请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Sue Lu
00:04
Good afternoon everybody.
0
4300
1400
大家下午好。
00:05
Everybody here has been
incredibly kind and welcoming.
1
5700
3320
这里的每个人都非常友善热情。
00:10
I parked the car,
2
10060
1760
当我停好了车,
00:11
I came out of the car park,
3
11860
1320
从停车场出来,
00:13
and somebody immediately came up to me,
asked me what I was up to.
4
13180
3120
立刻就有人过来找我,
问我最近在忙什么。
00:16
Said she'd look after everything,
and then she said,
5
16340
2440
她说都交给她吧,还说:
00:18
"I hope it goes well."
6
18820
1400
“祝你一切顺利。”
00:20
And I thought,
7
20620
1920
我就想,
00:22
"I haven't really focused on going well,"
8
22540
2320
我可并没专注于是否‘顺利’,
00:24
what it actually means here today.
9
24900
1800
“顺利”对于今天的演讲意味着什么。
00:27
And I guess if you're not
feeling terribly positive,
10
27940
2720
我觉得要是不抱过高的期待,
00:30
it means not forgetting
what you're going to say,
11
30660
3200
‘顺利’就是指别忘记你要讲什么,
00:33
which would be quite helpful.
12
33900
1600
那就很不错了。
00:35
It means nobody laughing at you,
13
35500
2880
‘顺利’就是指没人会笑话你,
当然,除非你在讲笑话。
00:38
unless you're trying to tell a joke.
14
38420
1960
00:40
And it means not looking over
and seeing people falling asleep,
15
40380
4880
另外,它也是指当你环顾四周时,
不会发现有人睡着了、
00:45
looking at their phones
or generally ignoring you.
16
45300
2880
有人在玩手机或压根就无视你。
00:48
And those are, by the way,
17
48500
1880
顺便说一句,
00:50
three of the biggest fears
of people, subconsciously,
18
50380
2520
这是人们即将公开演讲时,
潜意识里最大的三种恐惧。
00:52
when they're about to speak in public.
19
52940
1840
00:54
So I'm going to set my sights
just a tiny bit higher than that
20
54780
4200
我就把目标定得稍微比这高一点,
00:59
and say that I would love it
21
59020
2800
我希望大家在这场演讲的唯一收获就是
01:01
as the only thing
you take away from this talk
22
61820
2680
01:04
that next time you have
to give a speech or a presentation
23
64500
3320
下次你要发表演说、做报告、
01:07
or you're talking in a seminar
or whatever it might be,
24
67860
2600
或者在研讨会上发言的时候,
01:10
that you just remember
those two cups of coffee.
25
70500
3200
你只要记得这两杯咖啡就好。
01:14
And for the non-coffee
drinkers amongst you,
26
74340
2880
对于在座不喝咖啡的各位,
01:17
peppermint tea, even a beer
is absolutely fine.
27
77220
3840
那就记住薄荷茶,啤酒也没问题。
01:21
Because the sad truth is that however hard
we work at what we're going to say,
28
81900
4400
因为令人遗憾的事实是,
无论我们多努力准备要讲的内容,
01:26
however much we learn
the facts and the figures
29
86340
2240
无论我们多了解
要讲的事实、图表等等,
01:28
and all these things
30
88580
1480
01:30
that a typical member of this audience
31
90100
3960
任何一位观众,
01:34
tomorrow, this time tomorrow,
32
94060
2240
明天,明天这个时候,
01:36
I will be amazed if you remember
more than one thing I've said.
33
96300
3120
我会很意外,如果你还记得
不止一件我说过的事情,
01:40
Or more than one thing
34
100100
1200
或者记得不止一件任何其他优秀
演讲嘉宾说过的精彩故事中的事情,
01:41
that any of the other amazing speakers
with their brilliant stories have said,
35
101300
3720
01:45
because we just live in such
a phenomenally noisy, busy world.
36
105060
4400
因为我们生活在一个
极度嘈杂又忙碌的世界中。
01:49
We've got WhatsApps and streams and apps
37
109980
3440
我们有 WhatsApps 、直播、各种应用程序,
01:53
and things to watch and things to do
and things to learn,
38
113460
2680
还有很多要看的、
要做的、要学的东西,
01:56
and we've got dates to go on
and games to go to.
39
116180
2680
还要约会、打游戏。
01:58
By this time tomorrow,
40
118900
1800
到明天这个时候,
02:00
these talks will be a distant,
distant memory.
