Can Math Help Repair Democracy? | Sam Wang | TED

46,194 views ・ 2024-09-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alexis Young 校对人员: Manlin Fang
00:04
Computer simulations are everywhere.
0
4292
2586
计算机仿真无处不在。
00:06
If you navigated here today or you looked at a weather report,
1
6920
3420
如果你今天导航到这里, 或查看了天气预报,
00:10
then you used simulations.
2
10382
1668
那么你就使用了模拟技术。
00:12
A simulation can game through thousands or even millions of possibilities.
3
12467
3796
模拟可以通过成千上万 甚至数百万种可能性来进行推演。
00:17
What if computer simulations could help us out
4
17097
2169
如果计算机仿真能帮助我们解决
00:19
of one of the most pressing problems of our time:
5
19266
2335
当前最紧迫的问题呢:
00:21
a rickety democracy, here in the United States
6
21601
2878
摇摇欲坠的民主制度,无论是在美国
00:24
or around the world?
7
24479
1460
还是世界上的其他国家?
00:26
I'm here to argue today
8
26398
2002
我今天在此想说明,
00:28
that simulations can help us preserve democracy in a time of crisis,
9
28441
4547
模拟可以帮助我们保护民主制度, 不管是在危机时刻
00:33
in a time of rapid change,
10
33029
1460
或在快速变化的时代,
00:34
both technological and demographic and indeed climate change,
11
34489
3712
无论是技术、人口还是气候变迁 以及紧张局势,
00:38
and tension, again in the US and around the world.
12
38201
3003
这些挑战存在于美国和全球各地。
00:41
I'm a computational neuroscientist,
13
41913
2378
我是一名计算神经科学家,
00:44
and I'm used to handling complex data.
14
44291
2585
习惯于处理复杂的数据。
00:46
My students and I study the brain, a highly complex object.
15
46918
3212
我的学生和我研究的是大脑, 这是一个极其复杂的对象。
00:50
We take data and we make it simpler in order to understand it.
16
50171
3629
我们收集数据、简化数据, 以便理解它。
00:53
We also build models to help understand how a brain might react.
17
53842
4045
我们也建立模型来帮助我们 理解大脑可能如何反应。
00:57
And this kind of understanding, I argue,
18
57929
2503
而我认为,这种理解
01:00
is useful in understanding democracy itself.
19
60473
2837
同样适用于理解民主。
01:04
Imagine neurons, which I do a fair bit.
20
64311
2335
拿神经元来说,这方面我做得很多。
01:07
When neurons fire together in synchrony,
21
67606
1918
当神经元同步放电时,
01:09
and they fire impulses together,
22
69566
1668
也就是一起发射脉冲时,
01:11
that can lead to a seizure.
23
71276
1793
可能会引发癫痫。
01:13
Now imagine people doing something together.
24
73570
2878
现在,想象人们也同步行动。
01:16
When people start believing something in unison or acting in unison,
25
76448
3920
当人们开始一致地相信某些事情 或一致行动时,
01:20
that can lead to political collapse, and it can lead to unrest,
26
80410
3378
这可能会导致政治崩溃,
01:23
and it can even lead to insurrection.
27
83788
2169
甚至引发暴动和叛乱。
01:25
Computation and mathematical analysis
28
85957
2503
计算和数学分析
01:28
can help explain strange phenomena like this,
29
88501
2920
可以帮助我们解释这些奇异现象,
01:31
which are unfamiliar to most of us in our lifetimes.
30
91421
2711
这些现象对大多数人来说 可能并不熟悉。
01:34
They can not only help explain
31
94174
1960
这些工具不仅可以解释,
01:36
but they can also help prevent such events from happening
32
96134
2711
还可以帮助防止此类事件发生,
01:38
and maybe even help make repairs to democracy.
33
98845
3128
甚至可能帮助修复民主,
01:42
And finally, and this is important,
34
102015
2044
最后,很重要的,
01:44
avoid accidentally causing a problem or making things worse.
