The Trick to Powerful Public Speaking | Lawrence Bernstein | TED

136,672 views ・ 2024-12-11

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: FAE Weiden Lektorat: Andrea Hielscher
00:04
Good afternoon everybody.
0
4300
1400
Hallo zusammen.
00:05
Everybody here has been incredibly kind and welcoming.
1
5700
3320
Jeder hier ist so unglaublich nett und aufgeschlossen.
00:10
I parked the car,
2
10060
1760
Ich parkte das Auto,
00:11
I came out of the car park,
3
11860
1320
verließ den Parkplatz
00:13
and somebody immediately came up to me, asked me what I was up to.
4
13180
3120
und sofort fragte mich eine Frau, ob ich etwas brauchte.
00:16
Said she'd look after everything, and then she said,
5
16340
2440
Sie würde sich um alles kümmern und sie sagte:
00:18
"I hope it goes well."
6
18820
1400
„Toi, toi, toi.“
00:20
And I thought,
7
20620
1920
Ich dachte:
00:22
"I haven't really focused on going well,"
8
22540
2320
“Eigentlich ist mir der Erfolg und das,
00:24
what it actually means here today.
9
24900
1800
was mir das heute bringt, egal.”
00:27
And I guess if you're not feeling terribly positive,
10
27940
2720
Ich vermute, wenn man sich unsicher fühlt,
00:30
it means not forgetting what you're going to say,
11
30660
3200
sollte man nicht vergessen, was man sagen will –
00:33
which would be quite helpful.
12
33900
1600
das wäre sehr hilfreich.
00:35
It means nobody laughing at you,
13
35500
2880
Es bedeutet, niemand lacht,
00:38
unless you're trying to tell a joke.
14
38420
1960
wenn man einen Witz erzählt.
00:40
And it means not looking over and seeing people falling asleep,
15
40380
4880
Und es bedeutet, sehen zu müssen, wie Leute einschlafen,
00:45
looking at their phones or generally ignoring you.
16
45300
2880
auf ihr Handy schauen oder einen generell ignorieren.
00:48
And those are, by the way,
17
48500
1880
Das sind übrigens
drei der größten unbewussten Ängste von Menschen,
00:50
three of the biggest fears of people, subconsciously,
18
50380
2520
00:52
when they're about to speak in public.
19
52940
1840
die vor Publikum sprechen müssen.
00:54
So I'm going to set my sights just a tiny bit higher than that
20
54780
4200
Also stecke ich meine Ziele noch etwas höher
00:59
and say that I would love it
21
59020
2800
und sage, ich fände es toll,
01:01
as the only thing you take away from this talk
22
61820
2680
wenn mein Vortrag Ihnen mitgeben könnte,
01:04
that next time you have to give a speech or a presentation
23
64500
3320
dass Sie das nächste Mal, wenn Sie eine Rede halten, etwas präsentieren
01:07
or you're talking in a seminar or whatever it might be,
24
67860
2600
oder in einem Seminar sprechen müssen,
01:10
that you just remember those two cups of coffee.
25
70500
3200
sich einfach an diese zwei Tassen Kaffee erinnern.
01:14
And for the non-coffee drinkers amongst you,
26
74340
2880
Für die Nicht-Kaffeetrinker unter Ihnen
01:17
peppermint tea, even a beer is absolutely fine.
27
77220
3840
ist Pfefferminztee oder auch ein Bier absolut in Ordnung.
01:21
Because the sad truth is that however hard we work at what we're going to say,
28
81900
4400
Denn die traurige Wahrheit ist:
Auch wenn ich ewig an meinem Vortrag feile,
01:26
however much we learn the facts and the figures
29
86340
2240
Fakten, Zahlen
und alles andere genau kenne,
01:28
and all these things
30
88580
1480
01:30
that a typical member of this audience
31
90100
3960
wird sich der durchschnittliche Zuhörer
01:34
tomorrow, this time tomorrow,
32
94060
2240
morgen um diese Zeit
01:36
I will be amazed if you remember more than one thing I've said.
33
96300
3120
wohl kaum an mehr als eine meiner Aussagen erinnern.
Oder an mehr als eine Sache
01:40
Or more than one thing
34
100100
1200
01:41
that any of the other amazing speakers with their brilliant stories have said,
35
101300
3720
aus den tollen Vorträgen anderer fantastischer Redner.
Denn wir leben in einer sehr lauten, hektischen Welt.
01:45
because we just live in such a phenomenally noisy, busy world.
36
105060
4400
01:49
We've got WhatsApps and streams and apps
37
109980
3440
Wir haben WhatsApp, Streams und Apps,
01:53
and things to watch and things to do and things to learn,
38
113460
2680
Dinge, die wir sehen, tun und lernen;
wir haben Termine und gehen zu Sport-Events.
