TED Explores: A New Climate Vision | TED Countdown

39,756 views ・ 2023-12-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Xuan 校对人员: Reem Bsheer
00:08
Christiana Figueres: There's no doubt
0
8922
1793
克里斯蒂娜·菲格雷斯 (Christiana Figueres):毫无疑问,
00:10
that we are facing exponential impacts of climate change.
1
10757
3837
我们正面临着 气候变化的指数级影响。
00:15
There is also, however, no doubt
2
15220
2919
然而,同样毫无疑问的是,
00:18
that that is being met with exponential progress
3
18181
5089
可以应对气候变化的技术
00:23
of the technologies that can help to address climate change.
4
23270
4087
正在取得指数级的进步。
00:27
So what we have here is, frankly, a race between two exponential curves.
5
27399
6047
因此,坦率地说,我们这里看到 两条指数曲线之间的竞赛。
00:35
By 2030,
6
35073
1752
到 2030 年,
00:36
we collectively will have chosen between door number one.
7
36867
4462
我们将 共同选择一号门。
00:47
And door number two.
8
47127
1418
还是二号门。
00:54
Julio Friedmann: The question I am most commonly asked
9
54718
2544
Julio Friedmann:我最常被问到
00:57
about climate change is:
10
57262
1209
关于气候变化的问题是:
00:58
"Should I be optimistic or pessimistic?"
11
58513
2294
“我应该乐观还是悲观?”
01:00
Cynthia Williams: Here's what we need to do to make sure
12
60849
2669
Cynthia Williams:下面是 我们需要做的事情,
01:03
that we're ready for an all-electric future.
13
63560
2419
来确保我们为电气化未来做好准备。
01:06
Anika Goss: Being financially secure and climate resilient
14
66021
4546
Anika Goss:保持财务安全 和气候适应能力
01:10
should be the most important priority.
15
70609
3628
应该是最重要的优先事项。
01:14
Faustine Delasalle: It's really easy when you look at where we are today
16
74279
3420
Faustine Delasalle: 当你对比我们今天的状况
01:17
and where we ought to be by 2030,
17
77699
2252
和2030年我们应该达到的水平时,
01:19
to feel like there's a huge gap that will never be filled.
18
79951
5547
很容易就会感受到存在 一个永远无法填补的巨大差距。
01:25
But we have good reasons to say that that gap is actually fixable.
19
85540
5547
但是我们有充分的理由说 这种差距实际上是可以修复的。
01:31
Nigel Topping: If you're not worried or anxious,
20
91671
2253
Nigel Topping:如果你 不担心或焦虑,
01:33
you're probably not paying attention.
21
93965
1794
你可能从未关注过。
01:35
But we should also not be defeatist.
22
95759
1793
但我们也不应该是失败主义者。
01:37
We shouldn’t say, “We’ve done nothing,
23
97552
1835
我们不应该说:“我们什么也没做,
01:39
we're failing."
24
99387
1293
我们失败了”
01:40
We've really started 20 years too late,
25
100680
2253
我们确实起步晚了20年,
01:42
but it takes a long time to get the flywheel of momentum going.
26
102974
3420
但要让飞轮保持势头 需要很长时间。
01:47
Kingsmill Bond: The tide of change is coming.
27
107062
2210
Kingsmill Bond:变革的浪潮 即将来临。
01:49
The costs keep falling.
28
109564
1502
成本持续下降。
01:51
The political pressure keeps increasing.
29
111066
2460
政治压力不断增加。
01:53
JF: We're going to build a thriving, exciting world.
30
113526
3546
JF:我们将建立 一个繁荣、令人兴奋的世界。
01:57
AG: We can do this.
31
117113
1377
AG:我们可以做到。
01:58
JF: Full of potential.
32
118490
1334
JF:充满潜力。
01:59
AG: We have to do this.
33
119866
1376
AG:我们必须这样做。
02:03
[TED Explores A New Climate Vision]
34
123244
4213
[TED 探索全新的气候愿景]
02:07
Manoush Zamorodi: When it comes to climate change,
35
127457
2377
Manoush Zamorodi: 提起气候变化,
02:09
are you an optimist or a pessimist?
36
129834
2294
你是乐观主义者还是悲观主义者?
02:12
News about the climate can be overwhelming and emotional,
37
132128
4588
有关气候的新闻 可能让人不知所措和激动人心,
02:16
to the point that many of us just feel numb.
38
136758
2669
以至于我们中的许多人 都感到麻木。
02:19
I’m Manoush Zomorodi, a longtime public media journalist
39
139803
3253
我是Manoush Zamorodi,长期担任 公共媒体记者,
02:23
and host of the TED Radio Hour.
40
143056
2336
也是TED Radio Hour的主持人。
02:25
And today, we want to bring you something special:
41
145392
2377
今天,我们想 给大家带来一些特别的东西:
02:27
an hour of nuance, of real people
42
147811
2878
一个小时的细微差别,真实的人物,
02:30
and clarity about what is happening to our planet
43
150730
3796
并清楚地了解我们的地球 正在发生的事情
02:34
and what we're doing about it.
44
154567
2211
以及我们正在做些什么。
02:36
Because we all know there's plenty of bad news when it comes to the climate crisis.
45
156820
4462
因为我们都知道,在气候危机方面 有很多坏消息。
02:41
But guess what?
46
161324
1168
但是你猜怎么着?
02:42
There's also some really good news.
47
162492
2085
还有一些非常好的消息。
02:45
That's why we're here in Detroit at the TED Countdown Summit,
48
165954
3795
这就是我们来到底特律参加 TED倒计时峰会的原因,
02:49
where a cross-section of people who know the most
49
169749
2461
在那里,有这样一群
02:52
and who are doing the most
50
172210
1376
最了解、最付出的人聚集在一起,
02:53
have gathered to share their ideas and plans with each other
51
173628
3670
彼此分享他们的想法和计划,
02:57
and with you.
52
177340
1251
并与你分享。
02:59
You're going to hear from some incredible speakers
53
179342
2336
你将听到一些令人难以置信的演讲者
03:01
about their personal stories and tested solutions.
54
181720
2794
讲述他们的个人故事 和经过测试的解决方案。
03:04
But first, let's get a quick reminder on the basics:
55
184889
3712
但首先,让我们快速了解一下基本知识:
03:08
climate change in a minute or so.
56
188601
2837
一分钟了解气候变化。
03:13
[Prologue: What is Climate Change?]
57
193273
4796
[序言:什么是气候变化?]
03:18
David Biello: The air we breathe has changed.
58
198069
2920
David Biello:我们 呼吸的空气发生了变化。
03:20
The mix of gases is shifting,
59
200989
2169
气体的组分正在发生变化,
03:23
with more and more greenhouse gases like carbon dioxide.
60
203199
3504
二氧化碳等温室气体越来越多。
03:26
And the shift is happening faster each year.
61
206745
3169
而且这种转变每年都在 更快地发生。
03:29
In just a few hundred years,
62
209956
1460
在短短几百年内,长久以来形成的
03:31
fossil fuels formed over eons have been burned as coal, oil and gas.
63
211458
5630
化石燃料以煤炭、石油和天然气的形式燃烧。
03:37
The exhaust has transformed the entire atmosphere and ocean.
64
217130
3712
废气改变了整个大气层和海洋。
03:40
It's like a pollution blanket.
65
220884
1459
就像一条污染毛毯一样。
03:42
And the result we know as climate change.
66
222385
3045
并导致我们所熟知的气候变化。
03:45
The planet has already warmed more than one degree Celsius
67
225472
3712
地球已经升温超过一摄氏度,
03:49
and is on a path to heat up even more.
68
229184
2586
并且正在进一步升温。
03:51
That may not seem like a lot,
69
231811
1961
这可能看起来不多,
03:53
but it's already caused major destruction across the globe.
70
233813
3754
但它已经在全球造成了重大破坏。
03:57
To give us some room to breathe,
71
237567
1793
为了给我们一些喘息的空间,
03:59
the world must reduce greenhouse gas pollution
72
239402
2628
全世界必须在这十年中
04:02
by more than seven percent each year,
73
242072
2544
每年将温室气体污染减少7%以上。
04:04
every year of this decade.
74
244616
2085
有许多方法可以做到这一点。
04:07
There are a number of ways to do that.
75
247368
2545
04:09
Let's start by looking at the greenhouse gases themselves.
76
249954
3546
让我们先来 看看温室气体本身。
04:13
CO2 makes up nearly 75 percent of the pollution emitted each year.
77
253541
5089
二氧化碳占每年排放 污染物总量的75%。
04:18
And then there's methane or natural gas, which makes up 17 percent.
78
258630
4588
然后是甲烷或天然气约占17%。
04:23
Finally, there's nitrous oxide, making up six percent of the problem.
79
263259
4421
最后,一氧化二氮 占总量的6%。
04:27
There are other greenhouse gases,
80
267722
1877
还有其他温室气体,
04:29
but these three make up the bulk of the climate challenge.
81
269641
2919
但这三种气体构成 了气候挑战的大部分。
04:32
Where do they come from?
82
272602
1502
它们来自哪里?
04:34
There are several ways to break down the sources of greenhouse gas emissions.
83
274479
3879
有几种方法可以 分析温室气体排放源。
04:38
Here we’re using the public Climate Watch data.
84
278358
2377
我们这里使用的是公开的 气候观察数据。
04:41
Start with energy.
85
281111
1334
首先能源类(排放源)
04:42
The majority of modern energy comes from burning fossil fuels,
86
282445
3837
大多数现代能源 来自化石燃料的燃烧,
04:46
which makes the energy sector 76 percent of the climate challenge,
87
286324
4671
这使得能源行业承担了76%的气候挑战,
04:51
including the fuels used for transportation,
88
291037
2669
包括用于运输、
04:53
industrial processes and agricultural production.
89
293706
3170
工业过程 和农业生产的燃料。
04:57
Farming and animal raising also have to change,
90
297210
2753
农业和动物养殖业 也必须改变,
05:00
as agriculture accounts for 12 percent of greenhouse gas pollution.
91
300004
3587
因为农业占温室气体排放的12%。
05:04
The remaining 12 percent
92
304134
1334
剩余的12%
05:05
comes from a grab bag of human activities like industrial heating,
93
305468
4338
来自于一大批人类活动, 例如工业取暖、
05:09
clearing forests and more.
94
309806
2210
森林砍伐等等。
05:12
This is the climate challenge we face:
95
312475
2795
这就是我们面临的气候挑战:
05:15
going from adding billions of metric tons of greenhouse gases
96
315270
3837
从每年向大气排放 数十亿公吨的温室气体
05:19
to the air each year to adding zero.
97
319149
3712
到零排放。
05:23
Will it be easy?
98
323486
1251
这容易做到吗?
05:24
No.
99
324779
1126
不容易。
05:25
Can we do it?
100
325947
1168
我们能做到吗?
05:27
Yes, if we choose to.
101
327115
1752
是的,如果我们选择(去做)的话。
05:30
MZ: OK, so that's the situation.
102
330660
2878
MZ:好吧,情况就是这样。
05:33
Where do we go from here?
103
333872
1626
我们从这里去哪里?
05:35
Well, we've all heard of a tipping point,
104
335540
2210
我们都听说过一个转折点,
05:37
that moment when an idea or concept finally takes hold
105
337792
4338
一个想法或概念终于扎根
05:42
and then changes the world.
106
342172
1710
并改变世界的那一刻。
05:43
Well, the UN's climate chief, Simon Stiell,
107
343882
2210
联合国气候事务负责人Simon Stiell认为
05:46
believes we are almost at a tipping point for massive action on climate change.
108
346092
5464
我们正处在采取大规模行动 应对气候变化的临界点。
05:51
And to get you ready, he wants to take you back to the early '90s,
109
351598
3336
为了让你做好准备,他想 带你回到90年代初,
05:54
when he was an executive at Nokia,
110
354976
2461
当时他在诺基亚担任高管,
05:57
and the world wasn't sending text messages yet.
111
357437
4004
当时世界还没有发送短信。
06:02
[Chapter 1: Exponential Change]
112
362734
3545
[第 1 章:指数变化]
06:07
Simon Stiell: I want you to imagine it’s 1992,
113
367822
3712
Simon Stiell:我想让你想象 现在是1992 年,
06:11
and you're talking to a telecoms expert.
114
371576
2669
你正在和一位电信专家说话。
06:14
She tells you that mobile phone text messaging
115
374954
3379
她告诉你,手机短信
06:18
is going to fundamentally change the way we communicate.
116
378374
4213
将从根本上改变 我们的沟通方式。
06:23
You think, why on Earth am I going to go from this
117
383087
4130
你想,我到底为什么要从这样
06:27
to tapping on a screen with my fingers and my thumbs?
118
387217
4045
变成用手指和大拇指点击屏幕?
06:31
But then, after a slow start,
119
391638
4004
但是随后,在缓慢起步之后,
06:35
text-based services exploded.
120
395683
3462
基于文本的服务爆炸式增长。
06:39
Today, over 23 billion messages are sent every single day.
121
399145
7007
如今,每天发送的 消息超过230亿条。
06:46
This paved the way for the smartphone revolution.
122
406527
4255
这为智能手机革命铺平了道路。
06:50
I know how much we struggle to comprehend
123
410823
4422
我知道我们很难理解
06:55
and predict what exponential change means,
124
415245
5046
和预测指数变化意味着什么,
07:00
because I was at Nokia in 1993
125
420333
5130
因为1993年那场技术革命开始时,
07:05
when that technological revolution started.
126
425463
3253
我正好在诺基亚工作。
07:09
And now, as head of UN climate change,
127
429300
4171
现在,作为联合国气候变化负责人,
07:13
I'm here to tell you that what was true for mobile phones
128
433513
3962
我在这里告诉大家,手机 的(指数变化)是真实的,
07:17
is also true for climate action today.
129
437475
3962
当今的气候行动也是如此。
07:21
We're here in Detroit, the heart of car manufacturing.
130
441938
5339
我们在底特律, 这里是汽车制造业的中心。
07:27
Take a look at this graph.
131
447902
2169
请看这张图。
07:30
Electric vehicle sales
132
450113
2544
预计到2030年,电动汽车
07:32
are expected to increase to become 70 percent by 2030.
133
452657
6256
销量将增长到70%。
07:39
Another example, solar energy.
134
459622
3587
另一个例子,太阳能。
07:43
Between 2010 and 2020,
135
463251
3920
在 2010 年至 2020 年之间,
07:47
we moved from 20 gigawatts of solar energy installed
136
467213
5756
我们的太阳能安装量 从 20千兆瓦增加
07:53
to 150 gigawatts.
137
473011
2544
到 150 千兆瓦。
07:55
And by 2030, that number is expected to increase again,
138
475596
5256
到2030年,这一数字 预计将再次增加,
08:00
to 1,000 gigawatts per year.
