請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:04
Good afternoon everybody.
0
4300
1400
大家午安。
00:05
Everybody here has been
incredibly kind and welcoming.
1
5700
3320
這裡的每個人都非常友善好客。
我把車停好,
00:10
I parked the car,
2
10060
1760
00:11
I came out of the car park,
3
11860
1320
走出停車場,馬上就有人
走向我問我在忙些什麼。
00:13
and somebody immediately came up to me,
asked me what I was up to.
4
13180
3120
00:16
Said she'd look after everything,
and then she said,
5
16340
2440
她說她會把一切打理好,
接著她說:「希望會順利。」
00:18
"I hope it goes well."
6
18820
1400
00:20
And I thought,
7
20620
1920
我心想:
00:22
"I haven't really focused on going well,"
8
22540
2320
「我其實沒有把焦點放在順利上。」
00:24
what it actually means here today.
9
24900
1800
今天在這裡,怎樣才叫順利。
00:27
And I guess if you're not
feeling terribly positive,
10
27940
2720
我想,如果你不是非常積極,
00:30
it means not forgetting
what you're going to say,
11
30660
3200
順利的意思就是
不要忘記你要講什麼,
00:33
which would be quite helpful.
12
33900
1600
這確實會很有幫助。
00:35
It means nobody laughing at you,
13
35500
2880
順利的意思就是沒人笑你,
00:38
unless you're trying to tell a joke.
14
38420
1960
除非你是在試著說笑話。
00:40
And it means not looking over
and seeing people falling asleep,
15
40380
4880
順利的意思就是放眼望去
不會看到有觀眾睡著、
00:45
looking at their phones
or generally ignoring you.
16
45300
2880
滑手機,或者就是沒在理你。
00:48
And those are, by the way,
17
48500
1880
順道一提,這些是在即將公開演說前
講者潛意識中最怕的三種狀況。
00:50
three of the biggest fears
of people, subconsciously,
18
50380
2520
00:52
when they're about to speak in public.
19
52940
1840
00:54
So I'm going to set my sights
just a tiny bit higher than that
20
54780
4200
所以我要把目標設得更高一些,
我希望設的目標是,
00:59
and say that I would love it
21
59020
2800
01:01
as the only thing
you take away from this talk
22
61820
2680
你聽完這場演說後唯一記得的一點,
01:04
that next time you have
to give a speech or a presentation
23
64500
3320
下回你要演講、做簡報,
或在研討會上發言之類的時候,
01:07
or you're talking in a seminar
or whatever it might be,
24
67860
2600
01:10
that you just remember
those two cups of coffee.
25
70500
3200
你會記起螢幕上的那兩杯咖啡。
01:14
And for the non-coffee
drinkers amongst you,
26
74340
2880
至於在座不喝咖啡的人,
01:17
peppermint tea, even a beer
is absolutely fine.
27
77220
3840
把咖啡換成薄荷茶,
甚至啤酒也都完全沒問題。
01:21
Because the sad truth is that however hard
we work at what we're going to say,
28
81900
4400
因為,感傷的事實是,不論我們
投入多少努力到我們要講的內容,
01:26
however much we learn
the facts and the figures
29
86340
2240
不論我們學到多少事實、數據等等,
01:28
and all these things
30
88580
1480
01:30
that a typical member of this audience
31
90100
3960
在座的一般典型觀眾,
01:34
tomorrow, this time tomorrow,
32
94060
2240
到了明天的這個時候,
01:36
I will be amazed if you remember
more than one thing I've said.
33
96300
3120
如果還能記住超過一個
這場演說的重點,我會很訝異。
01:40
Or more than one thing
34
100100
1200
或即使是任何其他出色的講者
用很棒的故事來演說也是一樣,
01:41
that any of the other amazing speakers
with their brilliant stories have said,
35
101300
3720
因為我們就是生活在
非常吵雜、繁忙的世界裡。
01:45
because we just live in such
a phenomenally noisy, busy world.
36
105060
4400
01:49
We've got WhatsApps and streams and apps
37
109980
3440
我們有 WhatsApps、
串流、應用程式、
01:53
and things to watch and things to do
and things to learn,
38
113460
2680
一大堆要看的、要做的、要學的,
01:56
and we've got dates to go on
and games to go to.
39
116180
2680
我們還要去約會、去看比賽。
01:58
By this time tomorrow,
40
118900
1800
到明天的這個時候,
02:00
these talks will be a distant,
distant memory.