41
120700
2920
这些演讲都将成为遥远的回忆。
02:04
And it's extraordinary how our brains
are relatively selective
42
124020
3600
神奇的是我们的大脑
对记住的内容具有相对的选择性。
02:07
about what we remember.
43
127620
1480
02:09
Now this doesn’t help,
44
129980
2040
但这没什么帮助,
02:12
and I include myself in amongst this,
45
132060
1920
包括我自己在内,
02:14
this doesn't help
the nervous public speaker.
46
134020
2240
这对我们这些
紧张的公共演讲者没帮助。
02:17
Now that fear is a real problem,
47
137460
3040
恐惧已成为一个真正的问题,
02:20
because it means
that we approach our speeches
48
140540
4520
因为这意味着我们在准备演讲时
02:25
already worried about how
we're going to look and sound.
49
145060
2640
已经在担心自己的外表和声音了。
02:27
And it's why often we do things
that are a bit unlike us.
50
147740
3040
这就是为什么我们总会
做一些与自己格格不入的事。
02:31
Some people just start
talking really quickly,
51
151260
2200
有些人会语速非常快,
一直讲,停不下来。
02:33
and they get through
their content and they can't stop.
52
153460
2600
有些人会僵住不动,
02:36
And other people freeze
53
156060
1120
完全静止地站在那里,
好像他们所有的能量都流失了,
02:37
and they just stand absolutely still
and all the energy drains from them
54
157180
3440
02:40
and they start to talk in a monotone.
55
160660
3000
只能用单调的语调说话。
02:44
Isn't so great for being heard.
56
164380
1880
这种演讲听起来可不太好。
02:46
This is the fight or flight response.
57
166300
1960
这是一种战斗或逃跑反应。
02:48
And it means that when
we are under pressure
58
168660
2520
就是说,当我们处于压力之下,
02:51
and we feel that spotlight on us,
59
171220
2800
感觉到聚光灯聚焦在我们身上时,
02:54
we just start to behave
in very unnatural ways.
60
174020
4000
我们就会开始以
非常不自然的方式行事。
02:58
Now this is where I come back
to the cup of coffee.
61
178500
3680
我现在要讲回那杯咖啡了。
03:02
Because if after this, I bump
into one or two of you at the canteen,
62
182220
3240
因为如果演讲结束以后,
我在食堂遇到几位观众,
03:05
we have a chat
63
185500
1160
我们聊起来,
03:06
and you ask me what I'm doing
for the rest of the weekend,
64
186660
2720
你问我周末接下来会做些什么。
03:09
I hope, if you had a football shirt on,
65
189420
1880
如果你穿着一件足球 T 恤,
03:11
I might say I’m looking forward
to watching a game on telly,
66
191340
2840
我可能就会说,
我想在电视上看一场足球,
03:14
and I might give you the absolute
highlight of what I'm up to.
67
194180
2920
我也可能会告诉你
我真的要做些什么事。
看看会不会产生共鸣,
看看你的反应。
03:17
See if it connects, see how you react.
68
197100
1840
03:18
I might say, "I'm knackered
after all that prep for TED.
69
198940
2640
我可能会说:“准备 TED
已经让我精疲力竭了。
03:21
I'm going to spend the rest
of the weekend watching boxsets on TV."
70
201580
4320
周末余下的时间
就全花在电视上看碟片吧。”
03:25
What I probably wouldn't say is,
71
205940
1880
我可能不会说的是:
03:27
"Thank you so much
for asking that question.
72
207860
2960
“非常感谢你提出这个问题。
03:30
I'm going to break the weekend
down into 12 points,
73
210860
3560
我会把周末分成 12 个要点,
03:34
and I'm going to talk
through each point one by one
74
214420
2520
一个点一个点介绍,
03:36
and break the weekend into segments.
75
216940
1880
把周末分成几段。
03:38
But before I do that,
76
218820
1160
但在我这么做之前,
03:40
I'd like to introduce
the concept of the weekend,
77
220020
2800
我想介绍一下‘周末’的概念,
03:42
and I'd like to talk about the weekend
as a post-industrial concept,
78
222860
3240
周末是一个后工业时代的概念,
03:46
because it didn't really exist
before the Industrial Revolution."
79
226100
3120
因为在工业革命以前并没有周末。”
03:49
If I talk like that, would you think
I was slightly, slightly unusual?