139
480852
3879
达到每年1,000千兆瓦。
08:05
Change can come fast.
140
485398
2628
变化可以来得很快。
08:09
FD: So exponential change means that change happens very slowly at first
141
489944
5923
FD:因此,指数变化意味着 变化起初发生得非常缓慢,
08:15
and then comes a tipping point.
142
495908
2336
然后到了临界点。
08:18
And suddenly things accelerate and accelerate and accelerate.
143
498286
3336
突然间,情况不断加速。
08:21
NT: It's a mathematical term,
144
501664
1418
NT:这是一个数学术语,
08:23
but it means basically stuff happens very slowly
145
503082
2253
但这意味着基本上 事情发生得非常缓慢,
08:25
and then it goes really fast.
146
505335
1418
然后进展非常快速。
08:26
Tessa Kahn: Governments and experts have consistently underestimated the pace
147
506753
5589
Tessa Kahn:政府和专家一直低估
08:32
and scale at which we can deploy renewable energy
148
512383
3253
我们部署可再生能源的速度和规模,
08:35
and how quickly renewable energy
149
515636
1794
以及可再生能源和相关技术 变得负担得起的速度。
08:37
and associated technologies become affordable.
150
517430
3086
08:40
Ramez Naam: I predicted in 2011
151
520558
2252
Ramez Naam:我在2011年预测,
08:42
that we'd have solar as cheap as coal in some parts of the world by 2015
152
522852
4505
到2015年世界某些地区的 太阳能将像煤炭一样便宜,
08:47
and half the cost of coal by 2020,
153
527398
3295
到2020年,煤炭成本将降低一半,
08:50
and everyone thought I was crazy,
154
530735
2127
几乎所有人都以为我疯了,
08:52
I've got to say, almost.
155
532904
1960
我不得不说,差不多。
08:54
And in fact, I was wrong.
156
534864
1877
事实上,我错了。
08:57
The actual decline in the cost of solar
157
537325
2461
太阳能成本的实际下降速度
08:59
happened twice as fast as I thought it would.
158
539827
2878
是我想象的两倍。
09:03
Solar prices today are a century ahead
159
543414
4588
今天的太阳能价格比
09:08
of where the world's leading energy experts thought they'd be in 2010.
160
548002
4838
世界领先的能源专家在2010年 预计的价格高出一个世纪。
09:12
KB: It's now spreading from solar, so it's happening also in the wind sector,
161
552882
5506
KB:这个趋势正在从太阳能领域传播, 发生在风能领域,
09:18
it's happening in the battery sector,
162
558429
1835
发生在电池领域,
09:20
it's happening in the electric vehicle sector.
163
560264
2169
也发生在电动汽车领域。
09:22
CF: I don't think that we do a good job at communicating the fact
164
562475
5130
CF:我不认为我们 善于传达这样一个事实
09:27
that we are progressing more than is commonly known.
165
567605
5506
即我们取得的进步 比众所周知的要多。
09:33
Nili Gilbert: The human brain is trained best
166
573152
3504
Nili Gilbert:人类大脑最擅长
09:36
at thinking about linear change.
167
576697
2795
思考线性变化。
09:39
But when you think about an exponential curve,
168
579492
2711
但是,当你想到 一条指数曲线,
09:42
next to a line,
169
582203
1460
在线性变化直线的旁边,
09:43
at first the exponential curve is below the line,
170
583663
3086
起初指数曲线 在直线以下,
09:46
and so it's moving more slowly than you would think.
171
586749
2461
因此它的变化速度 比你想象的要慢。
09:49
And then it crosses the line
172
589252
1376
然后它越过直线,
09:50
and it's moving faster than you would think.
173
590628
2085
并且移动的速度 远超你的想象。
09:52
Habiba Daggash: We call it cautious optimism.
174
592713
2128
Habiba Daggash:我们称之为谨慎乐观。
09:54
We're very hopeful
175
594841
1167
我们对所看到的轨迹充满希望。
09:56
about the trajectories that we've seen.
176
596050
1877
09:57
But we shouldn't let up yet.
177
597969
1960
但是我们还不应该放松。
09:59
KB: So we can make this change happen slow or we can make it happen fast.
178
599971
3462
KB:因此,我们可以让这种变化缓慢 发生,也可以让它快速发生。
10:03
The key point to say is we have agency.
179
603433
1876
关键是我们有推动力。
10:09
MZ: This idea of exponential growth sounds awesome.
180
609021
3504
MZ:这种指数增长 的想法听起来很棒。
10:12
It sounds amazing, but is it actually happening?
181
612567
3503
听起来很神奇, 但它真的发生了吗?
10:16
Well, I'm headed into a workshop with industry and climate leaders
182
616112
3670
我将与行业和气候领袖 一起参加一个研讨会,
10:19
to find out.
183
619824
1126
以找出答案。
10:23
The moderators of the workshop challenged us to hold two competing ideas
184
623286
4504
研讨会的主持人 要求我们脑海中同时
10:27
in our minds at the same time.
185
627832
2044
浮现两个相互竞争的想法。
10:29
NT: What we're really going to explore today
186
629917
2086
NT:我们今天真正要探讨的是
10:32
is two apparently opposing realities,
187
632003
1793
两个明显对立的现实,
10:33
and they're often two opposing narratives.
188
633796
2461
它们通常是两种对立的叙述。
10:36
The one which is true, right, is that in terms of the Paris goals,
189
636257
4171
一种现实是 就巴黎的目标而言,
10:40
we're way off track.
190
640428
1251
我们已经偏离了正轨。
10:42
We're deep into the emergency.
191
642430
1501
我们深陷各种紧急情况。
10:43
But what we're going to explore today is the other reality
192
643973
2753
但是我们今天要探索的是另一个现实,
10:46
that we know what to do.
193
646726
1418
我们知道该怎么做的现实。
10:48
Exponential change is happening, but it doesn't happen by magic.
194
648186
4129
指数变化正在发生, 但不是靠魔法发生的。
10:52
MZ: So what are we seeing in different industries?
195
652356
2545
MZ:那么我们在不同的行业 看到了什么?
10:54
Well, let's start with one that's known to be really difficult
196
654901
3003
好吧,让我们从 一种众所周知很难
10:57
to decarbonize: cement.
197
657904
2085
脱碳的水泥行业开始。
10:59
Vicente Saiso Alva: I think everything converges into making climate
198
659989
3879
Vicente Saiso Alva:我认为 一切都汇聚在一起,
11:03
a huge urgent matter for society.
199
663910
3503
使气候成为社会面临的 一个巨大紧迫问题。
11:07
We started to feel the pressure from all different types of stakeholders,
200
667413
5172
我们开始感受到来自 不同类型利益相关者的压力,
11:12
and in one year of running this program,
201
672627
2961
在实施该计划的一年中,
11:15
we realized how fast we could move
202
675588
2669
我们意识到我们可以 以多快的速度前进,
11:18
and how fast we were going in reducing CO2 emissions,
203
678299
4379
减少二氧化碳排放量的速度有多快,
11:22
which means now to go from 40 to close to 50 percent reduction by 2030.
204
682678
6340
这意味着到2030年,减少40% 至近50%的二氧化碳排放量。
11:30
MZ: Encouraging, but to tackle that remaining 50 percent
205
690228
2961
MZ:这令人鼓舞,但要解决余下的50%,
11:33
may require technologies that don't exist at scale yet.
206
693231
4504
可能需要尚未大规模存在的技术。
11:37
OK, what about shipping?
207
697777
2335
好吧,海运行业如何?
11:40
Narin Phol: In Maersk, a few years back,
208
700154
1919
Narin Phol:几年前,在马士基,
11:42
we came out with a net-zero ambition by 2050,
209
702073
3920
我们提出了到2050年 实现零排放的目标,
11:46
and in a few years later, based on the data that we have got,
210
706035
2961
几年后, 根据我们获得的数据,
11:49
we've really seen a path that we can really accelerate that one.
211
709038
3003
我们确实看到了一条可以真正加速 实现这一目标的道路。
11:52
That's why the revised target of 2040 came in.
212
712041
2669
这就是修订后的 2040年目标出台的原因。
11:54
MZ: The news in offshore wind was quite dramatic.
213
714752
3962
MZ:海上风电领域的新闻 相当引人注目。
11:58
Jennie Dodson: So my moment of mindset shift was in 2019.
214
718714
4463
Jennie Dodson:我的思维方式转变 是在2019年。
12:03
The government put out a request to bid for offshore wind permits.
215
723219
4671
政府提出了竞标海上风电许可证的申请。
12:07
And that year the price that came in was two thirds less
216
727932
4546
而那一年的价格骤降,
12:12
than just four years before.
217
732478
2086
比四年前低了三分之二。
12:14
And really critically,
218
734564
1418
实际上,至关重要的是,
12:16
it was the same price as the mainstream market.
219
736023
3921
它的价格与主流市场相同。
12:19
And that was transformative.
220
739986
1376
那是变革性的。
12:21
Nobody expected that when they started.
221
741404
2377
刚开始时没人预料到会这样。
12:23
MZ: The conversation got pretty technical and a bit wonky.
222
743823
3628
MZ:谈话变得技术性很强,有点怪异。
12:27
NP: So to drive exponential growth,
223
747493
2169
NP:因此,为了推动指数增长,
12:29
you focus on a reinforcing loop to make sure it works
224
749704
3169
你需要专注于强化循环 以确保其发挥作用,
12:32
and you slow down on the balancing loop.
225
752873
2169
然后在平衡循环中放慢速度。
12:35
MZ: But the takeaway is that certain sectors,
226
755042
2461
MZ:结论是某些行业,
12:37
like EVs and renewables, are being upended,
227
757503
3837
例如电动汽车和可再生能源, 正在被颠覆,
12:41
while others, like cement and heavy industry
228
761382
2419
而水泥和重工业等 其他行业则更落后。
12:43
are further behind.
229
763801
1460
12:45
But generally across every industry --
230
765303
2585
总的来说,在每个行业都-- (推进可持续发展)
12:47
JD: It’s amazing stuff.
231
767930
1418
JD:这真是太神奇了。
12:49
MZ: There's an understanding that they all need to work together.
232
769390
3962
MZ:有一种共识是各行各业 都需要一起努力。
12:53
And the message?
233
773394
1293
还有那个主题?
12:54
Big change can happen.
234
774729
1918
巨变将会发生。
12:56
It's going to be hard, but some of us are already doing it,
235
776689
3503
这会很难,但是我们 当中有些人已经在这样做了,
13:00
so learn from us.
236
780234
1502
所以向我们学习。
13:03
[Chapter 2: The Electric Vehicle Revolution]
237
783654
5214
[第2章:电动汽车革命]
13:09
OK, we are in an exponential mindset.
238
789327
3670
好吧,我们的心态呈指数级增长。
13:13
And as you heard,
239
793039
1626
正如你所听到的,
13:14
one example of exponential growth
240
794707
2210
指数增长的一个例子
13:16
might be sitting in your driveway right now.
241
796917
2920
可能是你现在的车道上。
13:19
Electric vehicles are finally really happening,
242
799837
3796
电动汽车终于 真正出现了,
13:23
which means that people here in Detroit are rethinking the auto industry.
243
803633
4379
这意味着底特律的人们 正在重新思考汽车行业。
13:28
They're rethinking their jobs, their identity.
244
808054
3003
他们正在重新考虑 自己的工作和身份。
13:31
Take Cynthia Williams, head of sustainability at Ford.
245
811057
3378
以福特可持续发展主管 Cynthia Williams为例。
13:37
I sat down with her at Lucky Detroit, a local coffee and barber shop,
246
817396
3754
我和她在当地一家叫Lucky Detroit的 咖啡和理发店坐了下来,
13:41
where she told me that there are three things that need to happen
247
821150
3170
在那里她告诉我,还需要三件事,
13:44
for electric vehicles to go to the next level,
248
824362
2877
才可以促使电动汽车更上一层楼,
13:47
from this tipping point to exponential growth.
249
827239
3504
实现从这个临界点到指数级增长。
13:51
CW: The three things for me are change,
250
831202
2335
CW:对我来说,三件事是变革、
13:53
collaboration and capacity.
251
833579
2002
协作和产能。
13:55
So the change piece of it is changing the way folks think about the vehicle,
252
835623
5297
因此,变革的部分是改变 人们对车辆的看法,
14:00
making sure that they understand we're bringing a better vehicle
253
840920
4713
确保他们明白我们正在 为客户提供更好的车辆。
14:05
to the customers.
254
845633
1209
14:06
MZ: So you don't have to make a sacrifice.
255
846842
2044
MZ:所以你不必做出牺牲。
14:08
CW: I think one of the things we need to do is actually
256
848928
2586
CW:我认为我们需要做的一件事
14:11
get people in the cars
257
851514
1334
就是让人们坐上车,
14:12
and show them how fun it is.
258
852848
2795
向他们展示多么有趣。
14:15
And it's no different, it's just powered by a battery.
259
855643
2711
并且没有什么区别, 它只是由电池供电。
14:18
We are at a tipping point.
260
858354
2127
我们正处于临界点。
14:20
We're at a point of acceleration of electric vehicles.
261
860481
3462
我们正处于电动汽车 加速发展的时刻。
14:23
Many are calling it the electric vehicle revolution.
262
863984
4213
许多人称之 为电动汽车革命。
14:28
Now with that comes unprecedented change
263
868197
3378
现在,随之而来的是前所未有的变化,
14:31
that will require us to build new capacity
264
871617
2878
这将要求我们建立新的产能,
14:34
and collaborate in ways that we've never seen before.
265
874495
3921
并以前所未有的方式进行协作。
14:38
To make things happen faster, you have to think differently.
266
878457
3337
为了让事情更快地发生, 你必须换个角度思考。
14:42
You can't just collaborate with the same people
267
882461
3003
你不能因为得到相同的答案而
14:45
because you get the same answer, right?
268
885464
1877
与同一个人合作,对吧?
14:47
You need to broaden your collaboration space.
269
887383
2669
你需要拓宽协作空间。
14:50
Go outside of your industry,
270
890094
1418
例如,走出你的行业,
14:51
understand what worked in Norway, for example,
271
891554
4129
了解在挪威行之有效的方法,
14:55
to get them to where they are.
272
895725
1459
让他们一步步实现。
14:57
MZ: Where's the weak link, Cynthia?
273
897226
1835
MZ:薄弱环节在哪里,Cynthia?
14:59
What's the thing that you're like, that if we don't push through that,
274
899103
3754
你是怎么认为的, 如果我们不推动这一点,
15:02
we may not get to this full adoption?
275
902898
2753
我们可能无法实现全面采用?
15:05
CW: The critical things that we hear from the consumers
276
905693
2627
CW:我们从消费者那里听到的关键信息
15:08
is they need infrastructure.