41
120700
2920
我講的內容將會成為遙遠的記憶。
神奇的是,大腦對於我們
所記憶的內容,具有相對選擇性。
02:04
And it's extraordinary how our brains
are relatively selective
42
124020
3600
02:07
about what we remember.
43
127620
1480
02:09
Now this doesn’t help,
44
129980
2040
這沒什麼幫助,
02:12
and I include myself in amongst this,
45
132060
1920
包括我自己在內,
這對於緊張的公開演講者
沒什麼幫助。
02:14
this doesn't help
the nervous public speaker.
46
134020
2240
02:17
Now that fear is a real problem,
47
137460
3040
那種恐懼真的是個問題,
02:20
because it means
that we approach our speeches
48
140540
4520
因為那意味著我們在準備進行演講時
02:25
already worried about how
we're going to look and sound.
49
145060
2640
就已經在擔心我們等下
看起來、聽起來會如何。
02:27
And it's why often we do things
that are a bit unlike us.
50
147740
3040
這就是為什麼我們通常
會做出一些不太像自己的事。
02:31
Some people just start
talking really quickly,
51
151260
2200
有些人會開始加快說話速度,
講完他們的內容後也無法停止。
02:33
and they get through
their content and they can't stop.
52
153460
2600
也有人會嚇呆,
02:36
And other people freeze
53
156060
1120
他們就完全呆立在原地,
精力全被耗竭了,
02:37
and they just stand absolutely still
and all the energy drains from them
54
157180
3440
02:40
and they start to talk in a monotone.
55
160660
3000
他們的演說就會非常單調。
02:44
Isn't so great for being heard.
56
164380
1880
演說的內容很難被聽進去。
02:46
This is the fight or flight response.
57
166300
1960
這就是戰或逃的反應。
02:48
And it means that when
we are under pressure
58
168660
2520
意思就是,當我們承受壓力
且感受到聚光燈打在自己身上時,
02:51
and we feel that spotlight on us,
59
171220
2800
02:54
we just start to behave
in very unnatural ways.
60
174020
4000
我們的行為就會開始
變得非常不自然。
02:58
Now this is where I come back
to the cup of coffee.
61
178500
3680
此時,我就要回到剛才那杯咖啡上。
03:02
Because if after this, I bump
into one or two of you at the canteen,
62
182220
3240
因為若在演講結束後,
我在餐廳撞見在座某一、兩個人,
03:05
we have a chat
63
185500
1160
我們聊一聊,
03:06
and you ask me what I'm doing
for the rest of the weekend,
64
186660
2720
你問我這週末其他的時間要做什麼,
如果你身穿足球衣,我可能會說
我很期待在電視上看場比賽,
03:09
I hope, if you had a football shirt on,
65
189420
1880
03:11
I might say I’m looking forward
to watching a game on telly,
66
191340
2840
我可能會簡要地告訴你
我正在做些什麼。
03:14
and I might give you the absolute
highlight of what I'm up to.
67
194180
2920
看看是否能產生連結,
看看你的反應。
03:17
See if it connects, see how you react.
68
197100
1840
03:18
I might say, "I'm knackered
after all that prep for TED.
69
198940
2640
我可能會說:「為了準備
TED 演講,我已經累壞了。
03:21
I'm going to spend the rest
of the weekend watching boxsets on TV."
70
201580
4320
週末剩下的時間我打算全拿來追劇。」
03:25
What I probably wouldn't say is,
71
205940
1880
我可能不會說的是:
03:27
"Thank you so much
for asking that question.
72
207860
2960
「非常感謝你提出這個問題。
03:30
I'm going to break the weekend
down into 12 points,
73
210860
3560
我要把週末分成十二點來談,
03:34
and I'm going to talk
through each point one by one
74
214420
2520
我會一點一點地詳談,
03:36
and break the weekend into segments.
75
216940
1880
並把週末切成許多時段。
03:38
But before I do that,
76
218820
1160
但在我開始之前,
我想先介紹週末的概念,
03:40
I'd like to introduce
the concept of the weekend,
77
220020
2800
03:42
and I'd like to talk about the weekend
as a post-industrial concept,
78
222860
3240
我想從後工業化概念的
角度來談週末,
因為在工業革命之前
並沒有所謂的週末。」
03:46
because it didn't really exist
before the Industrial Revolution."
79
226100
3120
如果我這樣說話,各位會覺得
我有一點點不尋常嗎?
03:49
If I talk like that, would you think
I was slightly, slightly unusual?
