How to Be an Active Citizen and Spark Change | Gabriel Marmentini | TED

35,518 views ・ 2024-04-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu
00:04
Here you can see a Brazilian baby.
0
4417
1877
你可以看到图里巴西的婴儿。
00:06
Cute, huh?
1
6336
1126
可爱,对吧?
00:07
And he isn't just a baby.
2
7879
1502
他不只是个婴儿。
00:09
It's a baby citizen.
3
9714
1544
他是个小公民。
00:11
Once we are born, voila!
4
11591
2086
瞧,我们一出生,
00:13
Magically, we are already citizens, right?
5
13718
2878
我们就已经神奇地成为公民,对吧?
00:17
Partially right, at least for me.
6
17222
2210
部分正确,至少对我来说是这样。
00:20
Yes, we do have rights, duties, we belong to a nation.
7
20141
3838
是的,我们确实有权利和义务, 我们属于一个国家。
00:24
When growing up, we are probably going to pay taxes and to vote.
8
24020
3671
长大后,我们可能会纳税和投票。
00:28
And all these are well-known characteristics for good citizens.
9
28066
2961
所有这些都是优秀公民众所周知的特征。
00:31
And indeed they are relevant, they are true.
10
31069
2085
事实上,它们是相关的,是真实的。
00:33
But thinking just this way,
11
33154
1293
但是这样想,
00:34
we are reducing a beautiful concept of citizenship.
12
34489
3504
我们简化了公民身份的美好概念。
00:38
Because citizenship is way more than that,
13
38034
2127
因为公民身份远不止于此,
00:40
and I’ll explain why soon.
14
40203
1794
我马上会解释原因。
00:42
By the way, I am this baby.
15
42038
1627
顺便说一句,这个宝贝就是我。
00:43
(Laughter)
16
43665
1335
(笑声)
00:45
I mean, I was.
17
45041
1460
我的意思是,我是。
00:47
And I was smiling in this picture because mommy told me
18
47043
2586
照片中的我在微笑,
是因为妈妈告诉我 有一天我会成为一个伟大的公民。
00:49
that I would be a great citizen one day.
19
49629
1919
00:51
(Laughter)
20
51590
1001
(笑声)
00:52
And I would do a TED Talk to share my ideas.
21
52591
2127
我会来TED演讲分享我的想法。
00:54
(Laughter)
22
54759
1126
(笑声)
00:56
But unfortunately, this is not true.
23
56428
1877
但不幸的是,事实并非如此。
00:58
My mom never told me that.
24
58346
1877
我妈妈从未没告诉过我。
01:00
How could she?
25
60265
1168
她怎么可能?
01:01
No one prepared her to be a citizen.
26
61433
2377
没有人让她做好成为公民的准备。
01:03
Then she wouldn't know what is to be a great one, right?
27
63810
3962
所以她不知道怎样才是 伟大的公民,对吧?
01:08
People in my country are mostly individuals rather than citizens,
28
68106
4171
我国人民大多是个人而非公民,
01:12
like my mom and myself in the past.
29
72277
2836
就像过去的我妈妈和我自己一样。
01:15
And that's the point here.
30
75155
1877
这就是重点。
01:17
The unpreparedness for citizenship
31
77073
2253
对公民身份的准备不足
01:19
is the most democratic behavior among us Brazilians.
32
79326
3503
是我们巴西人中最民主的行为。
01:23
It doesn't matter where you came from, your gender, your age,
33
83663
3295
不管你来自哪里, 你的性别,你的年龄,
01:27
your professional background, or any other thing.
34
87000
2586
你的专业背景或任何其他东西。
01:30
The probability that you are a prepared citizen is really low.
35
90045
3878
你成为有准备的 公民的可能性非常低。
01:34
And for the context, I am 30 years old
36
94883
2294
就背景而言,我今年 30 岁,
01:37
and our constitution is just 35.
37
97218
2128
我们的宪法只有 35 岁。
01:39
So it's really new, right?