80
229260
5400
如果我这么说话,
你会觉得我有点不正常吧?
03:55
And we sort of laugh about this stuff,
and I laugh about it a lot.
81
235580
3280
我们会嘲笑这种说话方式,
我经常嘲笑它。
03:58
But actually, when we are under pressure,
82
238900
2280
但其实当我们在压力之下,
04:01
particularly in a professional situation
83
241220
2120
尤其是在专业环境中,
04:03
or a student having to give
a seminar that really matters,
84
243380
3320
或者当学生主持
一场非常重要的研讨会时,
04:06
we start to talk in that way.
85
246740
1920
我们就会这么说话。
04:09
Let me tell you about two jobs
I've done relatively recently,
86
249220
3440
我想分享我最近进行的两项工作,
04:12
and I will keep the names
and the places anonymous
87
252700
2560
为了保护无辜人员,
我会匿名处理人名和地名。
04:15
to protect the innocent.
88
255260
1640
04:17
So a few months ago,
89
257380
1160
几个月前,
04:18
I went to another university campus
90
258580
2760
我去了另一所大学的校园,
04:21
where the human resources team
91
261380
2160
那里的人事处
04:23
had asked if I would help six of them
develop their communication skills.
92
263540
4720
邀请我帮助其六位员工
培养沟通技巧。
04:28
And it was one of those days.
93
268700
1400
时间就是他们的某个工作日。
04:30
Sometimes people in these groups
don't really want to go on a course,
94
270100
3240
有时,这些人真的不想来上课,
他们很忙,你会得到冷冰冰的回应,
04:33
they're very busy, you can get
quite a frosty reception
95
273380
2600
04:36
because people don't want
any sense of criticism.
96
276020
2320
因为人们不想听到任何批评。
04:38
But on this day I turned up
and the sun was shining
97
278340
2400
但是我来的这一天,阳光灿烂。
04:40
and I arrived
98
280740
1160
当我到达时,
04:41
and the head of human resources
came up to me, phenomenally friendly,
99
281900
3320
人事处主管迎上来,相当友好,
04:45
she did everything but hug me.
100
285260
2200
除了拥抱我,她什么都做了。
04:47
She offered me a drink,
she took me inside.
101
287500
2120
她给了我一杯饮料,带我进到办公室。
04:49
She told me a story about one
of her kids had dropped ink
102
289620
2800
给我讲了一个故事,
说她的一个孩子那天早上
04:52
all over her school uniform
before she'd left that morning.
103
292460
2840
在她出门前把墨水撒得整件校服都是。
04:55
She made me feel completely at ease,
104
295300
1720
她让我感到完全放松,
04:57
and I knew instantly
it was going to be a great day.
105
297020
2440
我立刻知道这将是完美的一天。
04:59
And she introduced me to her colleagues,
106
299980
1920
她还把我介绍给了同事们,
05:01
and we all had a chat about worries
107
301940
1800
我们一起聊了聊心中的担忧,
05:03
and what we had to do
when we spoke in public.
108
303740
2160
以及在公开场合怎么讲话。
05:05
And then I said, "Right guys,
it's time to do it.
109
305940
2560
然后我说:“各位,我们开干吧。
05:09
Let's each of you,
110
309340
1400
每个人
05:10
you've got a minute or two to prepare,
111
310740
1880
有一两分钟的准备时间,
05:12
but could you for one minute talk to me
about something important
112
312620
3160
然后用一分钟告诉我
当前你工作中的一件重要事情,
05:15
that's going on at work at the moment?
113
315780
2120
05:17
And the other five will be your audience.
114
317900
2080
其他五位就是你的听众。
05:19
And I will also pull out a camera,
115
319980
2440
我还会拿出摄像机
05:22
and the camera is going to film you
116
322420
1720
来拍下你,
05:24
just to put you under
that little bit of pressure."
117
324140
2440
只是为了给你施加点压力。”
05:27
We'll call her Jane, the head of HR.
118
327220
1960
人事处主管叫珍。
05:29
I said, "Jane,
would you like to go first?"
119
329220
2000
我说:“珍,你先来好吗?”
05:31
She said, "No, not really."
120
331260
1560
她说:“不,最好不要。”
05:33
So I said, "Go on,
you're the leader here, Jane."
121
333300
3680
于是我说:“来吧,
你是大家的领导,珍。”
05:37
And this is what happened
to this charismatic woman.