80
229260
5400
03:55
And we sort of laugh about this stuff,
and I laugh about it a lot.
81
235580
3280
我們通常會覺得這種事很好笑,
我常在笑這種事,但實際上,
03:58
But actually, when we are under pressure,
82
238900
2280
當我們面臨壓力,
04:01
particularly in a professional situation
83
241220
2120
尤其是在專業的情境中,
04:03
or a student having to give
a seminar that really matters,
84
243380
3320
或者學生必須舉辦
攸關重大的研討會時,
04:06
we start to talk in that way.
85
246740
1920
我們就會開始用這種方式說話。
04:09
Let me tell you about two jobs
I've done relatively recently,
86
249220
3440
讓我告訴各位我近期做的兩項工作,
04:12
and I will keep the names
and the places anonymous
87
252700
2560
我不會說出地點名稱,
以保護無辜的人。
04:15
to protect the innocent.
88
255260
1640
04:17
So a few months ago,
89
257380
1160
幾個月前,我去另一間大學的校園,
04:18
I went to another university campus
90
258580
2760
04:21
where the human resources team
91
261380
2160
那裡的人力資源團隊
04:23
had asked if I would help six of them
develop their communication skills.
92
263540
4720
問我能否協助他們六個人
改善他們的溝通技巧。
04:28
And it was one of those days.
93
268700
1400
有時這類團體的人很忙,
不會想去上課。那時就是這種情況。
04:30
Sometimes people in these groups
don't really want to go on a course,
94
270100
3240
他們可能會很冷淡地接待你,
因為人不會想感受到任何批評。
04:33
they're very busy, you can get
quite a frosty reception
95
273380
2600
04:36
because people don't want
any sense of criticism.
96
276020
2320
但我要過去的那天
陽光普照,我抵達現場,
04:38
But on this day I turned up
and the sun was shining
97
278340
2400
04:40
and I arrived
98
280740
1160
人力資源主管來找我,
04:41
and the head of human resources
came up to me, phenomenally friendly,
99
281900
3320
超級友善,她什麼都做了,
就只差沒擁抱我。
04:45
she did everything but hug me.
100
285260
2200
04:47
She offered me a drink,
she took me inside.
101
287500
2120
她請我喝杯飲料,帶我進去,
04:49
She told me a story about one
of her kids had dropped ink
102
289620
2800
她跟我說了個故事,
內容是她那天早上要出門前,
04:52
all over her school uniform
before she'd left that morning.
103
292460
2840
她的孩子把墨水
灑到她的學校制服上。
04:55
She made me feel completely at ease,
104
295300
1720
她讓我感到完全放鬆,
我馬上就知道那天會是美好的一天。
04:57
and I knew instantly
it was going to be a great day.
105
297020
2440
04:59
And she introduced me to her colleagues,
106
299980
1920
她向她的同事介紹了我,
我們大家聊到了
05:01
and we all had a chat about worries
107
301940
1800
擔憂以及在公開演說時
我們必須做什麼。
05:03
and what we had to do
when we spoke in public.
108
303740
2160
05:05
And then I said, "Right guys,
it's time to do it.
109
305940
2560
然後我說:「好,各位,
該是實做的時候了。
05:09
Let's each of you,
110
309340
1400
每一個人都有一到兩分鐘準備,
05:10
you've got a minute or two to prepare,
111
310740
1880
05:12
but could you for one minute talk to me
about something important
112
312620
3160
各位能不能用一分鐘的時間
告訴我這陣子在工作上
發生了什麼重要的事?
05:15
that's going on at work at the moment?
113
315780
2120
05:17
And the other five will be your audience.
114
317900
2080
而其他五個人扮演觀眾。
05:19
And I will also pull out a camera,
115
319980
2440
我會拿出攝影機,
05:22
and the camera is going to film you
116
322420
1720
用來拍攝你們,
讓你們感到一點壓力。」
05:24
just to put you under
that little bit of pressure."
117
324140
2440
05:27
We'll call her Jane, the head of HR.
118
327220
1960
人力資源的主管,我們稱她珍。
05:29
I said, "Jane,
would you like to go first?"
119
329220
2000
我說:「珍,你想先上嗎?」
她說:「不,不,我不想。」
05:31
She said, "No, not really."
120
331260
1560
05:33
So I said, "Go on,
you're the leader here, Jane."
121
333300
3680
於是我說:「上來啦,
你是部門的頭頭耶,珍。」
這位迷人的女子上場後的狀況如下:
05:37
And this is what happened
to this charismatic woman.