38
99804
1377
所以它真的很新,对吧?
01:41
We are still figuring out how to be a democracy.
39
101181
3211
我们仍在研究 如何成为一个民主国家。
01:44
You probably already got my point here.
40
104851
2211
你可能已经明白我的意思了。
01:47
We are not baby citizens, no one is born as a citizen.
41
107062
3920
我们不是小公民, 没有人天生就是公民。
01:51
We are just individuals.
42
111024
1376
我们只是个人。
01:52
And citizenship is something
43
112442
1376
公民身份是我们可以 通过生活经历征服的东西。
01:53
that we might conquer through life experiences.
44
113818
3754
01:57
Citizenship requires effort.
45
117572
2336
公民身份需要付出努力。
01:59
We need to acquire knowledge.
46
119908
2169
我们需要获得知识。
02:02
We need to pass through real life experiences where we put our hands on.
47
122118
3921
我们需要通过实际的生活经验, 那些亲历亲为的经验。
02:06
And maybe we can be called a citizen one day.
48
126498
2669
也许有一天我们可以被称为公民。
02:09
And that's my idea worth spreading here.
49
129209
2335
这是我的想法,值得在这里传播。
02:11
The only takeaway I want you to bring back home
50
131586
2669
我唯一想让你带回家的
02:14
is the reflection about you being a citizen or just an individual.
51
134255
4296
就是关于你是一个公民或者 仅仅是一个个体的思考。
02:18
And for those who think that can strengthen your journey
52
138843
4129
那些认为这样可以增加经验以成为 更好公民或开始成为公民的人,
02:23
to be a better citizen or to start being a citizen,
53
143014
3003
02:26
I have here the citizen metamorphosis process to share with you.
54
146059
3211
我想在这里与大家分享 公民蜕变的过程。
02:29
It's just four ingredients, it's really basic stuff.
55
149312
2878
它只有四个要素, 确实是基本的因素。
02:32
You're going to see that there is nothing mind-blowing there.
56
152232
3211
你会发现没有什么惊天动地的。
02:35
What is mind-blowing in my ingredients
57
155443
1835
令人难以置信的仅仅是, 我们只是没有将它们付诸实践,
02:37
is that we are just not putting them in practice,
58
157320
2669
02:39
and I don't know why.
59
159989
1168
也不知道为什么。
02:41
They are simple, fun and necessary.
60
161199
2544
它们简单、有趣且必要。
02:44
But before entering the citizen metamorphosis process,
61
164202
3545
但是在进入公民蜕变过程之前,
02:47
I need to align with you three assumptions.
62
167747
2920
我需要调整三个假设。
02:50
Citizenship for Gabriel in my conception is about solving public problems.
63
170667
4546
在我看来,加布里埃尔的公民身份 是解决公共问题。
02:55
So if you're not going toward solving things that are bothering you in society,
64
175588
4880
因此,如果你不打算解决 社会上困扰你的问题,
03:00
if you're not choosing a problem that resonates with your heart
65
180510
2961
如果你不选择一个能引起你内心 和思想共鸣的问题 ,
03:03
and with your mind and really try to solve it,
66
183471
2878
并真正努力解决这个问题,
03:06
you are not a citizen for me.
67
186391
1877
那么你就不是我所说的公民。
03:08
Secondly, the state is not a hero.
68
188268
2210
其次,国家不是英雄。
03:10
We rely and we expect a lot of things,
69
190979
2753
我们期望很多东西, 依赖有人来解决我们的问题,
03:13
that someone is going to solve our problems,
70
193732
3420
03:17
especially the state, in some countries.
71
197193
2545
在有些地方,尤其是国家的问题。
03:20
And the state, of course, is important, but it’s just one actor.
72
200029
3129
当然,国家很重要, 但它只是其中一个参与者。
03:23
We need to unite all sectors to solve public problems together.
73
203700
4254
我们需要团结所有部门, 共同解决公共问题。
03:27
And finally, we are a complex society.