35
104100
4964
还可以避免无意中造成新的问题 或使情况恶化。
01:49
I would argue, too,
36
109814
1293
我还认为,
01:51
that democracy ought to have several fundamental functions.
37
111149
4338
民主应该具备几个基本功能。
01:55
It should be representative of all of us.
38
115528
2628
它应该能代表我们所有人,
01:58
It should be responsive to us.
39
118156
2419
能对我们做出回应。
02:00
If we change our minds, we should be able to get rid of the people
40
120575
3170
如果我们改变了想法,
应该要能够让不胜任的代表下台。
02:03
who we think have not been doing a good job.
41
123787
2168
02:05
And finally, democracy should be deliberative.
42
125997
3045
最后,民主应该具备协商性。
02:09
We should elect people who represent us,
43
129084
1960
我们应该选举那些代表我们的人,
02:11
who deliberate with one another and help solve our problems.
44
131044
3712
他们应该互相协商, 并帮助解决我们的问题。
02:15
But there's a paradox in our democracy as it stands today.
45
135548
4171
但当今的民主制度存在一个矛盾。
02:19
And let me explain to you exactly how that paradox might cause a problem.
46
139719
4254
我来解释一下这个矛盾 如何造成问题。
02:25
If you look at recent surveys,
47
145517
2043
如果你看最近的调查,
02:27
many of us are dissatisfied with politics.
48
147602
2628
许多人对政治感到不满。
02:30
There are more independents
49
150230
1960
无党派选民
02:32
than either Democrats or Republicans.
50
152190
1793
比民主党或共和党的选民更多。
02:33
That started two decades ago.
51
153983
1961
这是从二十年前开始的趋势。
02:36
Over the last few years,
52
156695
1543
过去几年至今,
02:38
there are now nearly half of voters in the United States
53
158238
3044
有接近一半的美国选民
02:41
who call themselves independents.
54
161324
1710
自称是无党派人士,
02:43
That's more than Democrats and Republicans combined.
55
163076
2544
这比民主党和共和党党员数量还多。
02:47
But yet we're also polarized.
56
167038
2670
我们还处于两极化状态。
02:50
Those independents also have highly reliable voting habits,
57
170291
3295
这些无党派人士也具有 高度稳定的投票习惯,
02:53
voting with either major political party most of the time.
58
173628
3378
大多数时候他们会支持 其中一个主要政党。
02:57
So how can that be?
59
177507
1293
这是怎么回事?
02:59
Let me show you a simple simulation
60
179926
1710
我来为你们展示一个简单的模拟,
03:01
that illustrates how both of those things can be true:
61
181636
2586
说明这两个现象如何同时存在:
无党派人士感到不满, 却又存在党派两极化。
03:04
independents who are disaffected and yet partisan polarization.
62
184222
3420
03:07
And this helps to illustrate
63
187684
1376
这帮助说明了在当前条件下,
03:09
how there could be a danger to our system under current conditions.
64
189060
3253
我们的体制可能面临的危险。
03:12
In this simulation,
65
192355
1168
在此模拟中,
03:13
look at this axis from left to right.
66
193565
1793
请看从左到右的这个轴线。
03:15
This is an axis that's meant to represent liberals and conservatives
67
195358
3253
这个轴线从左边到右边代表的是的
03:18
from left to right.
68
198611
1210
自由派和保守派。
03:19
And you can see here voters,
69
199821
1376
从这里可以看到选民,
或者从政者堆栈在 两座巨大的山峰上。
03:21
or if you can imagine, politicians, piled up in two great mountains.
70
201197
3295
03:24
And these two great mountains are separated from each other.
71
204534
3003
而这两座山峰彼此分离,
03:27
Very little overlap in issues or in cultural stances.
72
207579
3628
无论是在议题还是在文化立场上 都很少有重迭之处。
03:31
There's something different about these two mountains.
73
211207
2711
这两座山峰之间存在差异。
03:33
But now take a closer look.