122
337020
2920
05:39
She said,
123
339980
2400
她說:
05:42
"Well, there are a number of reasons
we're here today, and I'd really ...
124
342420
3800
「好吧,我們今天會在這裡,
有很多原因,而我真的……
05:46
the important thing is the LRUs.
125
346220
2240
而重要的是 LRU。
05:48
And I'm going to talk about the needs
of LRUs and what they need ..."
126
348500
3680
我要來談談 LRU 的需求
以及他們需要什麼……」
05:52
And she went on like this for a minute,
127
352220
1880
她持續這樣講了一分鐘,
結束後大家給了她禮貌性的掌聲。
05:54
and at the end everyone gave her
a little polite round of applause.
128
354140
3160
05:57
And I turned to her colleagues
and said, "Guys, what is an LRU?"
129
357300
3120
然後我轉向她的同事,
說:「各位,LRU 是什麼?」
06:00
And ...
130
360980
1160
然後……
06:02
I got some blank faces and said,
"Jane, what is an LRU?"
131
362980
2800
我看到有些人很茫然,便說:
「珍,LRU 是什麼?」
06:05
And she went, "Oh,
it's a learning receptor unit."
132
365820
2560
她說:「喔,就是學習接收單元。」
06:09
Now anyone know
what a learning receptor unit is?
133
369540
3120
有人知道學習接收單元是什麼嗎?
06:13
Guys, you are all learning
receptor units right now.
134
373860
3120
各位,你們現在都是學習接收單位。
學習接收單位指的是參加課程的人,
06:17
A learning receptor unit
is somebody on a course
135
377020
2640
06:19
or a delegate at a talk
136
379700
1920
或者演講的參與者,
06:21
in the small print
in the HR department of this place.
137
381620
3560
是那個人力資源部門
細則中用的術語。
06:25
And what had happened is Jane had turned
from this incredibly charismatic speaker
138
385220
5040
當時的狀況是,珍原本
是非常迷人的講者,
06:30
having coffee with me beforehand,
139
390300
1600
還在事前和我喝了杯咖啡,她卻
沒通過咖啡廳(輕鬆環境)測驗。
06:31
but she had failed the coffee shop test.
140
391940
1960
06:33
When she was under pressure,
141
393940
1360
她面臨壓力時,她說話的方式
就會變得像某種企業機器人。
06:35
she started speaking
like some sort of corporate robot.
142
395300
3240
06:39
Now I get paid to do some very odd things.
143
399660
2840
我靠做一些非常奇怪的事來賺錢。
06:42
And a little before that,
144
402500
2800
在那之前不久,
06:45
I was asked by one of the big
transport providers in the country
145
405340
4640
全國最大的運輸服務
供應商之一來找我,
問我能否去坐在他們的會議室中,
06:50
if I'd go and sit in their boardroom
where 30 very stern-looking,
146
410020
3600
在那裡有三十名表情
非常嚴肅的中年人,
06:53
middle-aged people
with laptops and notepads
147
413660
3000
帶著筆電和筆記本,
06:56
receive presentations of five minutes each
148
416660
3000
聽取一群非常資深的工程師
每位做五分鐘的簡報。
06:59
from a bunch of very senior engineers.
149
419700
1920
07:01
And each engineer is coming in
to ask for money for a new project.
150
421660
3160
而每位工程師都是來
為新的專案計畫要錢的。
07:05
And this group has to decide.
151
425300
1400
這個小組必須做決定。
就像圓形競技場上的角鬥士一樣。
07:06
It's like the gladiators
in the amphitheater.
152
426740
3920
07:10
That means they get the money
and they go on,
153
430660
2160
這個手勢表示他們拿到錢
可以進行了,這個手勢則是
07:12
and that means you have to go
and find something else to do.
154
432860
2840
你得去找別的事做了。
07:15
The first guy, call him Jim,
wasn't his name.
155
435700
3320
我們把第一個上場的稱為
吉姆,那不是他的真名,
吉姆走進來,手忙腳亂,
07:19
Jim walks in and he flusters around
156
439020
4440
07:23
and he puts up a slide which has got notes
157
443500
2880
他放出一張投影片,上面有註釋、
07:26
and graphs and numbers and charts
158
446380
2680
圖、表、數字,還有
天知道是什麼的東西。
07:29
and God knows what else.
