Why Isn’t the Climate Movement Voting? | Nathaniel Stinnett | TED

26,929 views ・ 2024-08-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sue Lu 校对人员: Yip Yan Yeung
00:07
I've worked in politics for over 20 years,
0
7882
3303
我在政界工作了 20 多年。
00:11
and one of the biggest barriers we face when addressing the climate crisis
1
11218
4855
应对气候危机时 我们面临的一个最大障碍,
00:16
is a lack of political will to enact all the climate solutions
2
16090
4187
就是缺乏政治意愿 将现有气候解决方案
00:20
that we already have,
3
20294
2269
付诸行动,
00:22
whether it's energy permitting,
4
22596
1886
无论是能源许可、
00:24
pollution regulation, tax codes, building codes, you name it.
5
24498
4905
污染监管、税法, 还是建筑法规,等等。
00:29
The reason so little is getting done
6
29420
2936
之所以几乎什么都没做,
00:32
is often because it's easier to win elections
7
32390
3837
常常是为了更容易赢得选举,
00:36
by ignoring the climate crisis rather than addressing it.
8
36260
4221
而忽视气候危机比解决危机更易赢。
00:40
In the United States, and that's my focus today,
9
40514
2670
在美国,美国是今天演讲重点,
00:43
much of this is due to political spending by fossil fuel companies
10
43217
3387
很大程度上, 这是来自 化石燃料公司和特殊利益集团的
00:46
and other special interests.
11
46637
1935
政治投资造成的问题。
00:48
And currently there just aren't enough climate voters in the United States
12
48589
5806
而目前美国的气候选民非常不足,
00:54
to overcome that spending
13
54428
2219
无法克服这笔投资带来的效应,
00:56
and get politicians to do what science tells us is necessary.
14
56680
4405
无法让政客去做遵循科学的必要之事。
01:02
I believe, however, that we can overcome this problem
15
62002
4271
但我相信我们可以克服这个问题,
01:06
and we can dramatically increase the number of climate voters,
16
66290
4488
可以显著增加气候选民数量,
01:10
and that we can do so without having to convince millions of people
17
70795
5138
而且不必说服数百万人 去关注气候变化,就能做到这点。
01:15
to start caring about climate change.
18
75966
2586
01:19
In fact, we may not even have to talk about climate at all.
19
79470
4021
其实,我们甚至根本不必谈论气候。
01:23
The problem is this:
20
83507
2186
问题在于:
01:25
we don't have enough climate voters in the United States,
21
85709
2987
我们在美国没有足够的气候选民,
01:28
and that's largely because
22
88712
2269
主要是因为
01:30
millions of environmentalists don't bother to vote.
23
90998
6190
数百万环保者不愿投票。
01:37
For instance, in the state of Georgia,
24
97221
2469
例如,在佐治亚州,
01:39
66 percent of registered voters voted in the 2020 presidential election.
25
99723
6057
66% 的注册选民 在 2020 年总统大选中投了票。
01:45
But according to voter models, only 58 percent of climate voters voted.
26
105796
5689
但是根据选民模型, 只有 58% 的气候选民投了票。
01:51
That’s an eight percent undervote from people who care about climate change
27
111502
4821
就是说,关心气候变化的人群中, 整整少了 8% 的选票。
01:56
in a state where the election was only decided by 0.2 percentage points.
28
116340
6557
而该州仅以 0.2 个百分点 就能决定选举结果。
02:02
Another example.
29
122930
1385
另一个例子。
02:04
In Pennsylvania and Nevada, two crucially important swing states,
30
124348
4638
在两个至关重要的摇摆州, 宾夕法尼亚州和内华达州,
02:09
people who skipped the last midterm election
31
129003
3487
缺席中期选举的人群中,
02:12
were twice as likely to list climate as a top priority
32
132506
4355
将气候列为当务之急的人可能是
02:16
as people who said they were going to vote in that election.