277
908320
1877
是他们需要基础设施。
15:10
That's what it's taking for us to work with governments
278
910197
2753
这就是我们与政府合作所需要的,
15:12
to make sure that we bring more charging to everyone,
279
912992
4421
以确保我们为所有人提供 更多的充电,
15:17
whether it's rural, urban,
280
917413
2377
无论是农村、城市、
15:19
wealthy, low-income, we all need chargers.
281
919790
2544
富人、低收入者, 我们都需要充电装置。
15:22
And I'm not saying we need one on every corner,
282
922334
2211
我并不是说我们需要 在每个角落都有一个,
15:24
but we do need many, many more.
283
924587
2043
但我们确实需要更多。
15:26
When we start building out the charging infrastructure, we need lighting.
284
926630
3796
当我们开始建设充电 基础设施时,我们需要照明。
15:30
We need, you know, security, shelter, we need restrooms.
285
930426
3754
你知道,我们需要安全的场所, 并配置洗手间。
15:34
We need other amenities
286
934221
1460
我们需要其他便利设施,
15:35
so that people know where to go, where to charge.
287
935723
3086
这样人们才能知道该去 哪里,在哪里充电。
15:39
Next comes capacity.
288
939393
1877
接下来是产能。
15:41
We have to invest in new facilities and talent.
289
941270
5297
我们必须投资 新的设施和人才。
15:46
Now, that's true for any industry transitioning to greener goals
290
946609
4588
现在,对于任何向更环保的目标和战略 过渡的行业来说都是如此。
15:51
and strategies.
291
951238
1418
15:52
And we're investing in talent,
292
952990
2586
我们还在投资人才,
15:55
we're investing in education and training,
293
955576
2836
投资教育和培训,
15:58
and we're also listening to the communities
294
958454
3003
我们也在倾听 我们生活和经营
16:01
where we live and operate.
295
961499
1710
所在社区的意见。
16:03
MZ: So a young Cynthia Williams, now,
296
963209
2377
MZ:所以假如一位年轻的Cynthia Williams,
16:05
your counterpart who's studying engineering,
297
965628
3003
正在学习工程学的同行,
16:08
will she be learning something very different
298
968672
3546
如果她想去底特律的汽车行业工作,
16:12
if she wants to go and work in the automotive industry in Detroit?
299
972218
3128
她会学的是不同专业吗?
16:15
CW: There will be different options, right.
300
975387
2002
CW:会有更多不同的选择。
16:17
And so, I'm a mechanical engineer by trade,
301
977389
2837
我是一名机械工程师,
16:20
but I think there will be opportunities for electrical engineering,
302
980267
3796
但我认为,电气工程、
16:24
software engineering.
303
984104
1377
软件工程专业将有更多机会。
16:25
And there's even certificates that students can get
304
985481
3045
学生甚至可以获得证书,
16:28
instead of going through a four-year college.
305
988567
2127
而不必上四年制大学。
16:30
It's the proper training to get them right, to be dedicated,
306
990694
3003
这是适当的培训,可以让 他们做好准备,
16:33
to build the vehicles that we need for the future.
307
993739
2336
专心致志地 制造未来所需的车辆。
16:36
At the end of this year, globally,
308
996116
1919
到今年年底,
16:38
we’ll have the ability to produce 600,000 electric vehicles.
309
998077
4171
我们将有能力在全球范围内生产 60万辆电动汽车。
16:42
And in 2026, we’ll have a global goal to produce two million electric vehicles.
310
1002289
6465
到2026年,我们的全球目标将是 生产200万辆电动汽车。
16:48
And it just goes up from there.
311
1008796
1877
产能开始飞速上升了。
16:50
MZ: What is this going to look like,
312
1010673
1751
MZ:在接下来的几年里,
16:52
this growth for me in the next couple of years, in five years, in 20 years?
313
1012424
3712
比如五年内、二十年内, 这种增长对我的影响会是什么样子?
16:56
CW: Clean air.
314
1016136
1377
CW:更清洁的空气。
16:58
That's what I look at.
315
1018138
1544
我就是这么认为的。
16:59
If you think about when we were, during the pandemic,
316
1019682
2961
如果你想一想, 在疫情期间,
17:02
when everybody stopped driving and they were at home,
317
1022643
3795
每个人都停止开车,待在家中,
17:06
clear skies and moving to zero tailpipe emission vehicles.
318
1026480
4630
晴朗的天空和零尾气排放的车辆。
17:11
And if you chose an electric vehicle,
319
1031151
2253
如果你选择了电动汽车,
17:13
that's you participating
320
1033445
1836
那就是你在参与其中,
17:15
and you contributing to a better world,
321
1035322
2419
为一个更美好的世界、
17:17
to a better future.
322
1037783
1502
一个更美好的未来做出了贡献。
17:19
We have come a long way.
323
1039285
1751
我们已经走了很长一段路。
17:21
It's so gratifying to see electric vehicles on the road,
324
1041036
3796
十分欣慰地看到电动汽车上路,
17:24
to move from aspiration to reality.
325
1044874
3586
从愿望变为现实。
17:28
To see plants dedicated to building electric vehicles.
326
1048794
4797
看到专门用于制造 电动汽车的工厂。
17:33
We have the technology,
327
1053632
2294
我们有技术,
17:35
we have the leadership,
328
1055968
1418
我们有领导力,
17:37
we have the ingenuity to respond to the environmental crisis with courage.
329
1057428
6590
我们有勇敢应对 环境危机的聪明才智。
17:44
And I'll tell you, as a person who's dedicated my entire career
330
1064518
4296
我要告诉你,作为一个 在整个职业生涯中
17:48
to sustainability,
331
1068814
1794
都致力于可持续发展的人,
17:50
the road ahead is paved with promise.
332
1070649
3671
前进的道路充满希望。
17:54
(Applause)
333
1074361
3003
(掌声)
17:59
TED-Ed: If you were buying a car in 1899,
334
1079074
3045
TED-Ed:如果你在1899年买车,
18:02
you would have had three major options to choose from.
335
1082119
3420
你将有三个主要的 选择可供选择。
18:05
You could buy a steam-powered car,
336
1085581
1960
你可以购买一辆蒸汽动力汽车,
18:07
typically relying on gas-powered boilers.
337
1087583
2544
通常依赖汽油锅炉。
18:10
These could drive as far as you wanted,
338
1090169
2210
它们可以随心所欲地行驶,
18:12
provided you also wanted to lug around extra water to refuel
339
1092379
4088
前提是你还愿意带上 多余的水来补充能量,
18:16
and didn't mind waiting 30 minutes for your engine to heat up.
340
1096467
3837
并且不介意等待 30 分钟让发动机升温。
18:20
Alternatively, you could buy a car powered by gasoline.
341
1100346
3795
或者,你可以购买 一辆由汽油提供动力的汽车。
18:24
However, the internal combustion engines in these models
342
1104183
2919
但是,这些车辆中的内燃机
18:27
required dangerous hand cranking to start
343
1107102
3087
需要危险的手摇才能启动,
18:30
and emitted loud noises and foul smelling exhaust while driving.
344
1110189
4379
并在行驶时发出响亮的噪音 和难闻的尾气。
18:35
So your best bet was probably option number three:
345
1115152
3045
因此,你最好的选择 可能是第三个选项:
18:38
a battery-powered electric vehicle.
346
1118197
3170
电池供电的电动汽车。
18:41
These cars were quick to start, clean and quiet to run,
347
1121367
3837
这些汽车起步迅速、 干净、安静,
18:45
and if you lived somewhere with access to electricity,
348
1125204
3003
如果你住在通电的地方,
18:48
easy to refuel overnight.
349
1128248
2545
很容易在一夜之间充满电。
18:50
If this seems like an easy choice, you're not alone.
350
1130793
3879
如果这似乎是一个简单的选择, 很多人这么认为。
18:54
By the end of the 19th century,
351
1134713
1710
到19世纪末,
18:56
nearly 40 percent of American cars were electric.
352
1136465
3837
将近40%的美国汽车是电动的。
19:00
In cities with early electric systems,
353
1140678
2502
在拥有早期电动系统的城市中,
19:03
battery-powered cars were a popular and reliable alternative
354
1143222
3962
电池驱动的汽车是偶尔 爆炸性竞争对手的
19:07
to their occasionally explosive competitors.
355
1147184
3212
热门且可靠的替代方案。
19:10
But electric vehicles had one major problem.
356
1150437
3003
但是电动汽车 有一个主要问题。
19:13
Batteries.
357
1153941
1168
电池。
19:17
MZ: Flash forward to the present
358
1157152
1877
MZ:快进到现在,
19:19
and batteries are still on everyone's mind.
359
1159029
2294
电池还在每个人 的脑海中。
19:21
So I visited Mujeeb Ijaz,
360
1161323
1877
因此,我拜访了Mujeeb Ijaz,
19:23
the founder of the energy storage company One,
361
1163200
2920
储能公司One的创始人,
19:26
who also happens to be an electric vehicle history buff.
362
1166161
3712
他恰好也是电动汽车 历史爱好者。
19:30
Mujeeb Ijaz: So this is a 1922 Detroit Electric.
363
1170499
3295
Mujeeb Ijaz:这是一辆 1922年的底特律电动车。
19:34
MZ: OK, so 100-year-old vehicle.
364
1174128
2210
MZ:那辆车已经有 100 年历史了。
19:36
MI: That's right, electric vehicle.
365
1176338
1752
MI:没错,电动汽车。
19:38
And then this was Walter Baker.
366
1178132
2502
然后这是沃尔特·贝克。
19:40
He developed the Baker Electric.
367
1180634
1835
他开发了贝克电气。
19:42
And he made the range run 201 miles on a single charge.
368
1182469
4421
而且他一次充电 即可行驶201英里。
19:46
He also felt strongly that you should be able to wear your top hat, you know,
369
1186932
3629
他也强烈地觉得 你应该能够戴上你的礼帽,
19:50
so he has a taller carriage.
370
1190602
2378
这样他的车厢设计就更高了。
19:53
These had lead acid batteries to begin with.
371
1193022
2335
它们一开始就用铅酸电池。
19:55
And then Thomas Edison introduced the nickel-iron battery.
372
1195399
3128
然后托马斯·爱迪生 推出了镍铁电池。
19:59
So this is the battery compartment, one of the battery compartments.
373
1199111
3837
这是电池舱, 其中一个电池舱。
20:02
And this is where you would charge.
374
1202948
1752
这就是你要充电的地方。
20:04
MZ: Right there?
375
1204700
1168
MZ:就在那里?
20:05
MI: And we're building on what these original pioneers did.
376
1205909
3129
MI:我们正在这些最初的先驱者 所做的事情上再接再厉。
20:09
And I think it's important to not think about us starting from scratch now.
377
1209538
3962
而且我认为重要的是 不要认为我们现在从头开始。
20:13
But go backwards,
378
1213834
1168
而是回过头来,
20:15
think about how they solved the problem,
379
1215044
1918
想一想他们是如何解决问题的,
20:16
what disrupted their ability to advance this to the market,
380
1216962
3212
是什么阻碍了他们 将其推向市场的能力,
20:20
and then pick those problems up and make sure we don't get stuck again.
381
1220215
3587
然后解决这些问题 确保我们不会再次陷入困境。
20:23
MZ: So we've been here before,
382
1223844
1585
MZ:所以我们曾经有过(那个阶段),
20:25
a moment when electric vehicles could have taken off but didn't.
383
1225471
4671
那时电动汽车 本可以起飞但没有。
20:30
So what do we need to do differently this time?
384
1230184
3461
那么,这次我们需要做些什么 不同的事情呢?
20:33
MI: Electric vehicles were able to deal with mobility in urban areas,
385
1233687
4046
MI:电动汽车能够 应对城市地区的出行问题,
20:37
but there were charging deserts
386
1237775
1543
但是在缺少充电地区,
20:39
where rural driving resulted in no way to get back
387
1239318
3879
如在农村驾驶可能 导致无法返回,
20:43
because you couldn't find electric charging everywhere.
388
1243238
2920
因为到处都找不到充电设施。
20:46
And that was a problem.
389
1246158
1168
这就是问题所在。
20:47
MZ: And that's what people are worried about right now.
390
1247326
2586
MZ:这就是人们 现在所担心的。
20:49
We're at the same thing.
391
1249953
1168
我们有同样的看法。
20:51
We're worried about range, we're worried about accessibility.
392
1251121
2878
我们担心续航里程, 我们担心可访问性。
20:54
All of the things are the same.
393
1254041
1501
所有的事情都是一样的。
20:55
But the key difference being that we now know
394
1255542
2169
但关键区别在于,
20:57
that our planet can't keep going like this.
395
1257711
3379
我们现在知道我们的星球 不能继续这样运转。
21:01
MI: That's right.
396
1261090
1209
MI:没错。
21:02
Had the vision of the Model T assembly line
397
1262299
3629
如果将Model T装配线
21:05
and mass manufacturing been applied to electric car,
398
1265928
4588
和批量生产的愿景 应用于电动汽车,
21:10
the electric car would have also dropped in price,
399
1270516
2669
电动汽车的价格 也会下降,
21:13
but range and charging deserts would have still been the obstruction.
400
1273227
4671
但里程焦虑和充电焦虑 仍将是障碍。
21:17
MZ: OK.
401
1277898
1168
MZ:好吧。
21:19
We didn't have the technology, but we do now.
402
1279525
2544
我们之前没有技术, 但现在做到了。
21:22
MI: We do now.
403
1282111
1292
MI:是的,我们现在做到了。
21:24
MZ: In the US, there hasn’t been a mass move to electric vehicles ... yet.
404
1284238
5088
MZ:在美国,还没有 大规模转向电动汽车...
21:29
Mujeeb's company is one of many who want to change that by building batteries
405
1289993
3796
Mujeeb的公司是众多希望通过制造长续航电池 来改变这种状况的公司之一,
21:33
that give drivers longer range.
406
1293789
2502
这些电池可以为驾驶员 提供更长的续航里程。
21:36
And these batteries aren't just for cars.
407
1296291
2837
而且这些电池不仅仅用于汽车。
21:39
MI: So we produce battery packs for transportation,
408
1299169
4380
MI:因此,我们生产 用于运输的电池组,
21:43
but we've also started developing
409
1303590
2461
但我们也开始将相同的电池产品
21:46
the same battery products into grid batteries.
410
1306051
2711
开发成电网电池。
21:49
So micro-grids are those technologies that combine solar and storage
411
1309221
4963
因此,微电网技术是那些将 太阳能和储能相结合
21:54
and replace a coal plant or a natural gas plant
412
1314184
3462
并取代燃煤电厂 或天然气电厂
21:57
for generating electricity.