159
449060
1480
07:31
And again, I'll paraphrase,
160
451220
1680
這邊我也用引述的,
07:32
but he stood there and just went,
161
452940
1960
他站在那裡,只是說:
07:34
"Well, I'm going to talk
about the footbridge.
162
454900
2240
「嗯,我要談的是行人天橋。
07:37
We've got to get through
a number of --
163
457180
2040
我們必須要談好幾個——
我們需要它的理由有好幾個。
07:39
there's a number of reasons we need it.
164
459260
1880
07:41
I'm going to talk about the background.
165
461140
1880
我會談背景。我會向各位介紹
這個主題。」他就一直講。
07:43
I'm going to give you
an introduction to the subject."
166
463060
2520
07:45
And he went on and on.
167
465620
1200
過了四分半鐘左右,
07:46
And with about 4.5 minutes gone,
168
466860
2360
07:49
he then said,
169
469260
1480
他說:
07:50
"And what really matters is the type
of material we use to build the bridge."
170
470780
4040
「真正重要的是我們用
什麼材料來建造天橋。」
07:54
And to be honest, it was
beyond me at this point,
171
474860
2320
老實說,此時我已經搞不懂了,
大概是鋼、鋁、鐵或其他選擇。
07:57
but it was something steel
or aluminium or iron or some choice.
172
477220
3040
然後他就結束了。
08:00
And then he finished.
173
480300
1160
08:01
And there was an intense debate
for about two minutes
174
481500
2520
接著是約兩分鐘激烈的辯論,
這組織董事會的兩個團隊,
08:04
amongst two of the team,
the board of this organization,
175
484020
4440
08:08
about which type of metal would be better.
176
488500
2200
在辯論用哪種金屬會比較好。
08:11
And at the end of the session
they had a vote.
177
491060
2280
在這個場次的尾聲,他們進行投票。
08:14
Poor old Jim, he'd asked
for a million pounds
178
494140
2120
可憐的老吉姆,他希望能拿到一百萬
英鎊讓他的團隊全力投入建造天橋。
08:16
to keep his team busy
building this footbridge.
179
496300
2440
08:19
And after the session had finished,
I went down to their canteen.
180
499140
3560
那場結束後,我下樓去他們的餐廳。
我在咖啡廳待了很久。
08:23
I spend a lot of time in coffee shops.
181
503020
1840
08:24
And I saw him sitting alone,
looking a bit miserable.
182
504860
4400
我看到他獨自坐著,
看起來有點悽慘。
08:29
And I said, mate, do you mind
if I just have a quick chat
183
509300
2680
我說,老兄,你介不介意
我快速聊一下剛才簡報的狀況?
08:32
about how it went?
184
512020
1440
08:33
So why did you need the footbridge built?
185
513500
2800
所以,你為什麼需要建造行人天橋?
08:36
And he said,
186
516340
1160
他說:「因為在彎道處
有個道路交叉口,
08:37
"Because there's a junction on a bend
187
517540
2680
08:40
near this very, very busy
transport system,
188
520260
3120
非常靠近繁忙的交通系統,
08:43
and it sits between the housing
estate and the local school.
189
523420
3000
就座落在住宅區和當地學校之間。
08:46
And every morning our CCTV catches
kids sprinting across the junction
190
526900
5400
每天早上,從閉路電視都可以看到
孩子衝過道路交叉口去上學,
08:52
trying to get to school
191
532340
1120
08:53
because they haven't got time
to go up the road another half mile
192
533500
3080
因為他們沒有時間沿著路再走半英里
08:56
to go over the footbridge
that's already there.
193
536580
2280
去穿越那邊既有的天橋。
08:58
And we reckon in the last couple of months
three kids have almost died.
194
538860
3840
我們估計在過去的幾個月
就有三個孩子差點送命。
09:02
They've been inches away from dying.
195
542700
2680
他們距離死亡只有幾英吋。
09:05
And this footbridge
would have saved their lives."
196
545420
2400
若有這座天橋就能救他們一命。」
09:07
And I said, "Why didn't you
tell them that?"
197
547860
3000
我說:「你為什麼
不告訴他們這些?」
09:11
He said, "No, but you have
to be more professional than that.
198
551340
2880
他說:「不,你必須表現得比那
更專業。所有細節都不能漏掉。」
09:14
You have to go through all the detail."
199
554220
1920
而這個董事會顯然不知道
背後有這個原因。
09:16
And this board clearly didn't have
a clue that this was the reason.