01:56
and we've got dates to go on and games to go to.
39
116180
2680
01:58
By this time tomorrow,
40
118900
1800
Morgen um diese Zeit
02:00
these talks will be a distant, distant memory.
41
120700
2920
sind diese Vorträge eine ferne Erinnerung.
02:04
And it's extraordinary how our brains are relatively selective
42
124020
3600
Erstaunlicherweise wählt unser Gehirn aus,
02:07
about what we remember.
43
127620
1480
woran wir uns erinnern.
02:09
Now this doesn’t help,
44
129980
2040
Für einen nervösen Redner –
das gilt auch für mich –
02:12
and I include myself in amongst this,
45
132060
1920
02:14
this doesn't help the nervous public speaker.
46
134020
2240
ist das keine Hilfe.
02:17
Now that fear is a real problem,
47
137460
3040
Diese Angst ist ein echtes Problem,
02:20
because it means that we approach our speeches
48
140540
4520
denn sie bedeutet, dass wir uns vor dem Auftritt
bereits Sorgen machen, wie wir aussehen und klingen werden.
02:25
already worried about how we're going to look and sound.
49
145060
2640
02:27
And it's why often we do things that are a bit unlike us.
50
147740
3040
Deshalb stehen wir oft völlig neben uns.
Manche reden dann rasend schnell,
02:31
Some people just start talking really quickly,
51
151260
2200
spulen ihren Text ab und können nicht aufhören.
02:33
and they get through their content and they can't stop.
52
153460
2600
Andere erstarren,
02:36
And other people freeze
53
156060
1120
02:37
and they just stand absolutely still and all the energy drains from them
54
157180
3440
stehen wie ein Stock da sämtliche Energie verlässt sie
02:40
and they start to talk in a monotone.
55
160660
3000
und leiern ihren Text herunter.
02:44
Isn't so great for being heard.
56
164380
1880
Da hört keiner gern zu.
Das ist die Kampf- oder Fluchtreaktion.
02:46
This is the fight or flight response.
57
166300
1960
02:48
And it means that when we are under pressure
58
168660
2520
Wer also unter Druck steht
02:51
and we feel that spotlight on us,
59
171220
2800
und spürt, dass er im Rampenlicht steht,
02:54
we just start to behave in very unnatural ways.
60
174020
4000
verhält sich sehr unnatürlich.
02:58
Now this is where I come back to the cup of coffee.
61
178500
3680
Jetzt komme ich auf die Tasse Kaffee zurück.
Denn wenn ich nach diesem Vortrag einem von Ihnen im Café begegne,
03:02
Because if after this, I bump into one or two of you at the canteen,
62
182220
3240
03:05
we have a chat
63
185500
1160
wir uns unterhalten
03:06
and you ask me what I'm doing for the rest of the weekend,
64
186660
2720
und Sie fragen, was ich am Wochenende tue,
könnte ich sagen, wenn Sie ein Fußballshirt anhätten:
03:09
I hope, if you had a football shirt on,
65
189420
1880
03:11
I might say I’m looking forward to watching a game on telly,
66
191340
2840
“Ich freue mich auf ein TV-Match”,
und das wäre das Highlight meiner Pläne.
03:14
and I might give you the absolute highlight of what I'm up to.
67
194180
2920
Mal sehen, wie Sie reagieren.
03:17
See if it connects, see how you react.
68
197100
1840
Ich könnte sagen: „Ich bin total fertig nach den Vorbereitungen für TED.
03:18
I might say, "I'm knackered after all that prep for TED.
69
198940
2640
03:21
I'm going to spend the rest of the weekend watching boxsets on TV."
70
201580
4320
Ich schau das ganze Wochenende Serien im Fernsehen.“
03:25
What I probably wouldn't say is,
71
205940
1880
Ich würde wohl nicht sagen:
03:27
"Thank you so much for asking that question.
72
207860
2960
„Danke für Ihr Interesse.
03:30
I'm going to break the weekend down into 12 points,
73
210860
3560
Ich werde das Wochenende in zwölf Punkte gliedern,
03:34
and I'm going to talk through each point one by one
74
214420
2520
jeden Punkt einzeln durchgehen
03:36
and break the weekend into segments.
75
216940
1880
und das Wochenende in Abschnitte teilen.
03:38
But before I do that,
76
218820
1160
Aber zuvor möchte ich
das Konzept des Wochenendes vorstellen
03:40
I'd like to introduce the concept of the weekend,
77
220020
2800
03:42
and I'd like to talk about the weekend as a post-industrial concept,
78
222860
3240
und über das Wochenende als postindustrielles Konzept sprechen,
weil es vor der industriellen Revolution nicht existierte.“
03:46
because it didn't really exist before the Industrial Revolution."
79
226100
3120
Wenn ich so sprechen würde, hielten Sie mich dann für leicht verrückt?