122
337020
2920
以下就是在这位
充满魅力的女士身上发生的。
05:39
She said,
123
339980
2400
她说道:
05:42
"Well, there are a number of reasons
we're here today, and I'd really ...
124
342420
3800
“我们来到这里的原因有很多,
我很想……
05:46
the important thing is the LRUs.
125
346220
2240
最重要的就是 LRU。
05:48
And I'm going to talk about the needs
of LRUs and what they need ..."
126
348500
3680
我想说一说 LRU 的需求
和他们需要什么……”
05:52
And she went on like this for a minute,
127
352220
1880
她就这样讲了一分钟,
05:54
and at the end everyone gave her
a little polite round of applause.
128
354140
3160
结束时大家给了她一点礼节性掌声。
05:57
And I turned to her colleagues
and said, "Guys, what is an LRU?"
129
357300
3120
我转身问她的同事:
“各位,LRU 是啥?”
06:00
And ...
130
360980
1160
看到几张迷茫的脸,
我又问道:“珍,LRU 是啥?”
06:02
I got some blank faces and said,
"Jane, what is an LRU?"
131
362980
2800
06:05
And she went, "Oh,
it's a learning receptor unit."
132
365820
2560
她答道:“哦,就是学习受体单元。”
06:09
Now anyone know
what a learning receptor unit is?
133
369540
3120
有人知道“学习受体单元”是什么吗?
06:13
Guys, you are all learning
receptor units right now.
134
373860
3120
各位,你们现在都是学习受体单元。
06:17
A learning receptor unit
is somebody on a course
135
377020
2640
学习受体单元是来上课的人,
06:19
or a delegate at a talk
136
379700
1920
或在这个人事部门参加讲座的代表。
06:21
in the small print
in the HR department of this place.
137
381620
3560
06:25
And what had happened is Jane had turned
from this incredibly charismatic speaker
138
385220
5040
珍,之前和我喝咖啡时
那位极其有魅力谈话者,
06:30
having coffee with me beforehand,
139
390300
1600
06:31
but she had failed the coffee shop test.
140
391940
1960
却没有通过咖啡店测试。
06:33
When she was under pressure,
141
393940
1360
压力之下,
06:35
she started speaking
like some sort of corporate robot.
142
395300
3240
她开始像某种企业机器人一样讲话。
06:39
Now I get paid to do some very odd things.
143
399660
2840
现在我靠做一些奇特的事赚钱。
06:42
And a little before that,
144
402500
2800
在此之前,
06:45
I was asked by one of the big
transport providers in the country
145
405340
4640
英国最大的一家交通提供商邀请我
06:50
if I'd go and sit in their boardroom
where 30 very stern-looking,
146
410020
3600
参加他们的董事会,
那里有 30 位看起来很严厉的
06:53
middle-aged people
with laptops and notepads
147
413660
3000
中年人拿着笔记本电脑和记事本,
06:56
receive presentations of five minutes each
148
416660
3000
听取一批资深工程师
每人五分钟的报告。
06:59
from a bunch of very senior engineers.
149
419700
1920
07:01
And each engineer is coming in
to ask for money for a new project.
150
421660
3160
每位工程师都是来为新项目要钱的。
07:05
And this group has to decide.
151
425300
1400
这些董事必须做出决定。
07:06
It's like the gladiators
in the amphitheater.
152
426740
3920
工程师们就像竞技场里的角斗士,
07:10
That means they get the money
and they go on,
153
430660
2160
拿着钱就能继续干下去,
07:12
and that means you have to go
and find something else to do.
154
432860
2840
没拿到就得去找点别的干了。
07:15
The first guy, call him Jim,
wasn't his name.
155
435700
3320
第一位,化名就叫吉姆吧。
07:19
Jim walks in and he flusters around
156
439020
4440
吉姆走进来,手忙脚乱地,
07:23
and he puts up a slide which has got notes
157
443500
2880
打开一张幻灯片,上面有笔记、
07:26
and graphs and numbers and charts
158
446380
2680
图形、数字和图表,
07:29
and God knows what else.
159
449060
1480
天知道还有些什么。
07:31
And again, I'll paraphrase,
160
451220
1680
再说下,我是转述他的话。
07:32
but he stood there and just went,
161
452940
1960
他站在那里,直接就开始讲:
07:34
"Well, I'm going to talk
about the footbridge.
162
454900
2240
“我想说一说人行天桥。
07:37
We've got to get through
a number of --
163
457180
2040
我们会讲到很多……
07:39
there's a number of reasons we need it.