200
556180
3880
09:20
And they turned down something
201
560100
1480
他們因為天橋所使用的材料,
而否決了這個計畫,
09:21
on the basis of the material
he would have used for a footbridge,
202
561580
3080
09:24
and they weren't even engineers,
203
564660
1560
且他們甚至不是工程師,
拯救孩子性命則不是他們的考量。
09:26
rather than the need
to save children's lives.
204
566260
2480
09:29
Again, he'd failed the coffee shop test.
205
569900
2840
他同樣也沒通過咖啡廳測驗。
09:33
And ultimately, the more
pressure we are under
206
573140
2440
歸根結底,我們面臨
越大的壓力和越高的風險,
09:35
and the higher the stakes are,
207
575620
1440
無論是你朋友的二十一歲生日派對,
09:37
be they your friend's 21st birthday party,
208
577100
2320
09:39
be they a job interview
where you're speaking to a panel,
209
579420
2880
或是在工作面談時
要對著面試小組說話,
09:42
be they a TED Talk,
210
582300
1680
或是做 TED 演說,
09:43
where you've been planning to get
your great idea over to the world
211
583980
3400
你多年來一直在規劃如何將
你偉大的想法傳遞給全世界,
09:47
for years and years and years,
212
587380
1800
09:49
you've got to appeal
to people's human side.
213
589180
2880
這些情況,你都得吸引人的人性面。
09:52
And what we do in a coffee shop
completely naturally
214
592540
4000
我們在咖啡廳能非常自然做到的
09:56
is we think about our audience,
215
596540
2840
就是我們能考量我們的觀眾,
09:59
and we are relevant to them
and to their needs.
216
599420
3680
顧及他們與他們的需求。
10:03
We think entirely about using --
217
603100
3600
我們在想的都是使用——
10:06
we don't even think about using
our natural charisma because it happens.
218
606700
3480
我們甚至不用想要如何去展現
自我魅力,因為它會自然流露。
我們只是打動他們的善良面,告訴
他們一些他們認為會喜歡的事物。
10:10
We just appeal to their better nature.
219
610180
1840
10:12
We tell them things
they think they will enjoy.
220
612020
2400
10:14
And that starts with stories.
221
614460
2560
這從故事開始。
10:17
Even the most complicated subjects
come to life when we tell a story.
222
617020
4520
即使是最複雜的主題,
當我們講故事時也會變得生動。
10:22
And I'm sure recently,
223
622140
1880
我相信各位最近都有聽說
英國發生的郵局醜聞。
10:24
all of you are aware
of the Post Office scandal
224
624060
2560
10:26
that's gone on in the UK.
225
626660
1680
10:28
Everyone know what I'm talking about,
226
628380
1800
大家都知道我在說什麼,
10:30
and the Horizon software
that has ruined the lives of people
227
630180
4000
而 Horizon 軟體已經毀了
在郵局老實工作的
郵政分局長的生活。
10:34
who were working honestly in post offices,
228
634220
2080
10:36
these subpostmasters.
229
636340
1360
10:38
You'd think this was news,
230
638180
2120
你會以為這是新聞,
10:40
but actually this has been
going on for 20 years.
231
640340
2840
但這狀況已經存在二十年了。
10:43
And you know, I like to try
and keep up with current affairs,
232
643220
3920
我會想試著跟上時事,
10:47
but I couldn't miss, this thing
has been in "Private Eye,"
233
647180
2720
但《私家偵探》雜誌
有報導過這件事,
10:49
it's been in Sunday newspapers,
it's gone through the high courts.
234
649940
3120
它上過週日報紙,
且已進入高等法院審理。
報紙雖然有報導,
10:53
It's been inside the papers,
but always on a very technical,
235
653060
2840
但都是從非常技術、
數學、法律的角度去談。
10:55
mathematical, legal basis.
236
655940
2040
10:58
All that's happened in the last two months
237
658700
2680
過去兩個月中唯一發生的事
11:01
is there was a TV show about it.
238
661420
1720
就是有一個電視節目在談它。
11:03
But the TV show didn’t focus
on the facts and the figures
239
663140
2680
但這個電視節目一開始
並沒有關注事實和數據。
11:05
at the beginning anyway.
240
665860
1200
它關注的是人,
11:07
It focused on people,
241
667100
1200
11:08
an emotional connection to those people.
242
668340
2200
著重和那些人的情感連結。
11:10
And we saw how these lives,
through storytelling,
243
670580
3440
我們看到這些生命如何透過說故事
被徹底完全改變了。
11:14
had been completely
and utterly transformed.