33
136877
3237
表示将参与那次投票的人的两倍。
02:20
In short,
34
140131
1267
简而言之,
02:21
the climate movement isn't voting,
35
141415
3937
气候运动没有参与投票,
02:25
and this has a real impact on the electorate.
36
145386
4221
这对选区有不可低估的影响。
02:29
When we look back at exit polling data from the 2020 presidential election,
37
149623
4939
当我们查看 2020 年总统大选的 退出民意调查数据时,
02:34
ultimately only four percent of voters
38
154595
3770
只有 4% 的选民
02:38
listed climate change as their top priority.
39
158382
2853
将气候变化列为当务之急。
02:41
2022 midterm polls showed the same thing, four percent.
40
161252
4437
2022 年的中期民意调查 显示了同一数据,4%。
02:45
And when so few voters prioritize climate change,
41
165723
4805
当极少数选民优先考虑气候变化时,
02:50
two really important things start happening.
42
170544
2436
两个非常关键的问题出现了。
02:53
First, it becomes incredibly hard to elect climate leaders.
43
173013
4421
首先,选举气候领袖变得异常困难。
02:57
But second, even when climate leaders do win elections,
44
177468
4855
其次,即使气候领袖赢得选举,
03:02
it isn't like they can then just snap their fingers
45
182339
2686
他们也无法随心所欲地
03:05
and get everything they want done.
46
185042
2436
达成所有的目标。
03:07
No, they still need to pick and choose what to spend their political capital on,
47
187511
4521
他们仍需选择将政治资本投在哪里,
03:12
and they ain't going to spend it
48
192049
1852
而他们不会把它投在
03:13
on the thing that only four percent of voters list as a top priority.
49
193918
4170
仅有 4% 的选民 列为当务之急的事情上。
03:19
And here's the final reason
50
199056
1351
下面是最终的原因解释,
03:20
why this lack of voter demand for climate leadership
51
200424
4054
关于为何缺乏选民 对气候领袖的迫切需求这一问题,
03:24
is so problematic.
52
204512
1284
如此棘手。
03:27
Politicians know whether you vote or not.
53
207598
4454
因为政客们知道你是否投了票。
03:33
That's right. Who you vote for is secret.
54
213087
3086
没错,你投票给谁是保密的。
03:37
But whether you vote or not,
55
217258
1718
但是,你是否投了票,
03:39
in the United States, that's public record.
56
219009
2920
在美国,这都是公开的记录。
03:43
And with limited time and limited money,
57
223264
2435
而且,由于时间有限,资金有限,
03:45
the most important decision any political campaign makes
58
225716
3554
任何政治竞选活动做出的最重要决定,
03:49
is who to talk to and who to ignore.
59
229303
2836
都是受众是谁和将谁忽略。
03:52
And when you literally have public voter files
60
232840
2719
当你拥有公开的选民档案,
03:55
that tell you by name and street address,
61
235593
2886
上面记载着姓名和街道地址,
03:58
which people have a history of voting in the election you're trying to win,
62
238512
3954
以及哪些人曾在你试图 获胜的选举中投票,
04:03
well, who do you think political campaigns talk to?
63
243634
2920
那么,政治竞选活动的受众会是谁?
04:07
Likely voters.
64
247588
2319
可能投票的选民。
04:09
And who do you think they poll to figure out what issues to prioritize?
65
249924
4504
他们会跟谁做民意调查 来确定优先考虑哪些问题?
04:15
Likely voters.
66
255346
1418
可能投票的选民。
04:18
And the nonvoters? Well, they get ignored.
67
258299
2953
不投票者呢? 自然就被置之不理了。
04:23
And I know that sounds cynical, but let's be honest.
68
263137
4554
这听起来很愤世嫉俗,但说实话,
04:27
Does Starbucks care about people who don't drink coffee?
69
267708
4271
星巴克会关心不喝咖啡的人吗?
04:32
No.
70
272012
1719
不会。
04:33
Does Toyota market cars to little kids who aren't old enough to drive?
71
273764
4755
丰田会向小孩子推销汽车吗?
04:38
No.