413
1317688
1501
发电的技术。
21:59
So buildings and industry
414
1319231
2711
因此,建筑物、工业
22:01
and transportation all working together.
415
1321984
2586
和交通业共同运作。
22:04
And that's an exciting future, is all these industries working together,
416
1324611
3420
如果所有这些行业齐心协力, 那将是一个令人兴奋的未来,
22:08
that makes me more confident
417
1328031
1377
这使我更加相信
22:09
that we're at the time in history where this transition will take place.
418
1329408
3420
我们正处于这种转变的历史时期。
22:12
MZ: How many years till we get to that?
419
1332828
1877
MZ:我们还有多少年才能做到这一点?
22:14
MI: I think it's within 10 years.
420
1334705
1585
MI:我认为在10年之内。
22:16
MZ: No way, 10 years?
421
1336331
1335
MZ:真的吗,10 年之内?
22:17
MI: We're in a place where that transition is going to be much more visible,
422
1337708
4421
MI:我们正处于一个 逐渐明显的转变,
22:22
and then we just need technologies to drive it up to the mass markets.
423
1342171
3920
然后我们只需要技术 来推动它进入大众市场。
22:28
MZ: I am so excited.
424
1348218
1418
MZ:我太激动了。
22:29
Like, genuinely so excited.
425
1349678
2002
真的很兴奋。
22:32
Everyone everywhere driving electric sounds great,
426
1352472
3629
每个人到处驾驶电动车, 听起来很不错,
22:36
but that also means that the power to charge all those vehicles
427
1356143
3503
但这也意味着 为这些车辆充电的电源
22:39
needs to be green.
428
1359688
1835
必须是绿色清洁的。
22:41
And that brings us to the energy sector,
429
1361523
2753
这使我们想到了能源行业,
22:44
which is also changing at an incredible pace,
430
1364276
3253
尽管可再生能源已经 形成了多年,
22:47
even though renewable energy has been years in the making.
431
1367571
3629
但该行业也在以惊人的速度变化。
22:53
[Chapter 3: Renewables]
432
1373577
2878
[第 3 章:可再生能源]
22:58
TED-Ed: In the spring of 1954, the press excitedly gathered
433
1378498
3921
TED-Ed:1954 年春天, 媒体兴奋地聚集在
23:02
around Bell Laboratories’ latest invention:
434
1382419
3295
贝尔实验室最新发明的周围:
23:05
a silicon-based solar cell that could efficiently convert
435
1385714
3629
一种可以高效地将太阳能量
23:09
the sun's energy into electrical current.
436
1389384
2837
转化为电流的 硅基太阳能电池。
23:13
The creation was celebrated as the dawn of a new era,
437
1393055
4379
这一创造被誉 为新时代的黎明,
23:17
as reporters touted
438
1397434
1210
因为记者们吹捧
23:18
that civilization would soon run on the sun's limitless energy.
439
1398685
4547
文明将很快依靠 太阳的无限能量运转。
23:23
But the dream had a catch.
440
1403273
1877
但是这个梦想有一个陷阱。
23:25
As this first commercially sold solar cell cost around 300 dollars per watt,
441
1405150
6381
由于第一块商业销售的太阳能电池 每瓦特的成本约为300美元,
23:31
meaning at its current rate it would cost well over a million dollars
442
1411531
4964
这意味着按照目前的价格, 购买一个足够大的单元
23:36
to buy a unit large enough to power a single home.
443
1416536
4004
来为单个家庭供电的成本 将超过100万美元。
23:40
But today, in many countries,
444
1420540
1794
但是今天,在许多国家,
23:42
solar is the cheapest form of energy to produce,
445
1422376
3044
太阳能是生产成本 最低的能源,
23:45
surpassing fossil fuel alternatives like coal and natural gas.
446
1425462
4296
超过了煤炭和天然气等 化石燃料替代品。
23:50
Millions of homes are equipped with rooftop solar,
447
1430217
3045
数以百万计的家庭 配备了屋顶太阳能,
23:53
with most units paying for themselves in their first seven to 12 years
448
1433262
4254
其中大多数单元 在最初的7到12年内可以收回成本,
23:57
and then generating further savings.
449
1437516
2377
然后进一步节省开支。
24:00
So how did solar become so affordable?
450
1440560
3963
那么太阳能是如何变得如此实惠的呢?
24:05
A turning point in solar's price history
451
1445148
2128
太阳能价格历史的转折点
24:07
occurred on the floor of Germany's parliament,
452
1447317
3128
出现在德国议会,
24:10
where in 2000, Hermann Scheer introduced the Renewable Energy Sources Act.
453
1450487
5464
2000年,Hermann Scheer在议会中 提出了《可再生能源法》。
24:16
This legislation laid out a vision for the country's energy future
454
1456451
3504
该立法为该国太阳能和风能的 能源未来设定了愿景。
24:19
in solar and wind.
455
1459955
1918
24:21
It incentivized citizens to personally invest in rooftop solar panels
456
1461915
4880
它激励公民个人投资 屋顶太阳能电池板,
24:26
by guaranteeing payment to homeowners for the renewable energy they generated
457
1466837
4337
保证向房主支付 他们生产和出售
24:31
and sold to the grid.
458
1471216
1794
给电网的可再生能源的款项。
24:33
The pay rate for this electricity was highly subsidized,
459
1473510
3003
这种电价得到大量补贴,
24:36
at times reaching four times the market price.
460
1476555
3211
有时达到市场价格的四倍。
24:39
Several other countries soon followed Germany's example,
461
1479808
3504
其他几个国家很快效仿德国,
24:43
implementing similar policies and incentives
462
1483312
2711
实施了类似的 政策和激励措施
24:46
to drive their country's solar use.
463
1486064
2711
来推动本国的太阳能使用。
24:49
This created unprecedented demand for solar panels worldwide.
464
1489651
4171
这为全球太阳能电池板 创造了前所未有的需求。
24:53
Manufacturers were able to scale up production
465
1493822
2336
制造商能够扩大生产规模,
24:56
and innovate in ways that cut costs.
466
1496199
2545
并研发降低成本的方法。
24:58
As a result, solar panel prices dropped while efficiency grew.
467
1498785
4296
结果,太阳能电池板价格下降, 而效率却在提高。
25:04
HD: We see the cost reduction in solar
468
1504916
2128
HD:我们看到太阳能
25:07
and other renewable energy technologies has been so steep,
469
1507085
3754
和其他可再生能源 技术的成本降低幅度如此之大,
25:10
but a lot of it is because of the enabling regulatory and policy environments
470
1510839
4171
但很大程度上是因为欧盟和美国等地
25:15
created in places like the European Union and the US.
471
1515010
2961
创造了有利的监管和政策环境。
25:17
Akil Callender: We cannot divert catastrophic climate change
472
1517971
3379
Akil Callender:如果不解决能源系统的 排放问题,
25:21
without addressing emissions
473
1521391
2127
我们就无法转移 灾难性的气候变化。
25:23
coming from our energy systems.
474
1523518
2044
25:25
Currently, emissions from the energy system
475
1525604
2085
目前,能源系统的排放约占
25:27
account for around two thirds of global greenhouse gas emissions.
476
1527731
3837
全球温室气体排放 量的三分之二。
25:31
So the good news is, yes, we are seeing tremendous progress
477
1531610
4254
因此,好消息是, 我们的确看到全球在
25:35
across the globe in renewable energy.
478
1535864
1793
可再生能源方面取得了巨大进展。
25:37
It's rolling out faster than ever before.
479
1537657
2169
它的推进速度比以往任何时候都快。
25:39
Luisa Neubauer: The brilliant thing about energy supply in the world
480
1539826
3212
Luisa Neubauer:世界上能源供应的绝妙之处
25:43
is that we have alternatives.
481
1543080
1418
在于我们有替代方案。
25:44
So we don't need fossil fuels
482
1544498
1418
因此,我们不需要化石燃料
25:45
to provide safe and equitable access to energy systems.
483
1545916
5797
来提供安全、公平的 能源系统使用渠道。
25:51
Ramón Méndez Galain: Almost 90 percent of the total new installed capacity
484
1551755
3670
Ramón Méndez Galain: 全世界新增 装机容量的近90%
25:55
all over the world is just renewable.
485
1555425
1794
都是可再生的。
25:57
This is a tremendous change.
486
1557260
2461
这是一个巨大的变化。
25:59
AC: There's more finance than ever before going into clean energy.
487
1559721
3379
AC:用于清洁能源的资金比以 往任何时候都多。
26:03
In many countries, it is the largest contributor to their electricity system
488
1563141
4672
在许多国家,它有史以来 第一次成为其电力系统的
26:07
for the first time ever.
489
1567854
1168
最大占比。
26:09
KB: And also because China is the leading manufacturing nation in the world,
490
1569022
3587
KB:而且,由于中国是世界 领先的制造业国家,
26:12
change is happening there much faster.
491
1572651
1835
那里的变化发生得更快。
26:14
And those innovations are then spreading around the world.
492
1574528
2752
这些创新正在 世界各地传播。
26:17
Hongquiao Liu: China's coal demand might not have peaked,
493
1577280
2711
刘虹桥:中国的煤炭需求 可能尚未达到顶峰,
26:19
and China will continue to consume quite a lot of coal in the next few years.
494
1579991
3671
未来几年中国将继续 消耗大量煤炭。
26:23
But the decarbonization is happening.
495
1583662
2294
但是脱碳正在发生。
26:25
It's happening faster than anyone has expected,
496
1585997
3170
它的发生速度 比任何人预期的都要快,
26:29
and China is adding an astonishing amount of wind and solar
497
1589209
4296
中国每年都在为其电网增加
26:33
to its grid every year.
498
1593547
1585
数量惊人的风能和太阳能。
26:35
Eduarda Zoghbi: I think one of the biggest obstacles today
499
1595132
2752
Eduarda Zoghbi:我认为当今 最大的障碍之一
26:37
are natural resources,
500
1597926
1168
是自然资源,
26:39
in the sense that we're talking more and more about critical minerals
501
1599094
4046
从某种意义上说,我们越来越多地 谈论关键矿产
26:43
and the role that they have.
502
1603181
1377
及其所起的作用。
26:44
And batteries are demanding a lot of critical minerals
503
1604558
2544
电池需要大量关键矿物,
26:47
that are present in most of the developing countries.
504
1607102
2627
而这些矿物存在于大多数发展中国家。
26:49
So I think that even though costs are decreasing,
505
1609729
2378
因此我认为,尽管成本在降低,
26:52
we have to be more and more creative when it comes to recycling the batteries.
506
1612149
4170
但在回收电池方面, 我们必须发挥越来越多的创造力。
26:56
We also have to think of how they're impacting local communities.
507
1616319
3546
我们还必须考虑 它们如何影响当地社区。
26:59
KB: So to give you the numbers, we extract, at the moment,
508
1619865
2919
KB:因此,给你提供一些数字, 我们目前每年提取
27:02
15,000 million tons of fossil fuels every year.
509
1622826
3795
1.5亿吨化石燃料。
27:06
The International Energy Agency says that we will need about 43 million tons
510
1626621
6423
国际能源署表示,我们将需要大约
4,300万吨的关键材料,
27:13
of critical materials
511
1633044
1585
27:14
in order to build out the clean energy economy.
512
1634629
2545
来建设清洁能源经济。
27:17
So that’s 300 times less stuff that is required.
513
1637174
4546
因此,所需的资源减少了300倍。
27:21
It's worth saying that the impact
514
1641720
2085
值得一提的是,
27:23
of extracting 300 times less stuff upon nature
515
1643805
5464
少开采300倍的资源对自然的影响
27:29
is dramatically lower.
516
1649269
1668
大幅降低。
27:30
And I know that it's often argued
517
1650979
1919
而且我知道人们经常争辩
27:32
that the renewable economy may be damaging for nature.
518
1652898
3003
说可再生经济 可能对自然造成损害。
27:35
Again, this is a completely false statement.
519
1655901
2711
再说一遍,这是一个完全 错误的说法。
27:38
It's in fact, our only chance of reducing the pressure upon our natural resources,
520
1658612
5547
实际上,这是我们减轻 自然资源压力的唯一机会,
27:44
because there's far less of it.
521
1664201
1501
因为自然资源实在太少了。
27:47
MZ: Of course, transitioning to using clean energy, upending industries,
522
1667245
4838
MZ:当然,过渡到使用 清洁能源,颠覆行业,
27:52
it has to happen across the world, not just here in the US.
523
1672083
3379
它必须发生在世界各地, 而不仅仅是在美国。
27:55
And it can be hard to even imagine what life will be like.
524
1675504
3628
甚至很难想象未来生活 会是什么样子。
27:59
But carbon scientist and futurist Julio Friedmann can help us.
525
1679174
4171
但是碳科学家和未来学家 Julio Friedmann可以帮助我们。
28:06
Julio Friedmann: I think we need a compelling vision of the future
526
1686640
3169
Julio Friedmann:我认为我们需要 一个令人信服的未来愿景,
28:09
that gets people excited about the energy transition
527
1689809
2503
让人们对能源转型
28:12
and solving climate change.
528
1692312
1335
和解决气候变化 感到兴奋。
28:13
Right now, it's like we're at a restaurant
529
1693647
2043
现在,就像我们在餐厅一样,
28:15
and there's two options: burnt toast, unflavored oatmeal.
530
1695732
2711
有两种选择: 烤香的吐司,无味的燕麦片。
28:18
And people are not excited about either, right?
531
1698443
2252
而且人们对此都 不感到兴奋,对吧?
28:20
The burnt toast option for me is what I call the big switch.
532
1700695
3003
对我来说,烤吐司选项 就是我所说的大转变。
28:23
Everything's the same, it's just clean,
533
1703698
2044
一切都一样,只是更清洁,
28:25
but it costs a lot of money and it's super hard to do.
534
1705784
2711
但是要花很多钱, 而且很难做到。
28:28
The other vision is kind of like, “Thou shalt not.”
535
1708537
3294
另一种愿景有点像, “不可做”
28:31
That vision is a narrower sort of, “eat your peas,” hair shirt
536
1711831
5923
这种愿景是一种狭隘的, “吃你的豌豆”,
28:37
kind of vision of the future.
537
1717754
1794
是对未来的愿景。
28:39
And a lot of people don't want that either.
538
1719589
2378
而且很多人 也不想要那样。
28:41
And there's nothing in the physics, chemistry or biology
539
1721967
2669
在物理学、化学或生物学中, 没有任何东西说
28:44
that says we can't have a super interesting, exciting,
540
1724678
2919
我们不能拥有一个 超级有趣、令人兴奋、
28:47
vibrant world.
541
1727597
1293
充满活力的世界。
28:48
And that is compelling in a way that we have not heard yet.
542
1728890
4213
这在某种程度上令人信服, 我们还没有听说过。
28:53
MZ: Help me out here, what does that even look like?