244
674060
2480
11:16
And within weeks,
245
676900
1840
在幾個星期內,
11:18
the Prime Minister is promising
246
678780
1560
國會都沒有投票,首相就直接
承諾提供數百萬英鎊的賠償。
11:20
hundreds of millions
of pounds of compensation
247
680380
2160
11:22
without even having a vote in Parliament.
248
682540
2040
11:24
That is the power of storytelling.
249
684620
2160
這就是講故事的力量。
11:27
Now I’m not saying
the detail doesn’t matter,
250
687380
2160
我的意思並非細節不重要,
我很確定在座有些人
11:29
and some of you, I'm sure,
251
689540
1280
11:30
are doing the most phenomenally
complex academic subjects
252
690820
2680
在研究極複雜的學術主題,
且將來畢業投入職場時
11:33
that you're going to need to talk about
253
693540
1880
11:35
as you graduate and go into careers.
254
695460
2640
會需要談論它。
11:38
But still, the way you would describe
that subject to a friend over a coffee
255
698140
5120
不過,你在和朋友喝咖啡時
描述這個主題的方式,
11:43
is a brilliant way to introduce it
256
703260
3000
仍舊是介紹它的絕佳方式。
11:46
to an audience who may need you
to give them a lot of information,
257
706300
3760
很適用在你需要提供大量資訊給觀眾,
同時又要吸引他們的情況下,
11:50
but still need to be hooked in,
258
710100
1760
11:51
in this busy world
where they are so easily distracted.
259
711900
2760
避免他們在這個繁忙的
世界裡一不小心就分神。
11:55
And the coffee shop thing continues
again and again and again,
260
715220
2960
而咖啡廳的事一再發生,
它是一切的基準。
11:58
it's a benchmark for everything.
261
718180
1800
11:59
When we talk to our friends,
262
719980
1360
與朋友交談時,
我們著重的是問題的益處,
12:01
we look at the benefits of a problem
rather than its features.
263
721380
4080
而不是其功能特色。
12:05
So I went to the GP some time ago.
264
725900
3160
我不久前去看了家醫科醫生。
12:09
I'd had a tummy ache
that had been going on for days,
265
729100
2480
我的肚子已經痛了好幾天,
讓我有點擔心。
12:11
and I just began to get
a bit worried about it.
266
731580
2240
而家醫科醫生則盡了他的本份,
12:13
And the GP does what GP's do
267
733820
1360
不停地探詢,問我問題。
這一切都有點亂七八糟。
12:15
and prodded around and asked me questions.
268
735180
2040
12:17
It was all a bit mucky.
269
737220
1160
他用電腦輸入了一些資料,
接著看著我,說:
12:18
And then typed some stuff
into his computer
270
738420
2040
12:20
and then looked at me and said,
271
740460
1520
12:21
"Mr. Bernstein,
272
741980
1840
「伯恩斯汀先生,
12:23
I think you've got a problem
with electrolytes
273
743860
2880
我認為你有電解質
和病原菌的問題。」
12:26
and pathogenic bacteria."
274
746780
1680
12:29
And I can promise you,
275
749140
1360
我可以向各位保證,
12:30
my sort of mild state of worry
turned into complete panic.
276
750540
3240
我輕微的擔憂狀態
馬上變成了完全的恐慌。
12:33
I can remember the hairs
on the back of my neck stood up.
277
753820
2760
我還記得我的汗毛都豎起來了。
12:36
I thought, "Oh my God,
this is it, I'm finished."
278
756620
2320
我心想:「天,就這樣,我完了。」
12:38
I said, "What does that mean?"
279
758940
1440
我說:「什麼意思?」
他說:「我認為與食物有關。」
12:40
And he said, “Well, I think
it’s food-related.”
280
760380
2240
我說:「我不會死於食物中毒?」
「不,不,我想你週末就會好了。」
12:42
And I said, "Well, I'm not going
to die of food poisoning?"
281
762620
2800
12:45
"No, no, no, I think
you'll be fine by the weekend."
282
765420
2440
12:47
Now, what he had done is used
his technical knowledge
283
767900
2480
他所做的,是利用他的
技術知識來告訴我事實,
12:50
to give me the facts
284
770420
1120
12:51
before he'd actually explained
the context and the benefit to me.
285
771580
3080
然後才向我解釋前因後果與益處。
12:54
And had he gone about it
the other way and said,
286
774660
2320
如果他換種方式,說:
「伯恩斯汀先生,
12:57
"Mr. Bernstein, you're going
to be absolutely fine.