72
278552
1602
不会。
04:40
Companies market their products to people who are likely to buy them,
73
280170
3971
公司向可能购买其产品的人推销产品,
04:44
and politicians market themselves to people who are likely to vote.
74
284174
4889
而政客则向可能投票的人推销自己。
04:49
And they literally know who those voters are
75
289096
2135
而且他们知道那些选民的
04:51
by name and street address
76
291248
1652
姓名和街道地址,
04:52
because it is public record.
77
292916
2887
因为这是公开的记录。
04:56
Alright.
78
296553
1268
好吧。
04:57
So why is this relevant to the climate movement?
79
297838
2770
为什么这与气候运动有关?
05:00
Because remember, when we look at the people who are voting,
80
300624
4355
因为请记住,当我们观察选民时,
05:05
very few of them list climate as their top priority.
81
305012
3971
发现很少有人将气候列为当务之急。
05:08
But when we look at the nonvoters, the people who campaigns typically ignore,
82
308999
4104
但是,当我们观察 被竞选活动忽略的不投票者时,
05:13
well, it turns out that millions of them do care deeply about climate change.
83
313137
5388
发现原来他们中有无数的人 其实非常关心气候变化。
05:18
In fact, at the Environmental Voter Project, the nonprofit I founded,
84
318542
5823
实际上,我创立的 非营利组织,环保选民计划,
05:24
we estimate that as many as eight million climate-concerned Americans
85
324381
6357
估计有多达 800 万 关注气候的美国人,
05:30
skipped the 2020 presidential election.
86
330754
4054
缺席 2020 年总统大选。
05:34
Eight million.
87
334842
1334
八百万啊。
05:37
In an election where the Electoral College was decided
88
337628
2986
而这次选举中,选举团的组成
05:40
by just 44,000 voters in three states.
89
340631
3370
仅取决于 44,000 名选民, 有 3 个州都是这样。
05:45
In short,
90
345502
1335
简而言之,
05:48
the climate movement isn't voting.
91
348172
3503
气候运动没有参与投票。
05:53
And this is having a significant impact.
92
353377
3337
这正在产生重大影响。
05:57
We don't have a political persuasion problem.
93
357715
4638
我们没有政治说服力问题,
06:02
We have a voter turnout problem.
94
362386
2619
而是遇到了选民投票率问题。
06:06
And as frustrating as that is,
95
366140
2552
尽管这令人沮丧,
06:08
I'd like to suggest to you that it's also an enormous opportunity
96
368709
5105
但我想说,这也是个巨大的机会,
06:13
because we live at a moment in time
97
373847
2953
因为我们生活的这个时代,
06:17
where it's become almost impossible
98
377968
1719
几乎不可能改变
06:19
to change people's opinions about anything,
99
379720
3303
人们对任何事情的看法,
06:23
but especially climate change.
100
383057
3003
尤其是气候变化的看法。
06:26
Yet these millions of nonvoting environmentalists,
101
386093
3053
然而,这数百万不投票的环保者,
06:29
they don't need their opinions changed.
102
389179
2469
他们不需要改变自己的看法,
06:31
They just need their behavior nudged, so they start voting.
103
391665
4405
只需要改进自己的行为,开始投票。
06:36
And I won't claim that's easy. Of course it's not easy.
104
396086
3053
我不会说这很容易,当然不会容易。
06:40
But it is easier.
105
400257
2035
不过现在容易些了,
06:43
And it is also testable.
106
403260
2936
而且,其可行性也是可测试的。
06:46
Because the existence of public voter files
107
406213
4388
因为公共选民档案的存在,
06:50
means that you can run messaging experiments,
108
410634
2302
意味着你可以进行短信传递实验,
06:52
and then after the election,
109
412970
1885
然后在选举之后,
06:54
look up and see which ones actually got environmentalists to start voting.
110
414888
4572
可以查看哪些方式 真正让环保者开始投票。
07:00
And so that's the focus of our work
111
420260
5306
这就是我们环保选民计划
07:05
at the Environmental Voter Project.