74
213960
1835
但是现在仔细看一下。
03:35
This is one dimension that I've shown you,
75
215795
2086
我刚才展示的是一个视角,
03:37
a single dimension from left to right.
76
217881
1877
从左到右的单一视角。
03:39
But look, here's a third mountain hidden.
77
219799
2169
但请注意,这里隐藏着第三座山峰,
03:41
And that's because there's more dimensionality to voters
78
221968
2753
这是因为选民其实比我们近年来
03:44
than just the single axis
79
224763
1209
习惯的单一轴线
03:45
that we've gotten used to in the last few years.
80
225972
2252
更多元化。
事实上,这第三座山峰的选民 有不同的立场,
03:48
This third mountain of voters, in fact, has different stances,
81
228266
3754
03:52
but yet they're forced to choose.
82
232020
1668
但他们被迫做出选择。
03:53
They have to pick whichever major mountain is next to them,
83
233688
2795
他们必须选择靠近他们的 那座主要山峰,
而哪座山峰更接近他们, 他们就选择那一座。
03:56
and whichever mountain is closer, they pick.
84
236483
2085
这就是我们忠诚的原因。
03:58
And that's why we're loyal.
85
238568
1335
03:59
And when we're forced to choose between these two major mountains,
86
239944
3128
当我们被迫在这两座 主要山峰之间做出选择时,
迫使我们只能在那单轴在线行动。
04:03
we're all forced to act as if we're on that single dimension.
87
243114
3045
04:07
Mathematical analysis has shown that one-dimensional dynamics,
88
247160
3378
数学分析显示,一元动力学,
04:10
as you go along a single dimension, can lead to instability.
89
250580
3295
也就是在单一轴在线活动, 会导致不稳定。
04:14
And that's important.
90
254459
1585
而这点很重要。
04:16
To get into the math a little bit, imagine animals.
91
256085
2878
稍微提一下数学,想象一下动物。
04:18
If animals all start moving in one direction,
92
258963
2545
如果动物都朝同一方向移动,
04:21
then that puts them at risk of getting into a stampede.
93
261508
2919
那么它们有可能发生踩踏事件。
04:25
Now imagine people.
94
265011
1210
现在想象如果是人的话,
04:26
If we all start doing the same thing,
95
266221
1793
如果我们所有人都开始做同样的事情,
04:28
if we all start behaving in unison, if enough of us do that,
96
268056
3378
如果我们都一致行动, 如果人数够多,
04:31
that can cause a political stampede.
97
271476
2502
就可能会引起政治踩踏。
04:33
And a political stampede can lead to the election of extreme leaders,
98
273978
3838
而政治踩踏可能导致极端领袖当选,
04:37
and it can lead to a collapse of democracy and maybe the loss of democracy
99
277816
3503
甚至导致民主崩溃,
可能还会导致民主 和选举制度在未来消失。
04:41
and future elections.
100
281361
1751
04:44
Can we prevent this?
101
284656
1585
我们能防止这一切吗?
04:47
Well, I should say that reformers have come up with lots of ideas.
102
287116
3129
我想说,改革者提出了很多想法。
如果你关注这个领域,
04:50
And if you've been paying attention to this space,
103
290286
2378
你可能听说过其中一些想法。
04:52
you've heard about some of these ideas.
104
292664
1877
但问题是,我们没有 那么多时间继续蹉跎。
04:54
But the problem is that we do not have the luxury of time.
105
294582
2795
04:58
It's an unstable time.
106
298002
1252
这是一个不稳定的时代。
04:59
And I would say that it would be a good idea for us
107
299254
2419
我认为,我们应该在未来几年内
05:01
to make some of these repairs in the next few years.
108
301714
2878
实施一些修补措施。
05:04
And we have to get it right maybe the first time.
109
304634
2794
我们可能需要在 第一次尝试时就做对,
05:08
Simulation can help.