03:49
If I talk like that, would you think I was slightly, slightly unusual?
80
229260
5400
03:55
And we sort of laugh about this stuff, and I laugh about it a lot.
81
235580
3280
Über so etwas lacht man, und auch ich lache oft darüber.
03:58
But actually, when we are under pressure,
82
238900
2280
Aber wenn wir unter Druck stehen,
04:01
particularly in a professional situation
83
241220
2120
besonders beruflich,
04:03
or a student having to give a seminar that really matters,
84
243380
3320
oder ein Student ein wichtiges Seminar halten muss,
04:06
we start to talk in that way.
85
246740
1920
fangen wir an, so zu reden.
04:09
Let me tell you about two jobs I've done relatively recently,
86
249220
3440
Ich erzähle Ihnen jetzt von zwei meiner letzten Jobs;
04:12
and I will keep the names and the places anonymous
87
252700
2560
Namen und Orte bleiben anonym,
um Unschuldige zu schützen.
04:15
to protect the innocent.
88
255260
1640
04:17
So a few months ago,
89
257380
1160
Vor ein paar Monaten
04:18
I went to another university campus
90
258580
2760
fuhr ich zu einer anderen Universität.
04:21
where the human resources team
91
261380
2160
Ich sollte sechs Leuten des Personalteams
04:23
had asked if I would help six of them develop their communication skills.
92
263540
4720
bei der Entwicklung ihrer Kommunikationsfähigkeiten helfen.
04:28
And it was one of those days.
93
268700
1400
Es war ein besonderer Tag.
04:30
Sometimes people in these groups don't really want to go on a course,
94
270100
3240
Manchmal haben solche Leute keine Lust auf Fortbildung,
04:33
they're very busy, you can get quite a frosty reception
95
273380
2600
sie haben viel zu tun und der Empfang ist frostig,
weil sie keine Kritik wollen.
04:36
because people don't want any sense of criticism.
96
276020
2320
Aber an diesem Tag schien die Sonne,
04:38
But on this day I turned up and the sun was shining
97
278340
2400
04:40
and I arrived
98
280740
1160
ich kam an,
04:41
and the head of human resources came up to me, phenomenally friendly,
99
281900
3320
die Personalleiterin begrüßte mich strahlend –
fast hätte sie mich umarmt.
04:45
she did everything but hug me.
100
285260
2200
Sie bat mich herein, bot mir etwas zu trinken an,
04:47
She offered me a drink, she took me inside.
101
287500
2120
04:49
She told me a story about one of her kids had dropped ink
102
289620
2800
erzählte, dass eine ihrer Töchter heute Morgen
04:52
all over her school uniform before she'd left that morning.
103
292460
2840
ihre Schuluniform mit Tinte bekleckert hatte.
04:55
She made me feel completely at ease,
104
295300
1720
Ich fühlte mich rundum wohl
und wusste, es würde ein großartiger Tag werden.
04:57
and I knew instantly it was going to be a great day.
105
297020
2440
04:59
And she introduced me to her colleagues,
106
299980
1920
Sie stellte mich den Kollegen vor,
05:01
and we all had a chat about worries
107
301940
1800
wir sprachen über Sorgen und Nöte
05:03
and what we had to do when we spoke in public.
108
303740
2160
bei Auftritten vor Publikum.
05:05
And then I said, "Right guys, it's time to do it.
109
305940
2560
Ich sagte: „Leute, packen wir es an.
05:09
Let's each of you,
110
309340
1400
Jeder hat ein paar Minuten
05:10
you've got a minute or two to prepare,
111
310740
1880
zur Vorbereitung.
05:12
but could you for one minute talk to me about something important
112
312620
3160
Könnten Sie kurz über etwas sprechen,
das Ihnen bei der Arbeit derzeit wichtig ist?
05:15
that's going on at work at the moment?
113
315780
2120
05:17
And the other five will be your audience.
114
317900
2080
Die anderen fünf sind Ihr Publikum.
05:19
And I will also pull out a camera,
115
319980
2440
Ich hole eine Kamera
05:22
and the camera is going to film you
116
322420
1720
und filme Sie,
um Sie ein wenig unter Druck zu setzen.“
05:24
just to put you under that little bit of pressure."
117
324140
2440
05:27
We'll call her Jane, the head of HR.
118
327220
1960
Nennen wir die Personalleiterin Jane.
05:29
I said, "Jane, would you like to go first?"
119
329220
2000
Ich zu ihr: “Wollen Sie anfangen?”
05:31
She said, "No, not really."
120
331260
1560
Sie: „Nicht wirklich.“
05:33
So I said, "Go on, you're the leader here, Jane."
121
333300
3680
Ich: „Sie sind hier der Chef, Jane.“
05:37
And this is what happened to this charismatic woman.