112
425582
3070
工作的重点。
07:08
We focus on identifying millions of nonvoting environmentalists,
113
428669
5355
我们专注于识别 数百万不投票的环保者,
07:14
and then using nonpartisan messaging to turn them into new voters,
114
434041
4905
然后使用无党派短信 将他们转变为新的选民,
07:18
and eventually consistent voters.
115
438962
2536
并最终成为稳定的选民。
07:22
It's a three-step process.
116
442583
2269
这个过程有三个步骤。
07:24
First, we need to find these nonvoting environmentalists.
117
444885
3937
首先,我们要找到 这些不投票的环保者。
07:28
Now obviously, we can't interview every single American,
118
448839
5305
很明显,我们无法采访每个人,
07:34
but we can poll huge numbers of people,
119
454178
3186
但可以对大量的人进行民意调查,
07:37
isolate the ones who list climate as their top priority,
120
457381
3720
挑出将气候列为当务之急的人,
07:41
and then build highly accurate models to find other people like them.
121
461135
4137
然后建立高度准确的模型 来寻找其他类似他们的人。
07:45
Step two, we need to get them to start voting.
122
465305
3120
第二步,我们要让他们开始投票。
07:49
And to do that, behavioral science tells us
123
469343
3103
要做到这点,行为科学告诉我们,
07:52
the best way to get an environmentalist to vote
124
472463
2936
让环保者投票的最佳方法,
07:55
is not to talk about climate change.
125
475415
3804
是不要谈论气候变化。
08:00
In fact, we shouldn't even try to convince them
126
480220
3470
我们甚至不应该试图说服他们
08:03
of the importance of voting.
127
483707
2236
相信投票的重要性。
08:05
Instead, we should treat them as social animals
128
485959
3571
相反,应该将他们当作社交动物,
08:09
who are trying to fit into societal norms,
129
489546
3187
正努力适应社会规范;
08:12
rather than as rational animals
130
492749
1569
而不是理性动物,
08:14
who need to be convinced of the value of their one vote.
131
494334
3854
需要被灌输那一票的价值。
08:18
And so we use techniques like FOMO, fear of missing out,
132
498222
5005
因此,我们使用诸如 FOMO(害怕错过机会)等技巧,
08:23
telling environmentalists that each year more and more of their peers are voting,
133
503260
4471
告诉环保者每年都有 越来越多的同行投票,
08:27
so don't be left behind.
134
507764
1902
所以不要被落下。
08:30
Or we'll knock on their door, ask if they intend to vote.
135
510417
5189
或者我们会上门 问他们是否打算投票。
08:35
Most people will be embarrassed and they'll say yes,
136
515639
3220
多数人会感到尴尬 ,会说“是”,
08:38
and then we'll follow up with them right before the election,
137
518876
2936
然后我们会在选举前跟进他们,
08:41
remind them of that pledge,
138
521845
2102
提醒他们记住承诺,
08:43
and equate the act of voting
139
523964
1518
并将投票行动等同于
08:45
with whether they're an honest person who keeps their promises or not.
140
525499
3353
他们是否是信守诺言的诚实人。
08:48
(Laughter)
141
528886
1251
(笑声)
08:51
We will even mail people copies of their personal voting histories.
142
531555
5405
我们甚至会给人邮寄 其投票历史的副本。
08:57
(Audience) Oh, really?
143
537845
1301
(观众)哦,真的吗?
08:59
NS: Yeah. Pretty aggressive, huh?
144
539179
2703
NS:是的。很咄咄逼人,对吧?
09:04
Well, so is the climate crisis.
145
544251
1885
但气候危机也是迫在眉睫。
09:07
And this stuff works.
146
547754
2787
而且,这么做确实有效。
09:11
These norm-based messages and other strategies
147
551708
2903
这些基于社会规范的短信和其他策略
09:14
have increased turnout among our target voters
148
554628
2819
提高了我们的目标选民的投票率,
09:17
by as much as 1.8 percentage points in general elections,
149
557464
3771
在普选中提高了多达 1.8%,
09:21
3.6 percentage points in primaries
150
561251
2653
在初选中 3.6%,
09:23
and 5.7 percentage points in local elections.