110
308930
1501
此时模拟就派上用场了。
05:10
Like navigation on a smartphone,
111
310974
2127
就像智能手机导航一样,
05:13
computation can help us identify paths that can move us forward reliably
112
313101
4796
计算技术可以帮助我们 确定可靠的前进路径,
05:17
and without making too many missteps.
113
317939
2544
并减少犯错的机会。
05:21
Now I’ve told you about independents.
114
321526
3003
刚才我讲了无党派选民,
05:24
Now I want to tell you about some of the solutions.
115
324571
2460
现在我要谈一些解决方案。
05:27
Now you might imagine that a good idea in such polarized circumstances
116
327031
3379
你可能会认为,在此两极化情况下,
05:30
is to form a third party.
117
330451
1210
形成第三个政党是个好主意。
05:31
Sounds good, right?
118
331661
1293
听起来不错,对吗?
05:33
But in fact, if we do that before attempting other reforms,
119
333454
3504
但事实上,如果在尝试 其他改革之前这么做,
05:37
that can backfire.
120
337000
1293
可能会适得其反。
05:38
And I'd like to show you a simulation that proves the point.
121
338293
2877
我想展示一个模拟来证明这一点。
05:41
Here's a simulation based on analysis
122
341671
1793
这是一个基于我与合作伙伴们
05:43
that my collaborators and I have undertaken.
123
343506
2086
分析结果的模拟,
05:45
This is now based on results from analyzing hundreds of elections.
124
345592
3169
根据对数百场选举的分析结果。
05:48
And we found that voters indeed do act
125
348761
1877
我们发现选民的行为
05:50
as if they are piled up into two great mountains.
126
350680
2544
确实就像是他们被分成两座大山峰。
05:53
In this case, I’ve shown the blues on the left
127
353224
2169
在这种情况下,我将蓝方放在左侧,
05:55
and the reds on the right.
128
355435
1418
红方放在右侧。
05:56
And in this simulation, they vote under the normal rule
129
356895
4045
在这个模拟中,他们根据 我们已经习惯的规则,
06:00
that we’ve become used to, which is called first-past-the-post.
130
360982
3962
也就是所谓的「先过半数者为胜」。
06:04
And in this simulation I've set up conditions
131
364986
2127
在这个模拟中,我设置了条件,
06:07
so that out of 10,000 simulations, the blues win half the time, 5,000 times,
132
367113
4421
让一万次的模拟中,蓝方赢六千次,
06:11
and the reds win half the time, 5,000 times.
133
371534
2419
红方赢五千次,
06:13
And in the simulation, the fraction of the vote
134
373953
2211
在这个模拟中,他们如果要赢的话,
06:16
that they need in order to win is about 50 percent.
135
376205
3003
必须取得 50% 的票数。
06:19
These are the conditions that we're used to in a two-party system.
136
379208
3129
这是我们在两党制下习惯的条件。
06:22
Imagine if we suddenly run a third-party candidate
137
382337
2460
想象一下,如果我们突然推出 一个第三党候选人,
06:24
and we put that third-party candidate in the middle.
138
384839
2878
把他放在中间,
06:28
The third-party candidate is here in the middle,
139
388301
2252
第三党候选人在中间,
06:30
and I've set up the simulation to be a little bit closer
140
390595
2627
我设定的模拟
是让他略为比较靠近其中一座山峰,
06:33
to one of those peaks than the other,
141
393264
1794
因为第三党候选人更倾向于那些立场。
06:35
because that third party is more sympathetic to those views.
142
395058
2836
06:37
However, there's something a little bit funny here,
143
397936
2419
然而,奇怪的是,
蓝方仍然需要
06:40
which is that now that blue party
144
400355
3336
06:43
still needs 50 percent of the vote to win.
145
403733
2836
50% 的选票才能获胜。
06:46
But now, because the third party has divided the vote,
146
406569
2961
但现在,由于第三党分裂了选票,
06:49
now the reds only need 46 percent of the vote to win.