543
1733687
2460
MZ:帮我解释一下, 那到底是什么样子?
28:56
JF: So, for lack of a better word, like, I like the Marvel cinematic universe.
544
1736189
3754
JF:由于缺少更好的词,比如, 我喜欢漫威电影世界。
28:59
MZ: OK, I'll go with you.
545
1739985
1418
MZ:可以,请说。
29:01
JF: So a place like Wakanda, right?
546
1741444
2378
JF:那么像瓦坎达(漫威漫画中虚构的 非洲国家)这样的地方,对吧?
29:03
It's got flying cars, it's got maglev trains,
547
1743863
2837
这里有飞行汽车, 有磁悬浮列车,
29:06
and it's a totally fabulous place to live.
548
1746741
2753
这是一个非常棒的生活场所。
29:09
Like, they've got lots of food.
549
1749536
1501
比如,他们有很多食物。
29:11
That is built on abundant, sustainable, cheap energy.
550
1751037
2878
这是建立在丰富、可持续、 廉价的能源之上的。
29:13
MZ: OK, so like, we're not Wakanda, we're not in the Marvel universe.
551
1753957
4838
MZ:好吧,比如,我们不是在瓦坎达, 我们不在漫威宇宙中。
29:18
This is real life, sort of.
552
1758837
2627
在某种程度上,这就是现实生活。
29:22
How do we make this possible?
553
1762591
1459
我们如何使之成为可能?
29:24
JF: So what can you actually do here on Earth,
554
1764092
2836
JF:那么,在受到经济学和工程学 以及其他所有因素的限制下,
29:26
constrained by economics and engineering and all the rest of it, right?
555
1766928
3504
你在地球上能做些什么,对吧?
29:30
And the answer is we can do an incredible amount.
556
1770473
2586
答案是我们可以 做很多事情。
29:33
Abundant, available where you want it, when you want it.
557
1773101
3420
丰富(的清洁能源), 随时随地可用。
29:36
Everybody should have energy,
558
1776563
1418
每个人都应该有能源,
29:37
including the three billion people who use less electricity
559
1777981
3337
包括用电量少于我冰箱 用电量的三十亿人。
29:41
than my refrigerator uses.
560
1781359
1835
29:43
Well, the good news is, every day, the Earth receives 163,000 terawatts
561
1783737
5088
好消息是,地球每天从太阳 获得16.3万太瓦的能量。
29:48
of energy from the sun.
562
1788825
1835
29:50
About half of that bounces back to space,
563
1790660
2002
其中大约有一半会反射回太空,
29:52
but about 80,000 terawatts arrive at the Earth
564
1792704
2628
但大约有8万太瓦以我们可以 使用的形式到达地球。
29:55
in a form we can use.
565
1795373
1377
29:56
For reference, today, the world uses about 26 terawatts of energy,
566
1796791
3462
作为参考,如今世界消耗的 能源约为26太瓦,
30:00
and we got more than solar and wind.
567
1800253
2419
而我们得到的不仅仅是太阳能和风能。
30:02
We have geothermal, we have hydro, we have nuclear.
568
1802672
2461
我们有地热,有水能,有核能。
30:05
There’s other kinds of clean energies.
569
1805133
1835
还有其他种类的清洁能源。
30:07
And some of the best resources are, in fact, in the Global South.
570
1807010
4212
事实上,一些最好的能源资源 位于“全球南方”。
30:11
These places are not simply future climate victims.
571
1811264
3504
这些地方不仅仅是 未来气候变化的受害者。
30:14
These places are latent energy superpowers.
572
1814809
3629
这些地方也是潜在的 能量超级大国。
30:18
My favorite example of this is Chile.
573
1818480
2169
我最喜欢的例子是智利。
30:20
Almost eight years ago now their government said,
574
1820690
2294
差不多八年前, 他们的政府说,
30:22
wait a second, we can make the cheapest green electricity on Earth.
575
1822984
3170
“等一下,我们可以生产地球上 最便宜的绿色电力。
30:26
We have hydropower, we have solar power,
576
1826196
2294
我们有水力发电, 我们有太阳能,
30:28
we have wind power and the best resources anywhere in the world.
577
1828531
3629
我们有风能和 世界上最好的资源。
30:32
So let's start by making a lot of green electricity.
578
1832160
3337
因此,让我们从生产 大量的绿色电力开始”
30:35
And then they said, because of that,
579
1835538
1752
然后他们说,“正因为如此,
30:37
we can also make green hydrogen cheaper than anywhere else.
580
1837332
2878
我们也可以使绿色氢气 比其他任何地方都便宜”
30:40
And then Japan was like, hello, we want your green hydrogen.
581
1840251
4296
然后日本说,“你好, 我们想要你的绿色氢气。
30:44
Can you ship it to us?
582
1844589
1376
你能把它运给我们吗?”
30:46
MZ: Is that possible?
583
1846341
1126
MZ:这可能吗?
30:47
JF: Totally.
584
1847509
1168
JF:完全可以。
30:48
And Japan is like, we will also give you money to pay for these projects.
585
1848718
3462
日本就像,“我们还会给你 钱来支付这些项目的费用。
30:52
We'll loan you money to pay for these projects.
586
1852180
2211
我们会借钱给你 支付这些项目的费用。
30:54
Could you please use Japanese technology?
587
1854391
1960
你能用日本的技术吗?”
30:56
So they're using Japanese turbines, electrolyzers,
588
1856351
2461
因此,他们使用日本的 涡轮机,电解装置,
30:58
they're using Japanese ships to haul the ammonia around.
589
1858853
2920
他们使用日本的船只 来运送氨气。
31:01
So Japan gets rich on this,
590
1861773
2002
因此,日本因此致富,
31:03
Chile gets rich on this.
591
1863775
1460
智利因此致富。
31:05
MZ: Win-win.
592
1865235
1168
MZ:双赢。
31:06
JF: Totally win-win.
593
1866403
1167
JF:完全双赢。
31:07
MZ: Win-win-win, planet, too.
594
1867612
1418
MZ:三赢,还有地球也获益。
31:09
JF: And that model, other countries are looking at that, going,
595
1869030
2961
JF:还有那个合作模式,其他国家 也在考虑这个模式,
31:12
I want some of that.
596
1872033
1168
我也想要这样。
31:13
And that's why I like this vision of abundance.
597
1873201
2669
这就是为什么我喜欢 这种清洁能源的愿景。
31:15
15 years ago, solar was the most expensive power.
598
1875912
4838
15 年前,太阳能 是最昂贵的电力。
31:20
Now it is the cheapest form of electricity, right?
599
1880750
3003
现在它是最便宜的 电力形式,对吧?
31:23
Which is astonishing, it's totally amazing.
600
1883753
2920
这太令人惊讶了, 太神奇了。
31:26
And a whole bunch of people are like, now we're done.
601
1886715
2627
一大群人就像, 现在我们已经完成了。
31:29
And I'm like, no, we can do that with everything.
602
1889384
2919
我则认为,不,很多事情都 可以实现这样。
31:32
We can do that with wind.
603
1892762
1418
我们可以用风能做到。
31:34
We can do that with nuclear, we can do that with geothermal.
604
1894180
3003
我们可以用核能做到, 我们可以用地热做到。
31:37
But these projects take time, money and people.
605
1897684
4755
但是这些项目需要时间、 金钱和人力。
31:42
We need to develop the human capital
606
1902856
1751
几十年来,我们需要将人力资本
31:44
as part of these investment projects for decades.
607
1904607
2878
作为这些投资 项目的一部分进行开发。
31:47
And innovation,
608
1907485
2253
以及创新,
31:49
we need much more energy in many places, much cheaper.
609
1909779
2920
我们在许多地方需要 更多更便宜的能源。
31:52
That's an innovation agenda.
610
1912741
1751
这需要不断的创新。
31:54
For solar, that was the United States, Germany, China
611
1914492
2670
对于太阳能而言, 那是美国、德国、中国
31:57
and others acting together.
612
1917162
1793
和其他国家共同行动。
31:59
Well, if that's the recipe, we can do that again.
613
1919372
2920
好吧,如果这是秘诀, 我们可以再做一次。
32:02
We're already doing it with electric vehicles and clean hydrogen production.
614
1922333
3754
我们已经在电动汽车和清洁氢气生产 方面做到了这一点。
32:06
We can certainly do it by turning electricity into fuels.
615
1926129
2961
我们当然可以通过将电力 转化为燃料来做到这一点。
32:09
MZ: It sounds like the climate discussion needs to be kind of like improv,
616
1929090
3545
MZ:听起来气候讨论 必须有点像即兴表演,
32:12
that it's a "yes and" sort of thing.
617
1932635
2044
这是 “是的,而且…” 之类的事情。
32:14
JF: I'm so glad you said that.
618
1934679
1877
JF:我很高兴你这么说。
32:16
So many people don't understand my love of improv comedy.
619
1936598
2919
很多人不明白 我对即兴喜剧的热爱。
32:19
Yes, it is a “yes and” circumstance.
620
1939517
3337
是的,这是一个 “是的,而且…” 的情况。
32:22
Because mostly it is about room for agreement.
621
1942854
2836
因为这主要是 关于达成协议的余地。
32:25
Where do you find the point where everybody is like,
622
1945732
2461
你在哪里可以找到每个人的感觉,
32:28
I can agree on that?
623
1948234
1126
我能同意这个观点吗?
32:29
One of the things I love about the infrastructure bill,
624
1949402
2920
我喜欢《基础设施法案》的一点是,
32:32
one of the things I love about the Inflation Reduction Act,
625
1952363
2795
我喜欢《通胀削减法案》的一点是,
32:35
neither of them had the word climate in it.
626
1955158
2002
这两个法案中都没有气候这个词。
32:37
They were both massive climate bills, right?
627
1957202
2127
它们都是巨额的 气候法案,对吧?
32:39
That was a way to get everybody on the same page.
628
1959329
3044
这是让所有人达成共识 的一种方式。
32:42
Nationwide, they basically tripled the clean energy research budget.
629
1962415
4171
在全国范围内,他们基本上 将清洁能源研究预算增加了三倍。
32:46
That's a good start.
630
1966628
1168
这是一个良好的开端。
32:47
But that made it all of one percent of GDP.
631
1967837
4797
但这使它全部 占国内生产总值的百分之一。
32:52
And for comparison, we spend twice that on pharmaceuticals.
632
1972634
3837
相比之下,我们在药品上的支出 是原来的两倍。
32:56
So I think it's fair to say we should get going.
633
1976513
2460
因此,我认为可以公平地说, 我们应该开始行动。
32:58
We should spend a lot more money.
634
1978973
1794
我们应该多花很多钱。
33:00
We've done stuff like this before.
635
1980809
1626
我们以前做过这样的事情。
33:02
We've done World War II, we've done the Marshall Plan,
636
1982477
2544
我们已经完成了第二次世界大战, 我们完成了马歇尔计划,
33:05
like, we’ve done the space shot,
637
1985063
1543
比如,我们已经完成了太空射击,
33:06
like we actually know how to move really quickly as a nation.
638
1986606
2878
就像我们实际上知道 如何作为一个国家快速行动一样。
33:09
We did this for COVID.
639
1989526
1167
我们这样做是为了COVID疫情。
33:10
Collective action,
640
1990735
1168
集体行动、
33:11
building together is what makes the difficult possible
641
1991903
2711
共同建设,使难题成为可能,
33:14
and nourishes the soul through mission and purpose.
642
1994656
3628
并通过使命和目标滋养灵魂。
33:18
We know what to do and we can act,
643
1998910
3879
我们知道该怎么做, 我们可以采取行动,
33:22
not out of anger or fear,
644
2002789
1835
不是出于愤怒或恐惧,
33:24
but out of generosity and common purpose,
645
2004666
2836
而是出于慷慨和共同的目标,
33:27
bringing aspiration and humility together.
646
2007544
2502
将抱负和谦卑结合在一起。
33:30
We're going to build a thriving, vibrant,
647
2010088
3503
我们将建立一个繁荣、充满活力、
33:33
exciting world full of potential
648
2013633
2669
令人兴奋、充满慷慨和潜力的世界,
33:36
that's going to be built on the back of infrastructure,
649
2016302
2628
这个世界将建立在基础设施、
33:38
innovation and investment
650
2018972
1668
创新和投资的支持下,
33:40
that will harness the abundant, sustainable, cheap energy
651
2020682
3962
利用作为我们地球所赐的
33:44
that is our planet's endowment.
652
2024686
2586
丰富的、可持续的、廉价的能源。
33:48
Thank you.
653
2028231
1168
谢谢。
33:49
(Applause)
654
2029399
1877
(掌声)
33:53
[Chapter 4: A Just Transition]
655
2033111
3295
[第四章:公正的过渡]
33:56
FD: There is a high risk that when those exponential kick in,
656
2036447
6340
FD:当这些指数增长出现时,
34:02
we see businesses running after those opportunities.
657
2042829
4379
我们很有可能看到企业 在抓住这些机会。
34:07
But then the distribution of the benefits being very unequal.
658
2047250
4338
但是随之而来的是 利益的分配非常不平等。
34:11
EZ: Many people like discussing the importance
659
2051629
2294
EZ:许多人喜欢讨论
34:13
of the just energy transition.
660
2053965
2044
能源转型公正的重要性。
34:16
And a lot of people don't understand what justice really means.
661
2056050
3504
而且很多人不明白 公正的真正含义。
34:19
If we are to reach a revolution,
662
2059596
2502
如果我们要实现革命,
34:22
a renewable energy future has to be inclusive.
663
2062098
2294
那么可再生能源的未来 必须是包容性的。
34:24
AC: We have this push
664
2064392
1210
AC:我们正在推动我们所谓的
34:25
for what we're calling a just and equitable energy transition.
665
2065602
3628
公正和公平的能源转型。
34:29
We need to make sure that we are not exacerbating inequality,
666
2069230
3045
我们需要确保我们 不会加剧不平等现象,
34:32
but rather we are ensuring that that gap is closed
667
2072275
3795
而是要确保缩小差距,
34:36
and that the groups that have been historically marginalized
668
2076112
4171
确保历史上被边缘化的
34:40
are not once again being marginalized in a new way.
669
2080325
3962
群体不会再次以新的方式 被边缘化。
34:44
NT: Most of emissions come from wealthy, energy-guzzling citizens,
670
2084287
4421
NT:大多数的排放 来自富有、耗能的公民,
34:48
but a lot of the economic benefit
671
2088750
2419
但许多经济利益
34:51
and human development benefit will come
672
2091169
2753
和人类发展利益
34:53
not from decarbonizing high-carbon lives and lifestyles,
673
2093963
4254
将不会来自脱碳 高碳生活和生活方式,
34:58
but from providing clean,
674
2098259
2461
而是要为那些无法获得 任何能源和工具的人
35:00
distributed energy and tools
675
2100720
3128
35:03
and solutions to those who don't have access to any of them.