74
207996
2335
最后,我们处在一个复杂的社会。
03:30
We can see wicked problems everywhere, every day.
75
210331
2837
我们随时随地都能看到邪恶的问题。
03:33
Just take a look at the UN agenda for 2030.
76
213168
2961
看看联合国 2030 年的议程就知道了。
03:36
Maybe we are just copy and pasting the SDGs and trying again
77
216171
3503
也许我们只是复制并粘贴 可持续发展目标然后再试一次,
03:39
because we are failing a lot.
78
219716
1793
因为我们失败了很多次。
03:41
So we need to solve public problems together.
79
221551
2502
因此,我们需要共同解决公共问题。
03:44
That's about being a citizen.
80
224053
1627
那就是成为公民。
03:46
So now I have my ingredients here to share with you.
81
226097
2586
现在我要和大家分享我的要素。
03:48
It's just four.
82
228725
1293
只有四个。
03:50
Nothing mind-blowing there.
83
230059
2086
没有什么惊天动地的。
03:52
Remember, basic stuff.
84
232187
1293
记住,基本的东西。
03:53
In Brazil, we like to call basic stuff as the rice and the beans.
85
233521
3087
在巴西,我们喜欢把基本的东西 称为黑豆饭。
03:56
It’s a delicious dish that we eat a lot.
86
236608
2544
这是一道我们经常吃的美味佳肴。
03:59
So we need to look forward for the rice and the beans
87
239486
2627
因此,作为公民,我们期待 黑豆饭能有所作为。
04:02
to do something as citizens.
88
242113
1794
04:03
First, political knowledge.
89
243948
1919
首先,政治知识。
04:05
We are raised listening to bad things about politics, right?
90
245867
3170
我们是听着政治上的坏事长大的,对吧?
04:09
It's something that is corrupted, it's boring, it's difficult to understand,
91
249037
3587
这是一种腐败、无聊、难以理解的东西,
04:12
so we must avoid it.
92
252665
1377
所以我们必须避开它。
那是错误的。
04:14
That's wrong.
93
254083
1168
04:15
Politics is beautiful,
94
255293
1460
政治是美好的,
04:16
and it's a beauty tool for transformation.
95
256795
2794
也是变革的美好工具。
04:19
But we need to understand how to use it.
96
259631
2210
但是我们需要了解如何使用它。
04:22
And when you dive into this concept,
97
262133
2336
当你深入研究这个概念时,
04:24
you need to acquire the basic knowledge to understand your country,
98
264511
3920
你需要获得基础知识 来了解你的国家,
04:28
how your country is organized,
99
268431
1585
你的国家是如何组织的, 有哪些机构,
04:30
which institutions are there,
100
270016
1627
04:31
what they do,
101
271684
1127
它们在做什么,政党是什么, 意识形态,
04:32
what are the political parties,
102
272852
1627
04:34
the ideologies,
103
274479
1501
04:36
why you're paying taxes,
104
276022
1668
你为什么要纳税, 你的钱去哪里。
04:37
where your money is going.
105
277732
1752
04:39
All these basic answers you must have to be a citizen.
106
279484
2711
成为一个公民, 你必须了解所有这些基本答案。
04:42
If you don't have it, you need to look forward for it.
107
282237
2669
如果你没有掌握这些, 则需要拭目以待。
04:45
Especially in a world of misinformation, this gets quite important.
108
285406
3421
尤其是在一个充满错误信息的世界中, 这变得非常重要。
04:49
So political knowledge as the first ingredient.
109
289369
2335
因此,政治知识是第一要素。
04:51
The second one is plural dialogue.
110
291746
2711
第二个是多元对话。
04:54
It's really comfortable to talk about people we love and we agree with.
111
294499
4296
谈论我们所爱和认同的人真的很舒适。
04:58
And finding divergency,
112
298837
1751
而发现分歧,
05:00
people that will make us feel uncomfortable somehow
113
300588
3837
让我们感到不舒服的人
05:04
is just making us grow.