164
459260
1880
有很多我们需要它的原因。
07:41
I'm going to talk about the background.
165
461140
1880
我还要讲一下背景,
07:43
I'm going to give you
an introduction to the subject."
166
463060
2520
介绍一下主题。”
07:45
And he went on and on.
167
465620
1200
然后他一直不断地讲。
07:46
And with about 4.5 minutes gone,
168
466860
2360
大概过了四五分钟,
07:49
he then said,
169
469260
1480
他说:
07:50
"And what really matters is the type
of material we use to build the bridge."
170
470780
4040
“最重要的是我们建造桥梁的材料类型。”
07:54
And to be honest, it was
beyond me at this point,
171
474860
2320
说实话,此时我已经无法理解了,
07:57
but it was something steel
or aluminium or iron or some choice.
172
477220
3040
估计是钢、铝、铁之类的材料选择。
08:00
And then he finished.
173
480300
1160
然后他讲完了。
08:01
And there was an intense debate
for about two minutes
174
481500
2520
大约有两分钟长的激烈讨论,
08:04
amongst two of the team,
the board of this organization,
175
484020
4440
在这家公司的两位董事间展开,
08:08
about which type of metal would be better.
176
488500
2200
他们在讨论哪种金属更好。
08:11
And at the end of the session
they had a vote.
177
491060
2280
在会议结束时,他们进行了投票。
08:14
Poor old Jim, he'd asked
for a million pounds
178
494140
2120
可怜的老吉姆,
他本想要一百万英镑
08:16
to keep his team busy
building this footbridge.
179
496300
2440
让他的团队建造这座人行天桥。
08:19
And after the session had finished,
I went down to their canteen.
180
499140
3560
会议结束后,我去了他们的食堂。
08:23
I spend a lot of time in coffee shops.
181
503020
1840
我在咖啡店里待了很长时间,
08:24
And I saw him sitting alone,
looking a bit miserable.
182
504860
4400
看到吉姆独自坐着,
看上去有点悲惨。
08:29
And I said, mate, do you mind
if I just have a quick chat
183
509300
2680
我就说,兄弟,我们可以
很快聊聊刚才的情况吗?
08:32
about how it went?
184
512020
1440
08:33
So why did you need the footbridge built?
185
513500
2800
你为什么需要建造人行天桥呢?
08:36
And he said,
186
516340
1160
他说:
08:37
"Because there's a junction on a bend
187
517540
2680
“因为这个相当繁忙的交通系统
附近的拐弯处有一个交叉路口,
08:40
near this very, very busy
transport system,
188
520260
3120
08:43
and it sits between the housing
estate and the local school.
189
523420
3000
位于住宅区和一所当地学校之间。
08:46
And every morning our CCTV catches
kids sprinting across the junction
190
526900
5400
每天早上我们的监控
都会捕捉到孩子们冲过路口,
08:52
trying to get to school
191
532340
1120
跑去上学,
08:53
because they haven't got time
to go up the road another half mile
192
533500
3080
因为他们没时间再走半英里,
08:56
to go over the footbridge
that's already there.
193
536580
2280
去使用那里建好的天桥。
08:58
And we reckon in the last couple of months
three kids have almost died.
194
538860
3840
我们估计,在过去的几个月中,
有三个孩子差点死掉。
09:02
They've been inches away from dying.
195
542700
2680
他们离死亡只有一线之隔。
09:05
And this footbridge
would have saved their lives."
196
545420
2400
而这座人行天桥
就可以避免造成生命危险。”
09:07
And I said, "Why didn't you
tell them that?"
197
547860
3000
我说:“你为什么不告诉董事们呢?”
09:11
He said, "No, but you have
to be more professional than that.
198
551340
2880
他说:“不行,我得讲得更专业些,
09:14
You have to go through all the detail."
199
554220
1920
必须谈到所有施工细节。“
09:16
And this board clearly didn't have
a clue that this was the reason.
200
556180
3880
而董事会显然不知道
建桥的真正原因。
09:20
And they turned down something
201
560100
1480
他们拒绝他的拨款请求
是因为不赞同他提议的建材,
09:21
on the basis of the material
he would have used for a footbridge,
202
561580
3080
09:24
and they weren't even engineers,
203
564660
1560
而他们甚至都不是工程师,
09:26
rather than the need
to save children's lives.