676
2103848
2836
提供清洁、分布式能源 和工具及解决方案。
35:06
LN: When we speak of countries in need of economic development,
677
2106726
4338
LN:当我们谈到需要 经济发展的国家时,
35:11
we mostly speak of countries that are hit by the climate crisis
678
2111105
3003
我们主要谈论的是 目前受气候危机打击
35:14
the hardest right now.
679
2114150
1168
最严重的国家。
35:15
It should be the biggest wish and job and task
680
2115360
3420
对于所有那些已经燃烧了
35:18
for all those countries who have burned so much fossil fuel already
681
2118821
4213
大量化石燃料的国家来说,
35:23
to support any other country in the so-called Global South,
682
2123076
3420
支持所谓的“全球南方”的 任何其他国家,
35:26
to get an economy running without fossil fuels,
683
2126537
3003
让经济在没有化石燃料的 情况下运行,不要重蹈覆辙,
35:29
to not repeat all the mistakes that we have made.
684
2129582
2378
这应该是其最大的愿望、工作和任务。
35:32
HD: To ensure that the solar revolution that has been seen around the world
685
2132001
4296
HD:为了确保世界各地出现的太阳能革命
35:36
comes to places like Africa,
686
2136297
2086
能够惠及非洲这样的地方,
35:38
we need to be really conscious that the history and the lived experience
687
2138424
4505
我们需要真正意识到,
35:42
when it comes to energy is very different for poor countries.
688
2142971
3420
穷国在能源方面的历史和 生活经历是截然不同的。
35:46
Rebekah Shirley: We love to remind Global South communities,
689
2146432
2920
Rebekah Shirley:我们喜欢提醒 “全球南方”的社区,
35:49
especially Africa,
690
2149352
1209
尤其是非洲,
35:50
about the vast renewable energy potential that they have, which is true.
691
2150561
4088
他们拥有巨大的可再生 能源潜力,这是事实。
35:54
But the finance flows to deliver on that potential remain very scarce.
692
2154691
5588
但是,实现这一潜力的资金流 仍然非常稀缺。
36:00
Africa, despite being 90 percent of those across the entire globe
693
2160321
4546
尽管在全球无电人口中,
36:04
that still do not have access to electricity
694
2164867
2461
非洲约占90%,
36:07
and being 17 percent of the global population,
695
2167370
2711
总人口占全球人口的17%,
36:10
we're actually two percent of international finance.
696
2170123
2919
世界上GDP总量仅占全球的2%。
36:13
Money doesn't actually flow to these spaces naturally,
697
2173042
3837
实际上,资金并不是 自然流向这些领域,
36:16
and we need to do a lot of work to get global finance to these spaces.
698
2176921
4838
我们需要做很多工作 才能将全球金融注入这些领域。
36:23
MZ: A world of abundant clean energy for everyone.
699
2183136
4296
MZ:一个为所有人提供丰富 清洁能源的世界。
36:27
That is the goal.
700
2187473
1418
这就是目标。
36:29
But what about in the short term?
701
2189308
2253
但短期内呢?
36:31
Take Detroit.
702
2191561
1209
以底特律为例。
36:32
This once-wealthy city has been through some seriously hard times.
703
2192770
3671
这座曾经富裕的城市经历了一 段严重的艰难时期。
36:36
How is it rebuilding itself
704
2196441
1501
它如何自我重建,
36:37
so that everyone here can thrive
705
2197984
2252
让这里的每个人都能
36:40
while dealing with extreme heat, flooding,
706
2200236
2878
在应对极端高温、洪水
36:43
and other climate problems?
707
2203156
1960
和其他气候问题的同时繁荣?
36:45
Anika Goss is looking to Detroit's past to plan its future.
708
2205116
4588
Anika Goss正在回顾 底特律的过去,展望未来。
36:51
AG: I am a third-generation Detroiter.
709
2211456
2794
AG:我是第三代底特律人。
36:55
My grandmother moved to Detroit in 1936
710
2215084
4296
1936年,我的祖母在大迁徙期间
36:59
during the Great Migration
711
2219380
1919
移居底特律,
37:01
and brought all of her southern ways with her.
712
2221299
3962
并随身携带了 她所有的南方方法。
37:05
She owned a home
713
2225303
1376
她拥有房屋,
37:06
and knew that home ownership would create wealth
714
2226679
3253
并且知道房屋所有权
37:09
and opportunity for her growing family.
715
2229932
4171
将为她成长中的家庭创造财富和机会。
37:14
Up until the late 1950s,
716
2234103
2461
直到20世纪50年代末,
37:16
Detroit was a haven for middle-class families
717
2236606
3879
底特律一直是 中产阶级家庭的避风港,
37:20
living in neighborhoods where there was green space
718
2240526
4171
这些家庭生活在有绿地、
37:24
and community connectivity and opportunity.
719
2244739
4004
有社区连通性和机会的社区。
37:28
My grandmother, she had this amazing garden,
720
2248785
4296
我的祖母, 她有个神奇的花园,
37:33
and it was just abundant.
721
2253081
2252
而且非常丰富。
37:35
There were all kinds of flowers and food.
722
2255333
4087
有各种各样的鲜花和食物。
37:39
You know, she grew vegetables back there,
723
2259462
3253
你知道,她在那里种蔬菜,
37:42
and it was just a magical place for a little girl.
724
2262757
3337
对于一个小女孩来说, 那简直是个神奇的地方。
37:46
MZ: I mean, what you're describing is a Detroit that, yes, has huge problems,
725
2266094
4212
MZ:我的意思是,你所描述的是 底特律,是的,有很大的问题,
37:50
segregation.
726
2270348
1293
像种族隔离。
37:51
But at the same time, a woman,
727
2271682
3796
但同时,一个女人,
37:55
she can have a job,
728
2275520
1167
她可以有一份工作,
37:56
she can own a house, she can raise her family,
729
2276687
2294
她可以拥有一所房子, 她可以养家,
37:59
she can have fresh fruits and vegetables.
730
2279023
2795
她可以有新鲜的水果和蔬菜。
38:01
AG: It was certainly a place where you could gain economic opportunity
731
2281859
5172
AG:这无疑是一个 你可以比现在
38:07
faster than you can now.
732
2287031
2086
更快地获得经济机会的地方。
38:09
My grandmother's Detroit is not the Detroit that I live in today.
733
2289659
4671
我祖母的底特律 不是我如今居住的底特律。
38:14
All of those sites where there was manufacturing
734
2294330
3212
所有那些带动 我们经济繁荣的
38:17
and industrial sites that led to our economic boom,
735
2297542
5463
制造业和工业用地的场地,
38:23
many stand vacant and abandoned.
736
2303005
2586
许多都空置和废弃。
38:25
These industrial sites have led
737
2305633
3629
这些工业用地
38:29
to dangerous contamination
738
2309303
3879
对我们的土地、水和空气
38:33
to our land and our water and our air.
739
2313182
4171
造成了严重的污染。
38:37
MZ: So, just lay it out for us.
740
2317395
1793
MZ:所以,请更清楚地解释,
38:39
For people who maybe don't see,
741
2319188
2211
对于那些可能不明白
38:41
like, how is there a link between economic inequality and climate change?
742
2321440
5256
经济不平等与气候变化之间 有何联系的人来说?
38:46
AG: You know, I'm so surprised that it feels like separate problems.
743
2326737
4255
AG:你知道,我很惊讶 这感觉就像是分开的问题。
38:50
But I'm also really glad that people are asking.
744
2330992
2544
但我也很高兴有人提问。
38:53
Because if you're living around
745
2333953
3337
因为如果你生活在
38:57
and working in a community that is low-income,
746
2337331
5089
一个低收入社区、
39:02
where there are fewer jobs,
747
2342461
2253
工作岗位较少、
39:04
the housing is deteriorated,
748
2344714
2586
住房状况恶化,
39:07
this is a neighborhood that's also more likely to be closer to a factory
749
2347300
5881
那么这个社区也 更有可能靠近工厂,
39:13
that's emitting pollutants,
750
2353181
1793
工厂不断地排放污染物,
39:14
likely to have water that's contaminated,
751
2354974
3712
水可能受到污染,
39:18
probably has fewer parks and fewer intentional green spaces.
752
2358728
5172
公园更少,绿地也更少。
39:23
The people who are living in those communities
753
2363941
3337
生活在这些社区的人们
39:27
are at risk for climate impacts first.
754
2367320
3378
首先面临气候影响的风险。
39:30
So we have to do something in those neighborhoods right away.
755
2370698
3962
因此,我们必须立即 为这些社区做点什么。
39:36
MZ: So what can this healthier future look like?
756
2376370
2962
MZ:那么一个更健康的 未来会是什么样子呢?
39:39
Anika showed me some of the work she's done
757
2379332
2043
Anika向我展示了她与底特律 不同社区合作
39:41
in partnership with different neighborhoods in Detroit,
758
2381417
2878
所做的一些工作,
39:44
to make them both more enjoyable and more resilient.
759
2384295
4796
目的是让这些社区 更愉快,更有韧性。
39:49
First, she took me to the Circle Forest.
760
2389091
2419
首先,她带我去了Circle Forest。
39:51
It's an oasis right in the middle of the city.
761
2391552
3128
这是城市中心的一片绿洲。
39:55
AG: This is six lots that were vacant,
762
2395389
2837
AG:这是六块空置的地块,
39:58
and we all worked together with this community to build a forest.
763
2398267
4004
我们和这个社区 一起建造了一片林地。
40:02
MZ: Beautiful and a great example
764
2402313
1877
MZ:很漂亮,
40:04
of how nonprofits can work with communities
765
2404190
2252
也是非营利组织如何 与社区合作,
40:06
to transform them into sustainable, welcoming places.
766
2406484
3837
将其转变为可持续、 温馨场所的一个很好的例子。
40:10
AG: We might have a good idea about gardens and tree planting,
767
2410780
3462
AG:我们可能 对花园和植树有一些想法,
40:14
but this is where people live.
768
2414283
1794
但这是人们生活的地方。
40:16
And so you ask first.
769
2416118
1961
所以你要先问大家。
40:18
This is a new effort,
770
2418120
1710
这是一项新的举措,
40:19
of this idea of a resilient neighborhood or calling it that.
771
2419872
3962
建设一个有韧性的社区。
40:23
So these are large tracts of vacancy
772
2423876
3587
因此,这些空置空间很大,
40:27
that can be used to provide environmental sustainability,
773
2427463
5631
可以用来提供 环境可持续性、
40:33
community resilience and beauty.
774
2433135
3462
社区韧性和美观。
40:37
Watch for the poison ivy.
775
2437515
1460
小心这个毒藤。
40:39
It's not pretend.
776
2439016
1502
这不是假的。
40:40
(Laughter)
777
2440559
1711
(笑声)
40:44
MZ: Next we met up with Katrina Watkins,
778
2444272
2335
MZ:接下来我们会见了Katrina Watkins,
40:46
the founder and CEO of the Bailey Park Neighborhood Development Corporation,
779
2446607
4797
贝利公园邻里开发公司的 创始人兼首席执行官
40:51
a group revitalizing this historic area by turning vacant lots into parks
780
2451445
5172
该公司通过将空地变成 可以抵御极端天气的公园
40:56
that can stand up to extreme weather.
781
2456659
2336
来振兴这个老旧片区。
40:59
Katrina Watkins: My family has been in this neighborhood since 1946.
782
2459495
3253
Katrina Watkins:自1946年以来,我的家人 一直住在这个街区。
41:03
I grew up hearing the stories from my dad,
783
2463124
2419
我从小就听我父亲的故事,
41:05
him telling me about how people thought it was a ghetto, but it wasn't.
784
2465584
5965
他告诉我人们如何认为 这是一个贫民窟,但事实并非如此。
41:11
Those were families, and people worked and had businesses,
785
2471882
3838
这里是一个个家庭, 人们工作和经商,
41:15
and people looked out for each other.
786
2475761
2253
人们互相照顾。
41:18
And it was those type of stories that made me say,
787
2478014
2794
正是这类故事让我说,
41:20
wow, we just really need to bring that back.
788
2480850
4045
哇,我们真的需要 把它带回来。
41:24
MZ: So then briefly fill us in about how things changed.
789
2484937
3504
MZ:那么请简要地向我们介绍 一下情况是如何变化的。
41:28
KW: Things deteriorated in this neighborhood.
790
2488482
2127
KW:这个街区的 情况恶化了。
41:30
The homes got torn down,
791
2490609
1669
房屋被拆除,
41:32
left just a lot of vacant lots, a lot of overgrowth.
792
2492320
3753
只剩下很多空地, 大量的杂草生长。
41:36
It wasn't safe.
793
2496115
1501
这不安全。
41:37
I would see my little nieces and nephews.
794
2497658
2252
我会看见我的小侄女和侄子。
41:39
They would just be on their little skateboards,
795
2499910
2586
他们只是在他们的小滑板上,
41:42
you know, not paying attention,
796
2502496
1919
你知道,一不注意,
41:44
the stop sign is covered.
797
2504457
1626
停车标志被遮住了。
41:46
And me and my dad was like, we just have to do something.
798
2506083
2711
我和我父亲当时想, 我们只需要做点什么。
41:48
So we started out as Bailey Park Project,
799
2508794
2086
因此,我们从贝利公园项目开始,
41:50
focusing on the park and green infrastructure and trees and flowers.
800
2510921
4130
重点是公园和绿色 基础设施以及树木和花卉。
41:55
And then over the course of the years,
801
2515092
2127
然后,在过去的几年中,
41:57
we started doing more community development.
802
2517261
2211
我们开始进行 更多的社区发展。
41:59
MZ: I wonder, like, how do you describe it to people
803
2519513
2461
MZ:我想知道,比如, 你会如何向人们描述:
42:01
when you explain what's happening,
804
2521974
1794
当你解释正在发生的事情、
42:03
what you're trying to do for your neighborhood,
805
2523809
2211
你想为社区做什么、
42:06
the changes that you're making and how it relates to climate change?
806
2526020
3253
你正在做什么以及 它与气候变化的关系时?
42:09
KW: One really great example,
807
2529273
1835
KW:有一个非常好的例子,
42:11
when people come to the park, like right now,
808
2531150
2669
当人们来到公园时, 就像现在一样,
42:13
this is like, literally a heat island
809
2533861
3253
这就像是一个热岛,
42:17
because our trees haven't grown.
810
2537114
1710
因为我们的树还没有长出来。
42:18
So it is very hot.
811
2538866
1627
所以很热。
42:20
So sometimes it's so hot that the kids don't come out
812
2540493
2836
所以有时候天气太热了, 孩子们直到晚上
42:23
and play until the evening.