114
304467
1919
只会促使我们成长。
05:06
Going outside the bubbles, the echo chambers and all this.
115
306386
2836
走出气泡,回声室等等。
05:09
It’s important, and I promise you, you’re going to learn something new.
116
309764
3337
这很重要,我向你保证, 你会学到新东西。
这不是要容忍所有事情, 认同人们所说的一切,
05:13
It's not about tolerating everything
117
313101
1752
05:14
and agreeing with everything people will say,
118
314853
2127
05:16
but it's about trying to understand how they got to this perspective
119
316980
3211
而是试图理解 他们是如何得出这种观点,
以及你能从他们那里学到什么。
05:20
and what can you learn from them.
120
320191
1627
05:21
Thirdly, we have civic empathy,
121
321818
1585
第三,我们有公民同理心,
05:23
and I bet you've been listening to the word empathy a lot recently.
122
323444
3796
我敢打赌你最近经常 听同理心这个词。
05:27
But I'm not talking about empathy with human beings.
123
327282
2460
但我说的不是对人类的同理心。
05:29
That, of course, is something important.
124
329742
2086
当然,这很重要。
05:31
But are we exercising empathy with our neighborhood,
125
331870
3503
但是,我们是否对街区、社区、 城市表现出同理心?
05:35
with our community, with our city?
126
335415
2043
05:37
Trying to see our city as a human being for a moment
127
337458
2711
尝试将我们的城市看作一个人,
05:40
and understand there’s emotions there, [suffering].
128
340211
3671
理解那里的情绪,痛苦。
05:43
We need to help it to be better
129
343882
2043
我们需要帮助它变得更好,
05:45
and to identify our city gaps is our role as citizens
130
345925
4880
识别我们的城市差距 是我们作为公民的职责,
05:50
and acknowledge that all problems that are surrounding us
131
350847
2919
承认围绕并困扰我们的所有问题 都是我们造成的。
05:53
and that are bothering us, we made them.
132
353766
2628
05:56
Somehow, we contributed to the existence of these problems.
133
356394
3045
不知何故,我们助长了 这些问题的存在。
05:59
So this is civic empathy.
134
359480
1627
因此,这是公民的同理心。
06:01
And finally, community protagonism.
135
361524
2378
最后,是社区的主角。
06:03
And I love this, because what is the point of having knowledge,
136
363943
2962
我喜欢这个,
如果不动手,拥有知识,知道如何对话, 理解你的城市差距有什么意义呢?
06:06
knowing how to dialogue,
137
366946
1460
06:08
understanding your city gaps,
138
368448
1460
06:09
if you're not putting your hands on to do something?
139
369908
2460
06:12
And these beautiful words here tell us two things:
140
372410
2794
这里的这些漂亮的话 告诉我们两件事:
06:15
community first.
141
375204
1168
社区第一。
06:16
You need to look local and then maybe you can go global.
142
376414
3212
你需要把目光投向本地, 然后也许你可以走向全球。
06:19
The big revolution comes from small revolution.
143
379959
2211
大变革来源于小变革。
06:22
So look to your community and that's good.
144
382170
2335
所以关注你的社区,这很好。
06:24
And protagonism because you have the power.
145
384505
2169
还有成为主角,因为你有力量。
06:26
You can do whatever you want, you just need to move on for it.
146
386716
3462
你可以做任何你想做的事, 你只需要继续前进即可。
06:30
So I've been applying this recipe for a long time
147
390720
2669
我应用这个秘诀已有很长时间了,
06:33
in two civil society organizations I cofounded in Brazil with my team.
148
393431
3420
在巴西我与团队 共同创立的两个民间社会组织中。
06:36
And I can assure you that it's possible to mix up these ingredients
149
396851
4046
我可以向你保证,把这些要素 组合起来形成一个好方案是可行的,
06:40
and do a good recipe
150
400897
1543
06:42
where you're going to take people that are just individuals, spectators,
151
402482
3879
你要把那些个体、旁观者带到另一边,
06:46
and bring them to a side where they can find themselves
152
406402
2586
让他们发现自己 是变革者、解决者、公民。
06:49
as change makers, as solvers, as citizens.