122
337020
2920
Und dann passierte dieser charismatischen Frau das.
05:39
She said,
123
339980
2400
Sie sagte:
„Wir sind heute aus vielen Gründen hier und ich möchte ...
05:42
"Well, there are a number of reasons we're here today, and I'd really ...
124
342420
3800
05:46
the important thing is the LRUs.
125
346220
2240
Das Wichtigste sind die LRUs.
05:48
And I'm going to talk about the needs of LRUs and what they need ..."
126
348500
3680
Ich spreche über die Bedürfnisse der LRUs, was sie brauchen ...“
05:52
And she went on like this for a minute,
127
352220
1880
Das ging eine Zeitlang so weiter,
05:54
and at the end everyone gave her a little polite round of applause.
128
354140
3160
und am Ende bekam sie einen kleinen, höflichen Applaus.
05:57
And I turned to her colleagues and said, "Guys, what is an LRU?"
129
357300
3120
Ich wandte mich an die Kollegen: „Was heißt LRU?“
06:00
And ...
130
360980
1160
Und ...
06:02
I got some blank faces and said, "Jane, what is an LRU?"
131
362980
2800
... ich sah in leere Gesichter und fragte: „Jane, was ist das?“
06:05
And she went, "Oh, it's a learning receptor unit."
132
365820
2560
Sie: „Das ist eine Lernrezeptoreinheit.“
06:09
Now anyone know what a learning receptor unit is?
133
369540
3120
Weiß jemand, was eine Lernrezeptoreinheit ist?
06:13
Guys, you are all learning receptor units right now.
134
373860
3120
Sie alle hier sind gerade Lernrezeptoreinheiten.
Das ist laut dem Kleingedruckten der hiesigen Personalabteilung
06:17
A learning receptor unit is somebody on a course
135
377020
2640
06:19
or a delegate at a talk
136
379700
1920
06:21
in the small print in the HR department of this place.
137
381620
3560
ein Teilnehmer an einem Kurs
oder bei einem Vortrag.
06:25
And what had happened is Jane had turned from this incredibly charismatic speaker
138
385220
5040
Und Jane war plötzlich nicht mehr die charismatische Rednerin,
mit der ich Kaffee getrunken hatte,
06:30
having coffee with me beforehand,
139
390300
1600
06:31
but she had failed the coffee shop test.
140
391940
1960
sondern hatte den Café-Test nicht bestanden.
06:33
When she was under pressure,
141
393940
1360
Unter Druck begann sie,
06:35
she started speaking like some sort of corporate robot.
142
395300
3240
wie eine Art Firmenroboter zu sprechen.
Nun, ich werde dafür bezahlt, seltsame Dinge zu tun.
06:39
Now I get paid to do some very odd things.
143
399660
2840
06:42
And a little before that,
144
402500
2800
Vor Kurzem bat mich
06:45
I was asked by one of the big transport providers in the country
145
405340
4640
einer der großen Verkehrsbetriebe des Landes,
ich solle mich in deren Sitzungssaal setzen,
06:50
if I'd go and sit in their boardroom where 30 very stern-looking,
146
410020
3600
wo sich 30 streng aussehende Menschen mittleren Alters mit Laptop und Notizblock
06:53
middle-aged people with laptops and notepads
147
413660
3000
06:56
receive presentations of five minutes each
148
416660
3000
von einer Gruppe hochrangiger Ingenieure
06:59
from a bunch of very senior engineers.
149
419700
1920
fünfminütige Vorträge anhörten.
07:01
And each engineer is coming in to ask for money for a new project.
150
421660
3160
Jeder Ingenieur bat um Geld für ein neues Projekt.
07:05
And this group has to decide.
151
425300
1400
Und die Jury musste entscheiden.
07:06
It's like the gladiators in the amphitheater.
152
426740
3920
Es war wie bei den Gladiatoren in der Arena.
07:10
That means they get the money and they go on,
153
430660
2160
Die einen bekommen ihr Geld und machen weiter,
07:12
and that means you have to go and find something else to do.
154
432860
2840
die anderen müssen sich etwas anderes suchen.
07:15
The first guy, call him Jim, wasn't his name.
155
435700
3320
Der erste Typ, nennen wir ihn Jim,
07:19
Jim walks in and he flusters around
156
439020
4440
kam rein und wuselte herum.
07:23
and he puts up a slide which has got notes
157
443500
2880
Er zeigte eine Folie mit Notizen,
07:26
and graphs and numbers and charts
158
446380
2680
Tabellen, Zahlen und Diagrammen
07:29
and God knows what else.
159
449060
1480
und Gott weiß was.
07:31
And again, I'll paraphrase,
160
451220
1680
Um es abzukürzen,
07:32
but he stood there and just went,
161
452940
1960
er stand da und sagte:
07:34
"Well, I'm going to talk about the footbridge.