204
566260
2480
他们完全不知道建桥
是为了拯救孩子性命。
09:29
Again, he'd failed the coffee shop test.
205
569900
2840
同样,他也没通过咖啡店测试。
09:33
And ultimately, the more
pressure we are under
206
573140
2440
归根结底,我们
承受的压力越大、代价越高,
09:35
and the higher the stakes are,
207
575620
1440
09:37
be they your friend's 21st birthday party,
208
577100
2320
无论是你朋友的 21 岁生日聚会、
09:39
be they a job interview
where you're speaking to a panel,
209
579420
2880
在求职面试中对着一组人讲话,
09:42
be they a TED Talk,
210
582300
1680
还是 TED 演讲,
09:43
where you've been planning to get
your great idea over to the world
211
583980
3400
你多年来一直计划
将你很棒的想法传播给全世界,
09:47
for years and years and years,
212
587380
1800
09:49
you've got to appeal
to people's human side.
213
589180
2880
你都必须打动听众人性的一面。
09:52
And what we do in a coffee shop
completely naturally
214
592540
4000
我们在咖啡店里自然而然会做的
09:56
is we think about our audience,
215
596540
2840
是考虑我们的听众,
09:59
and we are relevant to them
and to their needs.
216
599420
3680
讲的内容要跟他们有关,
符合他们的需求。
10:03
We think entirely about using --
217
603100
3600
我们会想用……
10:06
we don't even think about using
our natural charisma because it happens.
218
606700
3480
我们甚至不会想到去使用天生的魅力,
因为它会自然而然。 发生的。
我们只需激发他们更好的本性。
10:10
We just appeal to their better nature.
219
610180
1840
我们会告诉他们
他们会喜欢的事情。
10:12
We tell them things
they think they will enjoy.
220
612020
2400
10:14
And that starts with stories.
221
614460
2560
这就要从讲故事开始。
10:17
Even the most complicated subjects
come to life when we tell a story.
222
617020
4520
讲故事可以
让最复杂的话题都生动起来。
10:22
And I'm sure recently,
223
622140
1880
我相信你们都注意到了
英国最近的邮政丑闻。
10:24
all of you are aware
of the Post Office scandal
224
624060
2560
10:26
that's gone on in the UK.
225
626660
1680
10:28
Everyone know what I'm talking about,
226
628380
1800
大家都知道我在说什么,
10:30
and the Horizon software
that has ruined the lives of people
227
630180
4000
Horizon 软件摧毁了
在邮局勤勤恳恳工作的
10:34
who were working honestly in post offices,
228
634220
2080
10:36
these subpostmasters.
229
636340
1360
这些分局经理的生活。
10:38
You'd think this was news,
230
638180
2120
你可能以为这是新闻,
10:40
but actually this has been
going on for 20 years.
231
640340
2840
但该事件其实持续了 20 年。
10:43
And you know, I like to try
and keep up with current affairs,
232
643220
3920
我喜欢关注时事,
10:47
but I couldn't miss, this thing
has been in "Private Eye,"
233
647180
2720
所以不可能错过这个事件,
它刊载在《私家侦探》、
10:49
it's been in Sunday newspapers,
it's gone through the high courts.
234
649940
3120
上了周日报纸、
还经过了高等法院的审理。
10:53
It's been inside the papers,
but always on a very technical,
235
653060
2840
它一直都在报纸上刊登,
但描述始终非常技术性、
10:55
mathematical, legal basis.
236
655940
2040
数学性和法律性。
10:58
All that's happened in the last two months
237
658700
2680
过去两个月发生的,
都是源于一档报道该事件的电视节目。
11:01
is there was a TV show about it.
238
661420
1720
11:03
But the TV show didn’t focus
on the facts and the figures
239
663140
2680
这个节目并没有一开始
就聚焦于事实和数字,
11:05
at the beginning anyway.
240
665860
1200
11:07
It focused on people,
241
667100
1200
而是聚焦于受害人,
11:08
an emotional connection to those people.
242
668340
2200
从而建立观众与这些人的情感联系。
11:10
And we saw how these lives,
through storytelling,
243
670580
3440
通过讲故事,我们看到了
他们的生活是如何被彻底改变的。
11:14
had been completely
and utterly transformed.
244
674060
2480
11:16
And within weeks,
245
676900
1840
几周之内,
11:18
the Prime Minister is promising
246
678780
1560
首相就承诺提供数亿英镑的赔偿,
11:20
hundreds of millions
of pounds of compensation
247
680380
2160
11:22
without even having a vote in Parliament.