147
409530
3462
红方只需要 46% 的选票就能获胜。
06:53
And now we have a situation in which out of 10,000 simulations,
148
413034
3879
在这种情况下,一万次模拟中
06:56
the blues win now only 2,000 times, the reds win 8,000 times,
149
416955
4045
蓝方只赢了两千次, 红方赢了八千次,
07:01
and the third party doesn’t win at all.
150
421000
2419
而第三党一次都没有获胜。
07:03
And so this is counterproductive, right?
151
423461
2586
所以这是适得其反的,对吗?
07:06
This is what we call a spoiler effect, where paradoxically,
152
426089
3295
这就是我们所说的破坏效应,
第三党候选人反而破坏了 与其立场较接近的政党的获胜机会,
07:09
the third party has spoiled the chances of the party that is closer to them,
153
429425
4380
07:13
which is presumably the opposite of what they were trying to accomplish.
154
433805
3503
这显然与他们想要达到的目标相反。
07:17
Now there are other solutions that it turns out are more likely to work.
155
437725
5631
事实上,还有其他 更可能奏效的解决方案。
07:23
And one of them is redistricting.
156
443356
2127
其中一个是重新划分选区。
07:25
In the United States,
157
445525
1126
在美国,
07:26
we're mostly represented in single-member districts,
158
446693
2460
我们大多数人都是 由单一选区的代表来代表的,
因此我们有一个特定的 立法人代表我们。
07:29
and so we have a particular legislator who represents us.
159
449153
2920
07:32
In recent years, there's been a move to stem this.
160
452907
2669
近年来,有一股抑制 这种现象的浪潮。
07:35
You may have heard the word gerrymandering.
161
455576
2086
你可能听说过「杰利蝾螈」这个词。
07:37
Gerrymandering is the artful drawing of lines
162
457704
2210
「杰利蝾螈」是巧妙地 绘制线条来划分选区,
07:39
to disadvantage one candidate or a group,
163
459914
3337
以不利于某个候选人或群体——
07:43
could be a racial group or a whole political party,
164
463292
2420
可能是一个种族群体或整个政党——
07:45
and to eliminate competition.
165
465712
1501
并消除竞争的做法。
07:48
Computation can help identify such a plan.
166
468089
4254
计算技术可以通过 统计分析所有可能方案
07:52
By doing statistical analysis of the universe of possible plans,
167
472343
3045
来帮助识别这样的计划,,
07:55
it’s possible to show that a particular plan is an outlier.
168
475388
2878
并显示某个方案是一个异常值。
07:58
And when there’s an outlier, then a court can intervene.
169
478307
3087
出现异常值时,法院可以介入,
08:01
When the court intervenes, it can dictate the drawing of a new plan.
170
481394
3503
并指示绘制新方案。
08:04
Computation can also help voters.
171
484939
2044
计算技术还可以帮助选民。
08:07
Voters who vote to change the system, to change the rules,
172
487275
3420
选民投票改变制度、改变规则、
08:10
to establish an independent commission,
173
490695
1960
成立独立委员会,
08:12
can also take the power away from legislators,
174
492697
4046
也可以将权力从立法者手中拿走,
08:16
and they again will need computation.
175
496743
2002
他们需要的也是计算技术。
08:19
However, this solution, as attractive as it is, is not enough.
176
499454
2919
然而,这种解决方案 尽管很有吸引力,但还不够。
08:22
And that's because those two mountains which I showed you are everywhere.
177
502373
3671
因为我刚才提到的 那两座山峰无处不在。
08:26
And no matter how much we redraw the lines,
178
506044
2460
无论我们如何重新划分选区,
08:28
there's polarization across the nation.
179
508504
2294
全国各地依然存在两极化。
08:30
And so the question is, OK, what else do we need to do?
180
510798
3045
所以问题是,我们还需要做什么?
08:33
There's something else that's necessary.
181
513885
2210
甚么是必要的下一步?