813
2543371
1835
才出来玩耍。
42:25
That education of knowing the benefit of trees
814
2545247
2753
这起到一定教育意义: 人们了解树木的好处
42:28
and cooling down an environment,
815
2548042
2836
让环境降温,
42:30
how it makes the air cleaner.
816
2550920
1668
以及如何使空气更清洁。
42:32
There's a lot of people that suffer from asthma.
817
2552630
2711
有很多人患有哮喘。
42:35
So trees can make a difference.
818
2555383
1501
因此,树木可以起到重要作用。
42:36
And if you go to places like Grosse Pointe,
819
2556884
2169
如果你去Grosse Pointe 这样的地方,
42:39
you will see this beautiful tree canopy down.
820
2559053
2794
你会看到一个美丽的树冠。
42:41
Like their homes are probably 20 degrees cooler
821
2561847
2962
他们的房屋可能 比我们的房屋低20度。
42:44
you know, than our homes,
822
2564850
1585
42:46
AG: Having a lot of green space
823
2566477
1960
AG:拥有大量的绿色空间
42:48
actually contributes to the climate resiliency
824
2568479
5047
实际上有助于提高
42:53
for this neighborhood.
825
2573526
1418
这个社区的气候韧性。
42:54
So all of this grass actually can manage stormwater better.
826
2574944
5046
因此,所有这些草实际上 可以更好地管理雨水。
43:00
The idea of leading new development in this neighborhood
827
2580032
5047
以绿色引领这个社区 新发展的理念,
43:05
with green,
828
2585079
2002
43:07
what it says to me
829
2587123
1334
对我来说是,
43:08
is that the residents are really envisioning
830
2588499
3837
是居民们真的在设想
43:12
the neighborhood that they want to live in.
831
2592378
2544
他们想要居住的社区。
43:14
And that I just -- I'm really excited about that.
832
2594922
2961
我只是对此,感到非常兴奋。
43:18
MZ: Turning great loss and upheaval into even greater opportunities.
833
2598717
4630
MZ:将巨大的损失和动荡 转化为更大的机会。
43:23
These Detroiters are creating a blueprint for an urban future
834
2603347
4088
这些底特律人正在 为城市未来绘制蓝图,
43:27
that every city can learn from.
835
2607476
2002
每个城市都可以从中学习。
43:32
[Chapter 5: Agriculture]
836
2612773
3671
[第 5 章:农业]
43:38
TED-Ed: About 10,000 years ago, humans began to farm.
837
2618571
4045
TED-Ed:大约一万年前, 人类开始耕种。
43:43
This agricultural revolution was a turning point in our history
838
2623075
4380
这场农业革命是 我们历史上的一个转折点,
43:47
that enabled people to settle, build and create.
839
2627496
3879
它使人们能够定居、 建造和创造。
43:51
In short, agriculture enabled the existence of civilization.
840
2631709
5589
简而言之, 农业促进了文明的存在。
43:57
Today, approximately 40 percent of our planet is farmland.
841
2637339
5089
今天,我们地球上大约有 40%是农田。
44:02
Spread all over the world,
842
2642470
1835
遍布世界各地的
44:04
these agricultural lands are the pieces to a global puzzle
843
2644346
3796
这些农业用地, 是我们共同面对的
44:08
we are all facing.
844
2648142
1668
全球难题的组成部分。
44:09
In the future,
845
2649852
1209
未来,
44:11
how can we feed every member of a growing population a healthy diet?
846
2651061
5923
我们如何才能为不断增长的人口的 每个成员提供健康的饮食?
44:17
Meeting this goal will require
847
2657443
1668
为了实现这一目标
44:19
nothing short of a second agricultural revolution.
848
2659153
4087
只需要第二次农业革命。
44:23
The first agricultural revolution
849
2663282
2002
第一次农业革命的
44:25
was characterized by expansion and exploitation,
850
2665326
3962
特点是扩张和剥削,
44:29
feeding people at the expense of forests,
851
2669330
2878
以牺牲森林、野生动植物和水资源 为代价养活人们,
44:32
wildlife and water,
852
2672249
1961
44:34
and destabilizing the climate in the process.
853
2674210
3336
并在此过程中破坏了气候稳定。
44:38
That's not an option the next time around.
854
2678047
2878
第二次不可以再重复这个选项。
44:41
Agriculture depends on a stable climate
855
2681550
3087
农业依赖于稳定的气候,
44:44
with predictable seasons and weather patterns.
856
2684678
2962
以及可预测的季节 和天气模式。
44:47
This means we can't keep expanding our agricultural lands,
857
2687640
4045
这意味着我们不能继续 扩大我们的农业用地,
44:51
because doing so will undermine the environmental conditions
858
2691685
3295
因为这样做会破坏
44:55
that make agriculture possible in the first place.
859
2695022
3045
使农业成为可能的环境条件。
44:58
Instead, the next agricultural revolution
860
2698817
2962
相反,第二次农业革命
45:01
will have to increase the output of our existing farmland for the long term
861
2701779
4463
必须长期增加我们 现有农田的产量,
45:06
while protecting biodiversity, conserving water,
862
2706283
3754
同时保护生物多样性、 保护水源、
45:10
and reducing pollution and greenhouse gas emissions.
863
2710079
3587
减少污染 和温室气体排放。
45:14
So what will the future farms look like?
864
2714959
2877
那么未来的农场会是什么样子呢?
45:18
In Bangladesh, Cambodia and Nepal,
865
2718963
2877
在孟加拉国、柬埔寨和尼泊尔,
45:21
new approaches to rice production
866
2721840
1877
新的水稻生产方法
45:23
may dramatically decrease greenhouse gas emissions in the future.
867
2723759
4004
可能会大大减少未来的 温室气体排放。
45:27
Rice is a staple food for three billion people
868
2727763
3587
水稻是三十亿人的主食
45:31
and the main source of livelihood for millions of households.
869
2731392
3670
也是数百万家庭的主要 生计来源。
45:35
More than 90 percent of rice is grown in flooded paddies,
870
2735104
4337
90%以上的水稻种植在 被淹没的稻田中,
45:39
which use a lot of water
871
2739483
2086
这些水田消耗了大量的水,
45:41
and release 11 percent of annual methane emissions,
872
2741569
3712
每年释放的 甲烷排放量占11%,
45:45
which accounts for one to two percent
873
2745322
2127
占全球年度温室气体 总排放量的1-2%。
45:47
of total annual greenhouse gas emissions globally.
874
2747491
3837
45:51
By experimenting with new strains of rice, irrigating less
875
2751870
4338
通过试验新的水稻品种、 减少灌溉水量和
45:56
and adopting less labor-intensive ways of planting seeds,
876
2756250
3962
采用劳动密集度较低的播种方式,
46:00
farmers in these countries have already increased their incomes
877
2760254
3920
这些国家的农民已经 增加了收入
46:04
and crop yields
878
2764216
1168
和作物产量,
46:05
while cutting down on greenhouse gas emissions.
879
2765384
3295
同时减少了温室气体排放。
46:11
MZ: Related technologies are also taking root in the US.
880
2771473
3754
MZ:相关技术 也在美国扎根。
46:15
Father and daughter farmers, Jim and Jessica Whitaker,
881
2775227
2669
一对农民父女, Jim和Jessica Whitaker
46:17
have come up with their own strategies to reduce methane
882
2777938
3003
他们提出了自己的策略来减少
46:20
that are working on their farm in Arkansas.
883
2780941
3170
在阿肯色州农场产生的甲烷。
46:24
But convincing everyone else to change is their next big challenge.
884
2784153
4963
但是,说服其他人做出改变 是他们的下一个重大挑战。
46:29
So let's go back to how you got to be
885
2789116
2628
因此,让我们回过头来看看
46:31
such a big supplier of rice in this country.
886
2791785
2795
你是如何成为这个国家 如此大的大米供应商的。
46:34
You tell a story about how you were 22 and you were like,
887
2794580
3712
你讲了一个关于 你22岁时候的故事,
46:38
I'm going to start my own farm, but --
888
2798334
3044
当时你想,我要开 自己的农场,但是 ——
46:42
not that easy.
889
2802546
1126
没那么容易。
46:43
Jim Whitaker: No, it's not.
890
2803714
1460
Jim Whitaker:是不容易。
46:45
Let me tell you something about renting a farm when you're 22 years old.
891
2805174
3628
让我告诉你一些 22 岁年轻人 租借农场会发生的事情。
46:49
No one rents you a farm unless no one else wants to rent it.
892
2809511
4964
那就是没有人会 优先把农场租给你。
46:54
(Laughter)
893
2814516
3129
(笑声)
46:57
It was a big piece of land, it was cash rent,
894
2817645
2544
那是很大一片土地,租金不少。
47:00
I mean, the stakes were set.
895
2820230
2503
也意味着,风险在这儿。
47:03
We were doomed to fail.
896
2823275
2044
我们很可能失败。
47:05
And we weren't focused on environmental sustainability back then.
897
2825653
3169
而当时我们并不关心 环保可持续性。
47:08
We were focused on economic sustainability.
898
2828864
2586
我们只关心经济可行性。
47:11
How do we make higher yield?
899
2831492
1376
我们如何提高产量?
47:12
How do we use less fertilizer?
900
2832868
2211
如何减少肥料的使用?
47:15
How do we get to the next year and feed our family?
901
2835079
2836
我们如何养家糊口, 保证农场存活到明年?
47:18
It happens that economic and environmental sustainability
902
2838832
3295
碰巧的是, 经济和环境的可持续性与
47:22
go hand in hand along with social sustainability.
903
2842169
2961
社会的可持续性是密切相关的。
47:25
As we used less fertilizer, used less water,
904
2845130
3254
随着肥料与用水量的减少,
47:28
our yield started going up.
905
2848425
1794
产量开始上升。
47:30
MZ: Can you spell out for me what the problem is with rice
906
2850219
2919
MZ:你能解释一下水稻
47:33
when it comes to the environment?
907
2853180
1919
在环境方面有什么问题吗?
47:35
JW: Soil is full of microbes.
908
2855140
2044
JW:土壤中充满了微生物。
47:37
And what they're doing in the soil on a basic level
909
2857226
2461
简单来说,它们 在土壤中做的是
47:39
is they're down there chewing away,
910
2859728
1835
它们在那里咀嚼,
47:41
eating up the biomass that's left over from the crop before.
911
2861605
3670
吃掉以前作物剩下的生物质。
47:45
And out of that comes methane,
912
2865317
3128
由此产生甲烷,
47:48
the same way it happens in cattle operations or whatever.
913
2868487
4087
就像在养牛业或其他农业场合中 发生的那样。
47:52
MZ: But you decided to do it a different way.
914
2872616
2461
MZ:但是你决定 用不同的方式去做。
47:55
JW: We do it a little bit differently.
915
2875119
1876
JW:我们的做法略有不同。
47:56
Arkansas is a very water-rich state,
916
2876995
2169
阿肯色州是一个水资源 非常丰富的州,
47:59
but we have a dry season,
917
2879206
1877
但我们有一个旱季,
48:01
right in the middle of summer is a dry season.
918
2881125
2210
正值夏季中旬是旱季。
48:03
So when we dry the soil,
919
2883335
1377
因此,当我们干燥土壤时,
48:04
that anaerobic microbial that's living in that soup,
920
2884712
3628
生活在泥土的厌氧微生物,
48:08
that mushy soil, either dies or goes dormant.
921
2888382
4254
要么死亡,要么进入休眠状态。
48:12
So we break his life cycle.
922
2892678
2711
因此,我们打破了它的生命周期。
48:15
MZ: Oh!
923
2895389
1168
MZ:哦!
48:16
JW: And then it stops emitting methane.
924
2896598
2628
JW:然后它停止排放甲烷。
48:19
But it doesn't hurt the rice.
925
2899226
1418
但这并不会伤害水稻。
48:20
That actually helps rice, when you use less water.
926
2900644
2503
当你少用水时,这实际上 对水稻有帮助。
48:23
We have less runoff, less erosion, less nutrients leaving our field.
927
2903188
3671
我们的径流更少,侵蚀更少, 我们田地流失的养分也更少。
48:26
Nothing leaves our field unless we want it to.
928
2906859
2586
我们是封闭性的地块。
48:29
Jessica Whitaker Allen: We started tracking this.
929
2909486
2294
Jessica Whitaker Allen: 我们开始追踪这个情况。
48:31
We saw that our water use was down and we thought,
930
2911822
2336
我们看到用水量下降了, 我们想,
48:34
OK, well, we need to add to that, let's add more data points to that.
931
2914199
3295
好吧,我们需要在此基础上 添加更多数据点。
48:37
Let's add our fertilizer, let's add our fuel usage.
932
2917494
3671
让我们追踪肥料量, 让我们追踪燃料使用量。
48:41
And so we really started recording all this stuff by hand
933
2921206
4380
因此,我们真正开始 在 Excel 电子表格中手工记录
48:45
in just an Excel spreadsheet.
934
2925586
1960
所有这些内容。
48:47
We didn't know what we were doing.
935
2927588
1793
我们(当时)不知道自己在做什么。
48:49
MZ: But you knew you were on to something.
936
2929423
2002
MZ:但你知道自己在做一些事情。
48:51
JWA: Yes, so we started recording everything.
937
2931467
2210
JWA:是的,所以我们开始 记录所有内容。
48:53
MZ: Do you remember if there was a moment when the two of you thought, like,
938
2933719
4046
MZ:你还记得是否有一段时间 你们两个在想,比如,
48:57
what we're doing, it shouldn't be special to us.
939
2937806
3295
我们在做什么, 这对我们有什么特别的吗。
49:01
Why aren't more people --
940
2941101
1335
为什么没有更多的人——
49:02
JW: To collect the data, have the equipment
941
2942436
2919
JW:要收集数据,拥有设备
49:05
and the cloud-based technology
942
2945397
1668
和基于云的技术,
49:07
and the stuff in the field to record it,
943
2947107
3003
以及现场的东西来记录数据,
49:10
it’s just massively time-consuming, and consumers don’t pay for it.
944
2950152
5297
这非常耗时,而且消费者 不愿意为此付费。
49:15
JWA: Well and people like us, why would you want to do it?
945
2955949
3170
JWA:像我们这样的人, 你为什么要这样做?
49:19
I mean, take a walk through your supermarket.
946
2959119
3504
我的意思是, 当你在超市里逛时,
49:22
Everything’s sustainable, everything’s greenwashed.
947
2962664
2795
一切都是可持续的, 一切都被涂成了绿色。
49:25
You can put whatever you want to on a package,
948
2965501
2168
你可以随心所欲地设计包装,
49:27
there's no rules, there's no standards.
949
2967669
2086
没有规则,没有标准。
49:29
So we're trying to make that standard.