248
682540
2040
承诺甚至没有经过议会表决。
11:24
That is the power of storytelling.
249
684620
2160
这就是讲故事的力量。
11:27
Now I’m not saying
the detail doesn’t matter,
250
687380
2160
我并不是说专业细节无关紧要,
11:29
and some of you, I'm sure,
251
689540
1280
我相信在座有人在研究
非常复杂的学术课题,
11:30
are doing the most phenomenally
complex academic subjects
252
690820
2680
11:33
that you're going to need to talk about
253
693540
1880
在毕业、进入业界时
你会需要很专业地阐述它们。
11:35
as you graduate and go into careers.
254
695460
2640
11:38
But still, the way you would describe
that subject to a friend over a coffee
255
698140
5120
但是,你和朋友喝咖啡时
给他们讲这个课题采用的方式,
11:43
is a brilliant way to introduce it
256
703260
3000
也是一个很好的讲述方式,
11:46
to an audience who may need you
to give them a lot of information,
257
706300
3760
尤其是在听众需要你提供大量的信息,
11:50
but still need to be hooked in,
258
710100
1760
你也需要让他们保持兴致的时候。
在这忙碌的世界里,听众很容易走神。
11:51
in this busy world
where they are so easily distracted.
259
711900
2760
11:55
And the coffee shop thing continues
again and again and again,
260
715220
2960
咖啡店测试一次次地重演,
11:58
it's a benchmark for everything.
261
718180
1800
它是一切的基准。
11:59
When we talk to our friends,
262
719980
1360
当我们与朋友交谈时,
12:01
we look at the benefits of a problem
rather than its features.
263
721380
4080
我们关注的是问题带来的益处,
而不是它的特质。
12:05
So I went to the GP some time ago.
264
725900
3160
前段时间我去看了全科医生。
12:09
I'd had a tummy ache
that had been going on for days,
265
729100
2480
我肚子已经痛了好几天,
12:11
and I just began to get
a bit worried about it.
266
731580
2240
才开始有点担心。
12:13
And the GP does what GP's do
267
733820
1360
全科医生做了他们该做的事情,
12:15
and prodded around and asked me questions.
268
735180
2040
东戳西戳,问些问题。
12:17
It was all a bit mucky.
269
737220
1160
感觉有点乱糟糟的。
12:18
And then typed some stuff
into his computer
270
738420
2040
他在电脑上打了些东西,
12:20
and then looked at me and said,
271
740460
1520
然后看着我说:
12:21
"Mr. Bernstein,
272
741980
1840
“伯恩斯坦先生,
12:23
I think you've got a problem
with electrolytes
273
743860
2880
我认为你的电解质和致病菌有问题。”
12:26
and pathogenic bacteria."
274
746780
1680
12:29
And I can promise you,
275
749140
1360
我可以向你保证,
12:30
my sort of mild state of worry
turned into complete panic.
276
750540
3240
我轻微的忧虑状态
变成了彻底的恐慌。
12:33
I can remember the hairs
on the back of my neck stood up.
277
753820
2760
我都记得后颈的汗毛竖立起来。
12:36
I thought, "Oh my God,
this is it, I'm finished."
278
756620
2320
我想,“天啊,这下完了,我完蛋了。”
12:38
I said, "What does that mean?"
279
758940
1440
我说:“那是什么意思?”
12:40
And he said, “Well, I think
it’s food-related.”
280
760380
2240
他说:“嗯,我认为与食物有关。”
12:42
And I said, "Well, I'm not going
to die of food poisoning?"
281
762620
2800
我就说:“那我不会死于食物中毒吧?”
12:45
"No, no, no, I think
you'll be fine by the weekend."
282
765420
2440
“不,不会,你应该周末就好了。”
12:47
Now, what he had done is used
his technical knowledge
283
767900
2480
他利用自己的技术知识
12:50
to give me the facts
284
770420
1120
先告诉了我那些医学事实,
12:51
before he'd actually explained
the context and the benefit to me.
285
771580
3080
然后才真正解释相应的
背景信息和对我的好处。
12:54
And had he gone about it
the other way and said,
286
774660
2320
如果他采取另一种方式,这样说:
12:57
"Mr. Bernstein, you're going
to be absolutely fine.
287
777020
2920
“伯恩斯坦先生,你没事的。
12:59
I think it’s food-related.”