162
454900
2240
“Ich möchte über die Fußgängerbrücke sprechen.
07:37
We've got to get through a number of --
163
457180
2040
Es gibt eine Reihe –
äh, Gründe, warum wir sie brauchen.
07:39
there's a number of reasons we need it.
164
459260
1880
Ich spreche über den Hintergrund
07:41
I'm going to talk about the background.
165
461140
1880
und gebe eine Einführung in das Thema.“
07:43
I'm going to give you an introduction to the subject."
166
463060
2520
07:45
And he went on and on.
167
465620
1200
So ging es weiter.
07:46
And with about 4.5 minutes gone,
168
466860
2360
Nach knapp fünf Minuten
07:49
he then said,
169
469260
1480
sagte er dann:
07:50
"And what really matters is the type of material we use to build the bridge."
170
470780
4040
„Essentiell ist das Material für den Bau der Brücke.“
07:54
And to be honest, it was beyond me at this point,
171
474860
2320
Ich kapierte das zwar nicht ganz,
aber es ging um Stahl, Aluminium, Eisen oder ao etwas.
07:57
but it was something steel or aluminium or iron or some choice.
172
477220
3040
Dann war er fertig.
08:00
And then he finished.
173
480300
1160
Es folgte eine etwa zweiminütige intensive Debatte
08:01
And there was an intense debate for about two minutes
174
481500
2520
zwischen zwei Teammitgliedern des Vorstands der Organisation,
08:04
amongst two of the team, the board of this organization,
175
484020
4440
08:08
about which type of metal would be better.
176
488500
2200
welches Metall das beste sei.
08:11
And at the end of the session they had a vote.
177
491060
2280
Am Ende wurde abgestimmt.
Der arme Jim wollte eine Million Pfund,
08:14
Poor old Jim, he'd asked for a million pounds
178
494140
2120
08:16
to keep his team busy building this footbridge.
179
496300
2440
um mit seinem Team diese Brücke zu bauen.
08:19
And after the session had finished, I went down to their canteen.
180
499140
3560
Nach der Sitzung ging ich ins Café.
Ich bin oft in Cafés.
08:23
I spend a lot of time in coffee shops.
181
503020
1840
08:24
And I saw him sitting alone, looking a bit miserable.
182
504860
4400
Er saß dort allein und sah ein wenig elend aus.
08:29
And I said, mate, do you mind if I just have a quick chat
183
509300
2680
Ich fragte: “Können wir kurz darüber sprechen,
08:32
about how it went?
184
512020
1440
wie es gelaufen ist?
08:33
So why did you need the footbridge built?
185
513500
2800
Warum braucht ihr die Fußgängerbrücke?”
08:36
And he said,
186
516340
1160
Er sagte:
08:37
"Because there's a junction on a bend
187
517540
2680
„Es gibt in einem Bereich mit sehr starkem Verkehr
08:40
near this very, very busy transport system,
188
520260
3120
eine Kreuzung in einer Kurve
08:43
and it sits between the housing estate and the local school.
189
523420
3000
zwischen der Wohnsiedlung und der örtlichen Schule.
08:46
And every morning our CCTV catches kids sprinting across the junction
190
526900
5400
Jeden Morgen erfasst die Videoüberwachung Kinder,
die auf dem Schulweg über die Kreuzung rennen,
08:52
trying to get to school
191
532340
1120
weil sie keine Zeit haben,
08:53
because they haven't got time to go up the road another half mile
192
533500
3080
zur 800 Meter entfernten Fußgängerbrücke zu gehen.
08:56
to go over the footbridge that's already there.
193
536580
2280
08:58
And we reckon in the last couple of months three kids have almost died.
194
538860
3840
In den letzten Monaten sind dabei drei Kinder fast verunglückt.
09:02
They've been inches away from dying.
195
542700
2680
Sie wären um ein Haar gestorben.
09:05
And this footbridge would have saved their lives."
196
545420
2400
Die Brücke hätte ihnen das Leben gerettet.“
09:07
And I said, "Why didn't you tell them that?"
197
547860
3000
Ich darauf: „Warum haben Sie das nicht gesagt?“
Er: „Man muss doch professioneller sein
09:11
He said, "No, but you have to be more professional than that.
198
551340
2880
und alle Details besprechen.“
09:14
You have to go through all the detail."
199
554220
1920
Die Jury hatte offenbar keine Ahnung, was der wahre Grund war,
09:16
And this board clearly didn't have a clue that this was the reason.
200
556180
3880
09:20
And they turned down something
201
560100
1480
und lehnte den Antrag,
09:21
on the basis of the material he would have used for a footbridge,
202
561580
3080
obwohl kein Ingenieur darunter war,
wegen des Materials für die Brücke ab,
09:24
and they weren't even engineers,
203
564660
1560
statt die Rettung von Kinderleben zu befürworten.
