendid 的创始人
10:01
the founder of Jeni's Splendid Ice Cream,
188
601097
2002
杰妮·布里顿
10:03
joined more than 50 business leaders
in her state of Ohio,
189
603099
2878
加入了俄亥俄州的 50 多位
商界领袖的行列,
10:06
making the case that a cynical measure
190
606018
1919
指出一项愤世嫉俗的措施,
10:07
that sought to limit citizens ability
to weigh in on ballot initiatives
191
607979
3795
旨在限制公民在投票提案中发声,
10:11
was bad for democracy.
192
611816
1543
对民主不利。
10:14
The ballot initiative ultimately
was defeated 57 to 43 percent,
193
614527
4921
投票提案最终以 57%
对 43% 的比例被否决,
10:19
with both Democrats
and Republicans voting against it.
194
619490
2878
民主党和共和党的选民都投了反对票。
10:23
Look, this is just a start.
195
623744
2420
看,这仅仅是个开始。
10:26
There are many more successes
that we can have together.
196
626164
3128
我们还可以共同取得更多成功。
10:29
And here's the good news,
you don't have to act alone.
197
629333
2795
这里有个好消息,你不是独自一人。
10:32
Our polling of business leaders shows
that the majority care about democracy,
198
632128
5047
我们对商界领袖的民意调查显示,
10:37
they would like to protect
democracy in the US.
199
637216
2962
大多数人都希望保护美国的民主。
10:40
So here's a few things you can do together
with like-minded business leaders.
200
640219
3629
因此,您可以与志同道合的
商业领袖一起做以下几件事。
10:43
Remember that small actions have power.
201
643890
2544
牢记任何的行动都富有影响力。
10:46
If election administrators
are threatened in a city,
202
646434
2586
如果一个城市的选举管理者受到威胁,
10:49
even if just 10 executives
come together and take a stand,
203
649061
3462
即使只有 10 位高管
齐聚一堂表明立场,
10:52
they will be seen as courageous leaders
and the unexpected voices
204
652523
3879
他们也会被视为勇敢的领导者
和为我们的制度挺身而出的不凡之声
10:56
that are standing up for our system.
205
656402
1960
10:58
Now imagine if in every city and industry,
206
658696
2544
现在想象一下,
如果在每个城市和行业里的
11:01
a dozen executives came together
207
661240
2002
高管都聚在一起,
11:03
and made a plan for how they will respond
when democracy is threatened.
208
663242
4046
并制定计划,应对民主受到威胁的情况。
11:08
Look, we're at a tenuous moment,
209
668915
2544
看,我们正处于一个不稳定的时刻,
11:11
and I am certain
that we can win this fight.
210
671459
3754
但我确信,我们可以赢得这场战斗。
11:15
But we have watched too many seasons
of democracy's decline in the US
211
675588
3879
但是,我们已经目睹了美国
及全球民主衰退的太多季节。
11:19
and around the world.
212
679508
1293
11:20
And we need to work now, in urgency,
together to save our democracy.
213
680801
5589
现在,我们迫切需要共同努力,
拯救我们的民主。
11:26
And I'm more convinced than ever
214
686390
1585
而且我比以往任何时候都更加坚信,
11:28
that business leaders
have a role to play in that.
215
688017
2544
商界领袖在其中发挥作用。
11:30
Thank you.
216
690561
1168
谢谢。
11:31
(Applause)
217
691771
2586
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。