950
2969755
2544
因此,我们正在努力制定相关标准。
49:32
We live and work in southeast Arkansas.
951
2972341
2419
我们在阿肯色州东南部生活和工作。
49:34
Our town has 4,000 residents and one stoplight.
952
2974760
3211
我们这个镇有4,000名居民 和一个红绿灯。
49:38
The nearest airport, Starbucks shopping mall, Whole Foods,
953
2978430
3629
距离我们最近的机场、星巴克、 购物中心、全食超市,
49:42
is two hours away in any direction.
954
2982100
2336
都在两个小时车程以外。
49:45
Without places like this and farmers like us,
955
2985437
3587
但不是这样的地方, 这样的农民,
49:49
you'd be hungry, naked and sober.
956
2989066
2252
你们也不会有饭吃, 不会有衣服穿,也没有酒喝。
49:51
(Laughter)
957
2991819
3169
(笑声)
49:55
I'm a farmer, but not in the way you might think.
958
2995030
2419
我是一名农民, 但与你想象的不同,
49:57
I don’t drive the tractors, and I don’t plant the rice.
959
2997449
3003
我不开拖拉机, 也不耕种水稻。
50:00
But I know how to take what my dad has learned and what he is doing
960
3000452
3170
但我懂得利用我父亲学到的知识, 利用他的实践方式,
50:03
and share that with others.
961
3003664
1293
并与他人分享。
50:04
We are going to work with farmers in southeast Arkansas
962
3004957
3795
我们将与阿肯色州 东南部的农民合作,
50:08
to educate them about the benefits
963
3008752
2211
向他们普及
50:11
of growing sustainable rice.
964
3011004
1752
种植可持续水稻的好处。
50:12
JW: Let me tell you why that's important.
965
3012756
1960
JW:让我告诉你为什么这很重要。
50:14
There are 400 million acres of rice grown globally.
966
3014758
2419
全球四亿英亩的土地用于种植水稻,
50:17
And our methods, if used, can reduce greenhouse gas by 50 percent,
967
3017219
3378
如果使用我们的方法, 可以将温室气体排放量减少一半,
50:20
reduce water use by 50 percent,
968
3020639
2169
用水量减半,
50:22
increase yields to feed a hungry world.
969
3022808
2294
同时提高产量,养活世界。
50:25
(Applause)
970
3025853
2252
(掌声)
50:28
MZ: We hear a lot about how weather has gotten more extreme, flooding, heat.
971
3028146
5756
MZ:我们听到很多关于天气如何 变得更加极端、洪水、炎热的消息。
50:33
What's it been like in Arkansas?
972
3033944
1585
在阿肯色州是什么样子?
50:35
JW: So in 2016, we had a 500-year flood.
973
3035529
4755
JW:在2016年,我们遭遇了 500年一遇的洪水。
50:41
We were ...
974
3041076
1126
我们曾经...
50:49
We get a picture of our place flooded.
975
3049209
4004
我们有一张我们家被洪水淹没的照片。
50:53
14 inches of rain.
976
3053213
1418
14 英寸的降水。
50:54
That was a 500-year flood.
977
3054673
1752
那是一场500年一遇的洪水。
50:58
Hurt a lot of people.
978
3058176
1544
很多人受损。
50:59
And then we had a 1,000-year flood.
979
3059761
2503
然后我们遭遇了千年一遇的洪水。
51:02
And we lost so many acres.
980
3062264
2586
而且我们失去了很多英亩的农田。
51:04
And you know, when houses get flooded in rural communities,
981
3064850
3253
而且你知道,当郊区的房屋 被洪水淹没时,
51:08
they don't come back.
982
3068145
1585
人们不会回来。
51:09
I mean, when you have whole neighborhoods get flooded,
983
3069730
3170
我的意思是, 当整个社区都被洪水淹没时,
51:12
they don't rebuild them, they don't come back.
984
3072900
2168
他们不会重建, 他们不会回来。
51:15
JWA: I feel like almost every day I'm getting a notification
985
3075068
2878
JWA:我感觉几乎每天 我都会收到
51:17
from the weather Channel of an excessive heat warning
986
3077946
2503
来自天气频道的 过热警告、雷暴警告、
51:20
or thunderstorm warning or hail threat.
987
3080490
2586
或冰雹威胁的通知。
51:23
You know, you don't really know what you're going to expect.
988
3083076
3546
你真的不知道自己会 期待什么。
51:26
MZ: When you think about what it will be like,
989
3086663
3462
MZ:当你想一想未来,
51:30
I don’t know, five years, 10 years,
990
3090167
1918
我不知道,五年、十年,
51:32
for someone to go into the supermarket and think, oh, right,
991
3092127
3086
当有人去超市然后想,哦,对,
51:35
I need to get rice off my grocery list.
992
3095213
3170
我需要把大米从购物清单上删除。
51:38
What ideally would you like to see on the shelf there?
993
3098383
3587
理想情况下,你们希望 在货架上看到什么?
51:42
JW: So I think it’s going to change,
994
3102763
3170
JW:所以我认为情况将会改变,
51:45
because I like to study what companies want.
995
3105933
3962
因为我喜欢研究 公司想要什么。
51:49
I mean, if you figure out what they want, then you know what to give them.
996
3109937
3670
我的意思是,如果你弄清楚他们想要什么, 那么你就知道该给他们什么。
51:53
And when you read their sustainability goals,
997
3113607
3337
当你读到 他们的可持续发展目标时,
51:56
they're all saying they're going to be net zero.
998
3116985
2544
他们都在说 他们将实现净零排放。
51:59
The only way they can be net zero is they bring the farmer into the loop.
999
3119529
3712
他们实现净零的唯一方法 就是让农民参与其中。
52:03
So if we're able to do this,
1000
3123283
1752
因此,如果我们能够做到这一点,
52:05
in five years, everybody's doing these practices,
1001
3125077
3461
那么在五年内, 每个人都在这样实践,
52:08
the US rice industry
1002
3128580
2086
那么美国的大米行业将
52:10
will be the most sustainable industry in the world.
1003
3130707
3212
成为世界上最可持续的产业。
52:15
MZ: Can you do it?
1004
3135629
1335
MZ:你能做到吗?
52:17
JW: Oh, yeah.
1005
3137005
1377
JW:能做到。
52:18
It's about to happen.
1006
3138423
1502
它即将发生。
52:21
MZ: You've just heard a lot of ideas,
1007
3141176
2336
MZ:你刚刚听到了很多想法、
52:23
a lot of stories and a lot of big plans.
1008
3143553
3546
很多故事和很多宏伟的计划。
52:27
So we want to wrap things up
1009
3147599
1752
因此,我们想
52:29
by asking our experts:
1010
3149351
1877
通过问我们的专家来总结一下:
52:31
What if we actually achieved our climate goals?
1011
3151228
3378
如果我们真的实现了 气候目标会怎样?
52:34
What would that future even look like?
1012
3154648
2252
那未来会是什么样子?
52:37
They, of course, had a lot of thoughts.
1013
3157317
2378
当然,他们有很多想法。
52:39
We'll let you pick your favorites.
1014
3159736
1710
我们会让你选择你最喜欢的。
52:41
Thanks for watching.
1015
3161446
1252
感谢收看。
52:44
NT: If we are successful in addressing the climate crisis,
1016
3164074
3462
NT:如果我们成功 应对气候危机,
52:47
we massively reduce the vulnerability and improve the economic
1017
3167577
4046
我们就能大幅降低脆弱性 , 改善全球数十亿人的
52:51
and the creative prospects of billions of people around the world
1018
3171623
4296
经济和创造前景,
52:55
who currently are basically excluded
1019
3175961
2461
而这些人目前基本上被排除在
52:58
from all of the opportunities which we have,
1020
3178422
2294
身边丰富的物质和能源
53:00
which come from having abundant material and energy all around us.
1021
3180757
3963
所带来的所有机会之外。
53:05
That's the real prize.
1022
3185345
1168
这才是真正的奖品。
53:06
FD: A world where we have had that exponential
1023
3186555
3545
FD:一个我们拥有如此 指数级增长的世界
53:10
would be a world in which we have clean, cheap energy for all.
1024
3190142
6381
将是我们为所有人提供 清洁、廉价能源的世界。
53:16
KB: At the end of this decade,
1025
3196523
1502
KB:在本十年末,
53:18
the International Energy Agency believes that we will have enough capacity
1026
3198025
3503
国际能源署认为, 我们将有足够的产能
53:21
to be producing 10 billion,
1027
3201570
1668
每年生产100亿,
53:23
10 billion batteries a year.
1028
3203280
2294
100亿块电池。
53:25
It's enough for every person on the planet to have their own battery.
1029
3205615
4046
这足以让地球上的每个人 拥有自己的电池。
53:29
AC: I'm constantly surrounded by young people just like me
1030
3209703
4046
AC:我身边经常有 像我一样的年轻人,
53:33
who are really, really, really passionate about the world that we live in.
1031
3213749
4462
他们对所生活的世界充满热情。
53:38
For obvious reasons.
1032
3218211
1168
出于显而易见的原因。
53:39
It's the world that we will inherit.
1033
3219421
1752
这是我们将传承的世界。
53:41
EZ: Women are very important for the energy transition.
1034
3221173
2586
EZ:女性对能源转型非常重要。
53:43
So if we're talking about a world where we have, you know,
1035
3223759
2711
因此,如果我们说的是一个 我们可以应对气候变化的世界,
53:46
where we tackle climate change, all I want to see is, you know,
1036
3226511
3629
你知道,我想要看到的只是,
53:50
women in power.
1037
3230140
1376
女性赋权。
53:51
I want to see more solutions being driven by young people.
1038
3231558
3879
我希望看到更多的解决方案 由年轻人推动。
53:55
And I want our politicians to be truly and meaningfully engaged in making change.
1039
3235437
5172
我希望我们的政治家 真正而有意义地参与变革。
54:00
NG: We always tend to underestimate the pace of ultimate adoption and change.
1040
3240609
5714
NG:我们总是倾向于低估 最终采用和改变的步伐。
54:06
Today, there are more than 150 pathways,
1041
3246323
3837
如今,我们可以 采取150多种途径和
54:10
scientific pathways that we could take to limit global warming.
1042
3250202
4045
科学途径来限制全球变暖。
54:14
Al Gore: If we get to true net zero,
1043
3254247
2753
Al Gore: 如果我们实现真正的净零排放,
54:17
astonishingly, global temperatures will stop going up
1044
3257042
4796
令人惊讶的是, 全球气温将停止升高,
54:21
with a lag time of as little as three to five years.
1045
3261880
2753
但延迟时间只有三到五年。
54:24
Colin Averill: We've been able to accelerate tree growth
1046
3264633
2669
Colin Averill:我们已经 能够加快树木的生长、
54:27
and carbon capture and tree stems by 30 to 70 percent.
1047
3267344
3211
加快碳捕集和树茎 约30%至70%。
54:30
Dan Jørgensen: Offshore wind has the potential
1048
3270597
2753
Dan Jørgensen:海上风电有可能
54:33
to cover the current electricity demand of the entire world
1049
3273391
3587
承担全世界当前的电力需求,
54:36
not once, not twice,
1050
3276978
3337
不是一倍,也不是两次,
54:40
18 times.
1051
3280357
1293
而是18倍。
54:41
NG: We need to decarbonize the old economy that we have
1052
3281650
3795
NG:我们需要使现有的传统经济脱碳,
54:45
and invest to create the new economy that we need
1053
3285487
3920
并进行投资以创造 我们需要的全新经济。
54:49
Paul Hawken: Regenerative farming is fairly simple in concept.
1054
3289407
4296
Paul Hawken:再生农业的概念 相当简单。
54:53
It means creating the conditions for more life.
1055
3293745
3504
这意味着 为更多的生命创造条件。
54:57
Josephine Phillips: We need to buy less stuff,
1056
3297290
2545
Josephine Phillips: 我们需要少买东西,
54:59
and we need to look after what we buy.
1057
3299835
2419
我们需要照顾好我们买的东西。
55:02
Valuing the things that we own is a climate solution.
1058
3302295
4380
珍惜我们拥有的东西 是一种气候解决方案。
55:06
Vishaan Chakrabarti: We can all live in this transit-rich, carbon-negative,
1059
3306675
3628
Vishaan Chakrabarti:我们所有人都可以过着这种交通充足、负碳排放、
55:10
affordable way
1060
3310303
1502
负担得起的方式生活,
55:11
and leave the vast majority of the planet for nature,
1061
3311847
3962
将地球上的绝大多数 地区留给自然、
55:15
for agriculture, for clean oceans.
1062
3315851
2043
农业、海洋。
55:17
We can do this.
1063
3317936
1210
我们可以做到。
55:19
Susan Ruffo: The ocean is a powerful source of solutions
1064
3319187
2670
Susan Ruffo:海洋是解决方案 的强大来源
55:21
that we've overlooked for far too long.
1065
3321857
2127
我们忽视了太久了。
55:24
Al Roker: You have to be engaged.
1066
3324025
1752
Al Roker:你必须参与其中。
55:25
Let your elected officials know that this is important to you.
1067
3325819
5297
让你的民选官员 知道这对你很重要。
55:31
You have to vote,
1068
3331116
1168
你必须投票,
55:32
you have to go out there
1069
3332325
2002
你必须出去支持
55:34
and support politicians who are going to support our planet.
1070
3334369
5380
那些支持我们地球的政客。
55:39
Peggy Shepard: We can create a legacy of environmental quality
1071
3339791
3879
Peggy Shepard:我们可以为所有人 创造环境质量
55:43
and climate resilience for all.
1072
3343712
1960
和气候韧性的遗产。
55:45
Fehinti Balogun: You are not powerless
1073
3345714
2085
Fehinti Balogun:你并非无能为力,
55:47
that the "oh, there's nothing we can do, just keep going" is symptom,
1074
3347841
5422
“哦,我们无能为力,继续摆烂”
55:53
not cure.
1075
3353263
1418
是症状,而不是良方。
55:55
But you are needed.
1076
3355473
1419
但是你被需要着。
55:56
Avinash Persaud: The power of what we can do
1077
3356933
2586
Avinash Persaud:当对我们很重要时,
55:59
when it matters to us is unlimited.
1078
3359519
3128
我们能做的力量是无限的。
56:02
CF: It's not that we're simply going to avoid
1079
3362647
3629
CF:这并不是说我们要仅仅避免
56:06
the worst impacts of climate change.
1080
3366318
1960
气候变化的最坏影响。
56:08
It’s that we’re going to improve the quality of life for humans,
1081
3368320
5505
我们要改善人类的生活质量,
56:13
both in the urban and in the rural sector,
1082
3373825
3212
无论是在城市还是农村,
56:17
and for non-humans.
1083
3377078
1710
以及所有生物的生活质量。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7