09:26
rather than the need to save children's lives.
204
566260
2480
09:29
Again, he'd failed the coffee shop test.
205
569900
2840
Auch Jim hatte den Café-Test nicht bestanden.
Letztlich gilt: Je mehr wir unter Druck stehen,
09:33
And ultimately, the more pressure we are under
206
573140
2440
09:35
and the higher the stakes are,
207
575620
1440
je mehr auf dem Spiel steht,
09:37
be they your friend's 21st birthday party,
208
577100
2320
ob beim 21. Geburtstag eines Freundes,
09:39
be they a job interview where you're speaking to a panel,
209
579420
2880
bei einem Vorstellungsgespräch,
09:42
be they a TED Talk,
210
582300
1680
bei einem TED-Vortrag,
09:43
where you've been planning to get your great idea over to the world
211
583980
3400
wo man der Welt seit vielen Jahren
eine großartige Idee präsentieren will:
09:47
for years and years and years,
212
587380
1800
09:49
you've got to appeal to people's human side.
213
589180
2880
Man muss an die Menschlichkeit appellieren.
09:52
And what we do in a coffee shop completely naturally
214
592540
4000
Und in einem Café
09:56
is we think about our audience,
215
596540
2840
reagieren wir ganz natürlich auf unsere Zuhörer
09:59
and we are relevant to them and to their needs.
216
599420
3680
und orientieren uns an ihren Bedürfnissen.
10:03
We think entirely about using --
217
603100
3600
Wir denken nicht einmal
über unser Charisma nach, denn es ist einfach da.
10:06
we don't even think about using our natural charisma because it happens.
218
606700
3480
Wir appellieren an ihr besseres Selbst.
10:10
We just appeal to their better nature.
219
610180
1840
Wir erzählen Dinge, die sie amüsieren –
10:12
We tell them things they think they will enjoy.
220
612020
2400
10:14
And that starts with stories.
221
614460
2560
und zwar als Geschichten.
10:17
Even the most complicated subjects come to life when we tell a story.
222
617020
4520
Selbst komplizierte Themen werden durch Geschichten lebendig.
10:22
And I'm sure recently,
223
622140
1880
Sicherlich haben Sie
10:24
all of you are aware of the Post Office scandal
224
624060
2560
in letzter Zeit den Postskandal
in Großbritannien verfolgt.
10:26
that's gone on in the UK.
225
626660
1680
10:28
Everyone know what I'm talking about,
226
628380
1800
Jeder weiß, wovon ich spreche,
10:30
and the Horizon software that has ruined the lives of people
227
630180
4000
und kennt die Horizon-Software, die das Leben von Menschen ruinierte,
die als ehrliche Filialleiter
10:34
who were working honestly in post offices,
228
634220
2080
in Postämtern gearbeitet haben.
10:36
these subpostmasters.
229
636340
1360
10:38
You'd think this was news,
230
638180
2120
Man könnte meinen, das sei aktuell,
10:40
but actually this has been going on for 20 years.
231
640340
2840
aber eigentlich geht das schon seit 20 Jahren so.
10:43
And you know, I like to try and keep up with current affairs,
232
643220
3920
Ich halte mich gern über aktuelle Ereignisse auf dem Laufenden,
und dieses Ereignis war in „Private Eye“,
10:47
but I couldn't miss, this thing has been in "Private Eye,"
233
647180
2720
10:49
it's been in Sunday newspapers, it's gone through the high courts.
234
649940
3120
es ging durch die Sonntagszeitungen und die High Courts.
Es wurde darüber berichtet,
10:53
It's been inside the papers, but always on a very technical,
235
653060
2840
aber immer auf sehr technische, mathematische oder juristische Weise.
10:55
mathematical, legal basis.
236
655940
2040
10:58
All that's happened in the last two months
237
658700
2680
In den letzten zwei Monaten
11:01
is there was a TV show about it.
238
661420
1720
gab es eine Fernsehsendung darüber.
11:03
But the TV show didn’t focus on the facts and the figures
239
663140
2680
Aber sie konzentrierte sich
zunächst nicht auf die Fakten,
11:05
at the beginning anyway.
240
665860
1200
sondern auf Menschen
11:07
It focused on people,
241
667100
1200
11:08
an emotional connection to those people.
242
668340
2200
und die emotionale Verbindung zu ihnen.
11:10
And we saw how these lives, through storytelling,
243
670580
3440
Wir sahen, wie sich durch diese Geschichten
das Leben der Betroffenen völlig veränderte.
11:14
had been completely and utterly transformed.