151
563921
3553
在地方选举中 5.7%。
09:27
And those are huge numbers in this business.
152
567507
2553
在选举中,这些数字是巨大的,
09:30
I mean, one or two percent is everything in politics.
153
570093
3637
百分之一、二就能决定政治中的一切。
09:33
And the final step is to build long-term voting habits.
154
573764
4588
最后一步是养成长期投票习惯。
09:38
And to do that, you can't just talk to these environmentalists
155
578385
3437
要做到这点,你不能 每两年才与这些环保者交谈一次,
09:41
once every two years
156
581838
1402
09:43
when there's a big federal election going on.
157
583257
2636
不能只在联邦大选时才做。
09:45
No, we are active in over 250 elections each year,
158
585926
4304
我们每年积极参与 250 多次的
09:50
federal, state and local.
159
590264
1801
联邦、州或地方选举。
09:52
Because, yes, voting can become habitual.
160
592082
4254
因为,投票是可以成为一种习惯的。
09:57
And remember those public voter files?
161
597137
2085
还记得那些公开的选民档案吗?
10:00
Well, they're not static.
162
600457
1418
它们不是一成不变的。
10:03
Once we get an environmentalist to vote,
163
603010
2802
一旦我们让一位环保者开始投票,
10:05
it almost immediately becomes public record,
164
605846
2719
它几乎即刻成为公开记录,
10:08
and then dozens of campaigns race to start talking to that environmentalist
165
608599
4637
然后就有数十个竞选活动 竞相与该环保人士交谈,
10:13
because they're now a voter.
166
613253
1719
因为他们现在是选民了。
10:17
And they start getting polled, too, to figure out what issues they care about.
167
617174
4421
他们也开始受到民意调查, 以找出他们关心的问题。
10:23
Ultimately, this is how we build an unstoppable bloc of climate voters
168
623547
6306
归根结底,我们就是这样来建立 一个不可阻挡的气候选民群体,
10:29
that can move policymaking across the political spectrum.
169
629886
4522
他们能在各个政治领域推动决策。
10:34
Because even in this hyperpartisan time,
170
634424
3387
因为即使在这超级党派化的时代,
10:37
there is still one thing that unites all Democrats and Republicans.
171
637844
4922
仍有一件事可以团结 所有民主党和共和党人,
10:42
And that is, boy, do they all like winning elections.
172
642799
4021
伙计,他们都想赢得选举吧?
10:46
(Laughter)
173
646837
1151
(笑声)
10:48
I mean, nothing motivates a politician more
174
648005
4387
没有什么更能激励政客的了,
10:52
than the prospect of winning or losing an election.
175
652426
3603
除了选举获胜或失败的可能性。
10:56
So they always go where the voters are.
176
656046
2386
因此,他们总是去选民所在的地方。
10:59
It's just the brutal arithmetic of how democracy works.
177
659466
4137
这就是民主运作方式的残酷演算。
11:03
Either you go where the votes are or you don't get to be a politician.
178
663637
4237
要么你去选票所在的地方, 要么你就成不了政客。
11:09
So now it's incumbent upon us in the climate movement
179
669676
3053
因此,在气候运动中,我们有责任
11:12
to build this unstoppable bloc of climate voters.
180
672763
3436
建立这个不可阻挡的气候选民群体。
11:16
And it's increasingly clear that we can do so
181
676216
3353
而且,日益明显的是, 我们可以做到这点,
11:19
without having to convince millions of people
182
679586
2519
即使不去说服数百万的人
11:22
to change their minds about climate change.
183
682139
2402
改变对气候变化的看法。
11:25
In fact, we may not even need to talk about climate at all.
184
685542
4138
实际上,我们甚至根本不用谈论气候。
11:30
Thank you.
185
690881
1401
谢谢大家。
11:32
(Applause)
186
692299
1251
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7