153
409030
4379
06:53
And especially we do this better when we design a journey that is simple,
154
413868
4963
尤其当我们设计一个简单、有趣、 有意义和切实的过程时,会做得更好。
06:58
fun, meaningful and tangible.
155
418873
2336
07:01
Creating safe spaces where people really feel that they belong
156
421250
3671
创造安全的空间, 让人们真正感受到归属感,
07:04
and that we can embrace mistakes as part of the process.
157
424921
3670
我们可以将错误视为过程的一部分。
07:08
And here are the kind of things that you can see possible
158
428967
2711
以下是你在接受公民身份培训后 可以看到的事情。
07:11
after being trained for citizenship.
159
431678
1751
07:13
You can teach other people about the political knowledge
160
433429
2628
你可以向其他人传授 刚刚获得的政治知识。
07:16
that you just acquired.
161
436099
1209
07:17
You can put people to dialogue,
162
437350
1501
你可以让人们参与对话,
07:18
facilitating conversations about tough topics
163
438851
2378
化解棘手话题的对话,
07:21
where people are going to broaden their tolerance and open their minds.
164
441270
4255
在这些话题中, 人们将扩大容忍度并开放思想。
07:25
You can do awareness campaigns
165
445525
1918
你可以开展宣传活动来强调
07:27
to put emphasis
166
447485
1752
07:29
and spreading messages that are relevant for you.
167
449278
3003
和传播与你相关的信息。
07:32
You can monitor the government
168
452281
1711
你可以监督政府,
07:34
and work with it as peers to improve your society.
169
454033
3212
并以同行身份与之合作, 推动社会进步。
07:37
You can formulate local diagnosis of public problems
170
457745
2962
你可以构想公共问题的地方性解决方案,
07:40
to understand your city gaps,
171
460748
1585
以了解你所在城市的差距,
07:42
and put in practice the civic empathy that I just told you.
172
462333
3462
并将我刚才告诉你的公民同理心 付诸实践。
07:45
You can use these city gaps to create public policies from scratch
173
465837
4004
例如,你可以利用这些城市差距,
使用我们的方法从头开始制定公共政策,
07:49
using our methodology, for example,
174
469882
1710
07:51
that is free and available for everybody online.
175
471592
2670
这种方法是免费的, 所有人都可以在线使用。
07:54
Telling people what is the life cycle of a public policy.
176
474303
3796
告诉人们公共政策的生命周期是什么。
07:58
You can take your ideas as public policies
177
478433
3044
你可以把自己的想法当作公共政策,
08:01
and advocate in your municipality,
178
481519
2169
在市政当局进行宣传,
08:03
doing some kind of lobby to see your ideas coming through.
179
483688
3837
进行某种游说, 让你的想法付诸实践。
08:07
And that's precisely the spotlight that I want to put here,
180
487900
3087
这正是我想在这里聚焦的点,
08:10
because we all were taught that the state,
181
490987
3754
因为我们都被告知
08:14
the government has this monopoly of building these public policies.
182
494782
4088
国家和政府在制定这些公共政策 方面拥有这种垄断地位。
08:18
And everybody here can be a policymaker, not just policy takers.
183
498911
3796
在座的每个人都可以成为政策制定者, 而不仅仅是政策接受者。
08:23
Magda and Vitor, for example,
184
503082
1460
例如,玛格达(Magd)和维托尔(Vitor)
08:24
developed a public policy where they created a mobile application
185
504542
3837
制定了一项公共政策, 他们创建了一个移动应用程序,
08:28
to help the elderly to find their rights really easily
186
508379
4463
以帮助老年人真正轻松地 行使自己的权利,
08:32
and also access to basic services in their municipality.