244
674060
2480
11:16
And within weeks,
245
676900
1840
Innerhalb weniger Wochen
11:18
the Prime Minister is promising
246
678780
1560
versprach der Premierminister
eine Entschädigung in Millionenhöhe,
11:20
hundreds of millions of pounds of compensation
247
680380
2160
ohne überhaupt eine Stimme im Parlament zu haben.
11:22
without even having a vote in Parliament.
248
682540
2040
11:24
That is the power of storytelling.
249
684620
2160
Solche Macht haben Geschichten.
11:27
Now I’m not saying the detail doesn’t matter,
250
687380
2160
Natürlich sind Details wichtig,
und einige von Ihnen befassen sich bestimmt
11:29
and some of you, I'm sure,
251
689540
1280
11:30
are doing the most phenomenally complex academic subjects
252
690820
2680
mit äußerst komplexen akademischen Fächern,
11:33
that you're going to need to talk about
253
693540
1880
über die Sie im Examen
11:35
as you graduate and go into careers.
254
695460
2640
und im Beruf sprechen müssen.
11:38
But still, the way you would describe that subject to a friend over a coffee
255
698140
5120
Trotzdem ist die Art, wie man das Thema mit einem Freund beim Kaffee bespricht,
11:43
is a brilliant way to introduce it
256
703260
3000
eine hervorragende Möglichkeit,
es einem Publikum vorzustellen, das vielleicht genaue Information braucht,
11:46
to an audience who may need you to give them a lot of information,
257
706300
3760
aber in dieser hektischen Welt mit ihren vielen Ablenkungen
11:50
but still need to be hooked in,
258
710100
1760
11:51
in this busy world where they are so easily distracted.
259
711900
2760
erst motiviert werden muss.
11:55
And the coffee shop thing continues again and again and again,
260
715220
2960
Und die Café-Situation kommt immer wieder,
sie ist Maßstab für alles.
11:58
it's a benchmark for everything.
261
718180
1800
11:59
When we talk to our friends,
262
719980
1360
Im Gespräch mit Freunden
12:01
we look at the benefits of a problem rather than its features.
263
721380
4080
betrachten wir eher den Nutzen eines Problems als seine Merkmale.
12:05
So I went to the GP some time ago.
264
725900
3160
Neulich ging ich zum Arzt.
Ich hatte seit Tagen Bauchschmerzen
12:09
I'd had a tummy ache that had been going on for days,
265
729100
2480
und machte mir langsam ein wenig Sorgen.
12:11
and I just began to get a bit worried about it.
266
731580
2240
12:13
And the GP does what GP's do
267
733820
1360
Der Arzt tat, was Ärzte tun,
tastete mich ab und stellte Fragen.
12:15
and prodded around and asked me questions.
268
735180
2040
Alles leicht suspekt.
12:17
It was all a bit mucky.
269
737220
1160
Dann tippte er etwas in den Computer,
12:18
And then typed some stuff into his computer
270
738420
2040
12:20
and then looked at me and said,
271
740460
1520
sah mich an und sagte:
12:21
"Mr. Bernstein,
272
741980
1840
„Herr Bernstein,
12:23
I think you've got a problem with electrolytes
273
743860
2880
ich glaube, Sie haben ein Problem mit Elektrolyten
12:26
and pathogenic bacteria."
274
746780
1680
und pathogenen Bakterien.“
12:29
And I can promise you,
275
749140
1360
Ich schwöre Ihnen,
12:30
my sort of mild state of worry turned into complete panic.
276
750540
3240
aus meiner leichten Sorge wurde totale Panik.
12:33
I can remember the hairs on the back of my neck stood up.
277
753820
2760
Mir sträubten sich die Haare.
12:36
I thought, "Oh my God, this is it, I'm finished."
278
756620
2320
Ich dachte: „Mein Gott, ich bin erledigt.”
12:38
I said, "What does that mean?"
279
758940
1440
Ich sagte: „Was heißt das?“
12:40
And he said, “Well, I think it’s food-related.”
280
760380
2240
Er: „Es liegt wohl am Essen.“
Ich: „Sterbe ich an einer Lebensmittelvergiftung?“
12:42
And I said, "Well, I'm not going to die of food poisoning?"
281
762620
2800
„Nein, nein, am Wochenende geht es Ihnen wieder gut.“
12:45
"No, no, no, I think you'll be fine by the weekend."
282
765420
2440
12:47
Now, what he had done is used his technical knowledge
283
767900
2480
Er hatte sein technisches Wissen genutzt,
um mich zu informieren,
12:50
to give me the facts
284
770420
1120
12:51
before he'd actually explained the context and the benefit to me.
285
771580
3080
bevor er mir den Kontext und den Nutzen erklärte.
12:54
And had he gone about it the other way and said,
286
774660
2320
Hätte er es umgekehrt gemacht und gesagt:
„Herr Bernstein, es geht Ihnen bald wieder gut.