288
779940
1320
我认为病情与食物有关。”
13:01
I would have said, "What is it?"
289
781300
1560
我就会问:“到底是什么?”
13:02
He would have told me
all about his electrolytes,
290
782860
2320
他再把电解质等等告诉我,
我就会很感兴趣。
13:05
and I would have been fascinated.
291
785180
1600
在咖啡店里,你首先问朋友的
就是他们过得怎么样。
13:06
But in a coffee shop, the first thing
you ask your friend is how they are.
292
786780
3480
他们要么说挺好的,
要么说不怎么样。
13:10
And they will either say
they're great or not so great.
293
790260
2600
他们不会说到医学技术细节。
13:12
They won't go into
the technical medical detail,
294
792860
2280
如果他们真要说,
你压根不会和他们喝咖啡。
13:15
and if they are,
295
795140
1160
13:16
you probably wouldn't be having
a coffee with them in the first place.
296
796340
3280
当我们走进咖啡店时,
我们会做的另一件事
是谈论我们的关键信息。
13:19
The other thing we do
when we go into a coffee shop
297
799660
2400
我们会讨论主要的话题。
我们直到要离开前 10 分钟
都在讨论这个话题。
13:22
is we talk about our key message.
298
802060
1600
13:23
We talk about the subject.
299
803660
1280
13:24
We don't leave it until 10 minutes
before we're due to leave.
300
804940
2880
我们会跟他们说
我们要谈论一场比赛,
13:27
We let them know that we're going
to talk about the match,
301
807820
2720
或者问他们有没有看过某档电视节目,
13:30
or we ask them if they saw the TV show,
302
810580
1880
或者问他们昨晚的约会怎么样,
13:32
or we ask how their date went last night
303
812460
1920
然后我们才会谈到他们穿了什么、
13:34
before we get into the minutia
of what they might have worn
304
814420
2800
他们前菜点了什么
这样的细枝末节。
13:37
or what they had for their starter.
305
817220
2520
13:40
Again, we get to the key
message and in my case,
306
820060
2960
同样,我们要抓住关键信息,
而在我的例子里,
13:43
the key message is simply
that we waste too much time
307
823060
3400
关键信息就是
我们浪费了太多时间
13:46
worrying about the symptoms
of public speaking worry,
308
826500
4160
担心公开演讲焦虑的表征,
13:50
which are things like shaking
and looking like this
309
830660
3720
比如发抖或者像这样的姿势,
13:54
and breathing too quickly.
310
834420
1560
还有呼吸过快。
13:56
And we try and cure those
311
836020
2120
我们尝试治愈这些,
13:58
when in fact they're not the problem.
312
838180
2000
但它们其实根本不是主要问题。
14:00
It's a bit like going to the doctor
313
840180
1720
有点像去看医生,
14:01
when you've got hay fever
and lots of sneezing
314
841900
2160
因为你花粉过敏,总是打喷嚏,
你说:“能帮帮我吗?”
医生就说:“去买张更软的纸巾。”
14:04
and saying, "Can you help me?"
315
844100
1440
14:05
And he says, "Get a softer tissue."
316
845540
1680
纸巾并不能让你不打喷嚏,
14:07
It doesn't really stop you sneezing.
317
847260
1720
你想要的是抗组胺药。
14:08
What you want is the antihistamine.
318
848980
1680
就公开演讲而言,
抗组胺药就是你的内容。
14:10
And for public speaking,
the antihistamine is your content.
319
850700
3440
14:14
And if you talk to a group of people
the same way you would talk to a friend,
320
854780
4120
如果你像和朋友说话那样
和一群人说话,
14:18
you will find your natural charisma
and energy comes to life.
321
858900
3600
你就会展现出你天生的魅力和能量。
14:22
You'll start to move your hands
without thinking about it,
322
862540
2720
你会情不自禁地做出手势,
14:25
because that's what you do
when you're on the telephone to a friend,
323
865300
3200
因为你在和朋友打电话的时候
就是这么做的。
14:28
and you will find that instantly,
thinking about those cups of coffee
324
868540
3240
你会立即发现,想想那几杯咖啡
14:31
will relax you and make you more confident
325
871820
2000
就能让你放松下来,
在下次公开发言时更加自信,
14:33
next time you have to go
and speak in public.
326
873860
2120
14:36
Thank you very much.
327
876020
1160
非常感谢大家。
14:37
(Applause)
328
877220
1720
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。