187
512884
3962
获得所在城市的基本服务。
08:37
The proposal was approved by the city council,
188
517221
2169
该提案已获得市议会的批准,
08:39
and it's just awaiting for the executive branch to approve the budget.
189
519390
4213
正在等待行政部门批准预算。
08:44
They did that from scratch.
190
524103
1835
他们是从头开始做的。
08:45
Secondly, we have Rafael.
191
525980
1335
其次,还有拉斐尔( Rafael)。
08:47
That, in the other hand, created the skateboarding week.
192
527356
3713
他创建滑板周。
08:51
Besides being an Olympic sport now,
193
531110
2586
除了现在成为一项奥林匹克运动外,
08:53
it's really important for kids in Brazil to have better opportunities.
194
533696
3337
对于巴西的孩子来说, 有更好的机会真的很重要。
08:57
So he presented to the city councilor,
195
537033
2085
因此,他向市议员提交了议案,
08:59
they approved and it's happening in his town now.
196
539160
2377
他们批准了议案, 现在他所在的城镇正在实施。
09:02
Finally, we have Folashade.
197
542080
1543
最后,是弗拉夏德( Folashade )。
09:03
She just presented a public policy
198
543998
2211
她刚刚提出了一项刺激所在地区 文化旅游业的公共政策,
09:06
to stimulate the cultural tourism in her region,
199
546209
3044
09:09
putting the original and traditional communities
200
549253
2670
在为游客创造课程和体验的过程中, 将原始和传统社区置于中心。
09:11
into the center of the process
201
551964
1460
09:13
of creating courses and experiences to the tourists.
202
553424
2544
09:16
The proposal hasn't been approved yet,
203
556344
2419
该提案尚未获得批准,
09:18
but has been presented.
204
558763
1543
但已经提出。
09:20
The first step has been taken.
205
560348
1585
迈出了第一步。
09:21
We must celebrate it.
206
561933
1376
我们必须庆祝一下。
09:23
If all these people, and baby Gabriel, now a man,
207
563893
3086
如果所有这些人, 以及现在是男人的小加布里埃尔,
09:27
became citizens and are involved [in] solving public problems,
208
567021
3921
成为公民并参与解决公共问题,
09:30
everyone can be one as well.
209
570942
1751
那么每个人也可以合而为一。
09:33
But the reason why I brought my baby image here
210
573152
2711
但我之所以把自己的婴儿照片 带到这里,
09:35
is not because I found myself beautiful.
211
575905
2002
并不是因为我觉得自己很漂亮。
09:38
It's because we all need to remember
212
578324
1960
这是因为我们都需要记住,
09:40
that the systemic change will only happen
213
580284
2294
只有当我们从一开始就以公民身份 抚养孩子时,系统性变革才会发生。
09:42
when we start raising our kids as citizens since the beginning.
214
582620
3670
09:46
Politics, democracy, citizenship
215
586666
2502
政治、民主、公民身份
09:49
are not concepts that are out there that we can’t touch.
216
589168
3420
不是我们无法触及的概念。
09:52
We need to feel them, we need to live them.
217
592630
2211
我们需要感知他们, 我们需要活在其中。
09:54
They are a set of values that we need to cultivate inside us
218
594882
2920
它们是我们从一开始就需要 在内心培养的一套价值观。
09:57
since the beginning.
219
597844
1334
09:59
It's a lifetime project.
220
599220
1668
这是一个终身项目。
10:01
Remember, citizenship cannot be taken for granted.
221
601973
3712
请记住,不能将 公民身份视为理所当然。
10:06
You must deserve it.
222
606269
1334
这是你应得的。
10:07
You must conquer it.
223
607645
1543
你必须征服它。
10:09
Citizenship must be earned.
224
609188
2378
必须获得公民身份。
10:12
See you on the other side.
225
612191
2211
另一边见。
10:14
Thank you so much.
226
614402
1168
非常感谢。
10:15
(Applause)
227
615611
2127
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7