287
777020
2920
你一定會好起來,
我認為和食物有關。」
12:59
I think it’s food-related.”
288
779940
1320
我會說:「是怎麼回事?」
他會解釋電解質給我聽。
13:01
I would have said, "What is it?"
289
781300
1560
13:02
He would have told me
all about his electrolytes,
290
782860
2320
而我會覺得很有趣。
13:05
and I would have been fascinated.
291
785180
1600
但在咖啡廳,你問朋友的
第一件事是他們好嗎。
13:06
But in a coffee shop, the first thing
you ask your friend is how they are.
292
786780
3480
他們會說他們很好或不太好。
13:10
And they will either say
they're great or not so great.
293
790260
2600
他們不會去談醫療技術細節,
13:12
They won't go into
the technical medical detail,
294
792860
2280
如果會,你可能根本
就不會找他們出來喝咖啡。
13:15
and if they are,
295
795140
1160
13:16
you probably wouldn't be having
a coffee with them in the first place.
296
796340
3280
我們在咖啡廳裡會做的另一件事,
就是談我們的重點訊息。
13:19
The other thing we do
when we go into a coffee shop
297
799660
2400
我們會一直談主題,
談到要離開前十分鐘為止。
13:22
is we talk about our key message.
298
802060
1600
13:23
We talk about the subject.
299
803660
1280
13:24
We don't leave it until 10 minutes
before we're due to leave.
300
804940
2880
我們會讓對方知道
我們要談某場比賽,
13:27
We let them know that we're going
to talk about the match,
301
807820
2720
或我們會問對方
是否看過某個電視節目,
13:30
or we ask them if they saw the TV show,
302
810580
1880
或我們會問對方昨晚的約會順利嗎,
才再去談細節,如他們穿什麼服裝,
13:32
or we ask how their date went last night
303
812460
1920
13:34
before we get into the minutia
of what they might have worn
304
814420
2800
或他們的前菜吃什麼。
13:37
or what they had for their starter.
305
817220
2520
13:40
Again, we get to the key
message and in my case,
306
820060
2960
同樣的我們會去談
重點訊息,而就我來說,
重點訊息就是我們
花太多時間去擔心症狀,
13:43
the key message is simply
that we waste too much time
307
823060
3400
13:46
worrying about the symptoms
of public speaking worry,
308
826500
4160
公開演說憂慮症的症狀,
13:50
which are things like shaking
and looking like this
309
830660
3720
這些症狀包括發抖、
看起來像這個樣子,以及呼吸急促。
13:54
and breathing too quickly.
310
834420
1560
我們想治癒這些症狀,
13:56
And we try and cure those
311
836020
2120
13:58
when in fact they're not the problem.
312
838180
2000
但它們其實不是問題。
14:00
It's a bit like going to the doctor
313
840180
1720
就像你得了花粉症且不斷
打噴嚏,去看醫生時,
14:01
when you've got hay fever
and lots of sneezing
314
841900
2160
你說:「請幫幫我。」
他說:「用軟一點的面紙。」
14:04
and saying, "Can you help me?"
315
844100
1440
14:05
And he says, "Get a softer tissue."
316
845540
1680
你還是會繼續打噴嚏。
14:07
It doesn't really stop you sneezing.
317
847260
1720
你需要的是抗組織胺藥物。
14:08
What you want is the antihistamine.
318
848980
1680
就公開演說而言,
14:10
And for public speaking,
the antihistamine is your content.
319
850700
3440
抗組織胺藥物就是你的內容。
14:14
And if you talk to a group of people
the same way you would talk to a friend,
320
854780
4120
如果你用你和朋友
交談的方式和一群人說話,
14:18
you will find your natural charisma
and energy comes to life.
321
858900
3600
你天生的魅力和能量就會開始煥發。
14:22
You'll start to move your hands
without thinking about it,
322
862540
2720
你就會開始不假思索地揮動你的手,
因為你和朋友講電話時就會這樣,
14:25
because that's what you do
when you're on the telephone to a friend,
323
865300
3200
你會立刻發現,想想那幾杯咖啡,
14:28
and you will find that instantly,
thinking about those cups of coffee
324
868540
3240
14:31
will relax you and make you more confident
325
871820
2000
在必須要公開演說時,
你就能放鬆且更有自信。
14:33
next time you have to go
and speak in public.
326
873860
2120
14:36
Thank you very much.
327
876020
1160
非常謝謝。
14:37
(Applause)
328
877220
1720
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。