12:57
"Mr. Bernstein, you're going to be absolutely fine.
287
777020
2920
12:59
I think it’s food-related.”
288
779940
1320
Es liegt wohl am Essen.“
Ich: „Was ist es?“
13:01
I would have said, "What is it?"
289
781300
1560
Er hätte mir die Elektrolyte erklärt und ich hätte gestaunt.
13:02
He would have told me all about his electrolytes,
290
782860
2320
Im Café fragt man seinen Freund zuerst, wie es ihm geht.
13:05
and I would have been fascinated.
291
785180
1600
13:06
But in a coffee shop, the first thing you ask your friend is how they are.
292
786780
3480
Er sagt entweder “gut” oder “nicht so gut”.
13:10
And they will either say they're great or not so great.
293
790260
2600
Er wird nicht ins medizinische Detail gehen,
13:12
They won't go into the technical medical detail,
294
792860
2280
und wenn doch,
geht man wohl nicht mit ihm Kaffee trinken.
13:15
and if they are,
295
795140
1160
13:16
you probably wouldn't be having a coffee with them in the first place.
296
796340
3280
Was man noch im Café tut:
Man spricht über seine Kernbotschaft,
13:19
The other thing we do when we go into a coffee shop
297
799660
2400
über sein Thema.
Und zwar nicht erst zehn Minuten, bevor man gehen muss.
13:22
is we talk about our key message.
298
802060
1600
13:23
We talk about the subject.
299
803660
1280
13:24
We don't leave it until 10 minutes before we're due to leave.
300
804940
2880
Man spricht das Sport-Event an
13:27
We let them know that we're going to talk about the match,
301
807820
2720
oder fragt, ob er die Fernsehsendung gesehen hat
13:30
or we ask them if they saw the TV show,
302
810580
1880
oder wie sein Date letzten Abend lief,
13:32
or we ask how their date went last night
303
812460
1920
bevor man im Detail fragt,
13:34
before we get into the minutia of what they might have worn
304
814420
2800
was er anhatte
oder was es als Vorspeise gab.
13:37
or what they had for their starter.
305
817220
2520
13:40
Again, we get to the key message and in my case,
306
820060
2960
Wir kommen wieder zur Kernbotschaft, die für mich einfach lautet:
13:43
the key message is simply that we waste too much time
307
823060
3400
Wir machen uns zu viele Gedanken
13:46
worrying about the symptoms of public speaking worry,
308
826500
4160
über die Symptome, wie wir auf unser Publikum wirken,
13:50
which are things like shaking and looking like this
309
830660
3720
etwa ob wir zittern, komisch aussehen
13:54
and breathing too quickly.
310
834420
1560
oder zu hastig atmen.
Und wir versuchen, sie abzustellen,
13:56
And we try and cure those
311
836020
2120
obwohl sie nicht das Problem sind.
13:58
when in fact they're not the problem.
312
838180
2000
14:00
It's a bit like going to the doctor
313
840180
1720
Es ist, als ginge man mit Heuschnupfen
14:01
when you've got hay fever and lots of sneezing
314
841900
2160
laut niesend zum Arzt
und bäte um Hilfe.
14:04
and saying, "Can you help me?"
315
844100
1440
Er: „Nimm ein weicheres Taschentuch.“
14:05
And he says, "Get a softer tissue."
316
845540
1680
Das hilft nicht wirklich.
14:07
It doesn't really stop you sneezing.
317
847260
1720
Man braucht ein Antihistaminikum.
14:08
What you want is the antihistamine.
318
848980
1680
Für öffentliche Auftritte ist das Antihistaminikum zentrales Thema.
14:10
And for public speaking, the antihistamine is your content.
319
850700
3440
14:14
And if you talk to a group of people the same way you would talk to a friend,
320
854780
4120
Wenn Sie zu einem Publikum genauso sprechen wie zu einem Freund,
14:18
you will find your natural charisma and energy comes to life.
321
858900
3600
erwachen Ihre natürliche Ausstrahlung und Energie zum Leben.
14:22
You'll start to move your hands without thinking about it,
322
862540
2720
Sie bewegen die Hände, ohne darüber nachzudenken,
als ob Sie mit einem Freund telefonierten.
14:25
because that's what you do when you're on the telephone to a friend,
323
865300
3200
Sie werden sehen, wie Sie der Gedanke an eine Tasse Kaffee
14:28
and you will find that instantly, thinking about those cups of coffee
324
868540
3240
sofort entspannt und selbstbewusster macht,
14:31
will relax you and make you more confident
325
871820
2000
14:33
next time you have to go and speak in public.
326
873860
2120
wenn Sie das nächste Mal vor Publikum sprechen müssen.
14:36
Thank you very much.
327
876020
1160
Vielen Dank.
14:37
(Applause)
328
877220
1720
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7