08:36
The next step is to change the rules of the game itself.
182
516095
3379
下一步是改变游戏规则本身。
08:40
Alaska voters in the last few years have done exactly that.
183
520099
2836
阿拉斯加的选民在过去几年中 就是这样做的。
08:43
They voted to do away with partisan primaries.
184
523311
2461
他们投票废除了党派初选,
08:45
What they've done is remove the primaries
185
525813
2044
他们的做法是废除初选,
08:47
and replace them with an all-party primary.
186
527857
2044
并用一场所有党派 共同参与的初选取而代之。
08:49
Everybody runs in one single primary.
187
529942
1794
所有人都参加一场单一的初选,
08:51
The top four advance to the general election.
188
531736
2127
前四名晋级大选。
08:53
Because there are four candidates,
189
533863
1668
因为有四名候选人,
08:55
they then have to be elected under a ranked-choice rule.
190
535531
3087
他们就使用排名选择投票制。
08:58
Ranked choice is one where you list your first choice, second choice,
191
538618
3253
排名选择投票制是由选民 列出第一、第二、
09:01
third choice, fourth choice.
192
541913
1376
第三和第四的选择。
如果第一选择未达标,
09:03
If your first choice doesn't cut the mustard,
193
543289
2211
他就退出,他的选票就会重新分配。
09:05
then they drop out, and your vote is reassigned.
194
545500
2252
09:07
The consequence of this is that Democrats and Republicans
195
547752
2711
结果,民主党和共和党
仍然有机会晋级, 而且他们确实进入了大选。
09:10
still have a chance to advance, and they do, to the general election.
196
550463
3253
09:13
But it changes the incentives.
197
553716
1960
但这改变了他们的诱因。
09:15
They have to play not to their party faithful
198
555718
2211
他们不只需要迎合党派忠实支持者,
09:17
but instead they play to all voters.
199
557929
2002
而是迎合所有选民。
09:19
It changes tactics.
200
559931
1418
这改变了策略。
09:21
They try to win over each other's supporters,
201
561349
2210
他们试图争取彼此的支持者,
09:23
and it changes attitudes.
202
563601
1668
也改变了态度。
09:25
And just to give you an example,
203
565311
1543
举个例子,
09:26
here's a selfie that's taken by three congressional candidates,
204
566854
3003
这里有一张自拍照, 拍的是三位国会候选人,
09:29
one Democrat and two Republicans.
205
569857
1627
一位民主党人和两位共和党人。
09:31
And here they are chumming it up, taking a selfie together.
206
571526
2794
他们在一起开心地自拍,
09:34
And I can tell you that at least one of these candidates
207
574320
2628
而我可以告诉你, 其中至少有一位候选人
09:36
is not in the habit of chumming around with a member of the other party.
208
576948
3503
平时并不习惯与另一党的 成员亲密相处。
(笑声)
09:40
(Laughter)
209
580451
1168
09:41
So this is one way that, in fact, a new change of rules can help.
210
581661
4463
因此,这是变更规则 能有所帮助的一种方法。
09:46
And in fact, we've done simulations that show that this rule,
211
586124
3336
事实上,我们已经做了模拟,
显示这种名为「四人初选」的规则,
09:49
which is called top four primary, works with redistricting reform,
212
589460
3462
与我之前提到的选区改革结合使用,
09:52
the other one I showed you.
213
592964
1293
09:54
Put together, they can, in fact,
214
594298
1544
整合起来,
09:55
double the number of competitive districts.
215
595842
2002
确实能将有竞争力的 选区数量增加一倍。
09:57
So there's even a case in which there's synergy that's possible.
216
597885
3087
因此也甚至存在协同效应的可能性。
10:01
Now I’ve given you a few ideas,
217
601472
1585
现在,我已经给你提供了一些想法,
但其实有很多改革的想法, 你可能已经知道:
10:03
but there are actually many ideas for reform and you may know them:
218
603057
3170
废除选举人团、
10:06
eliminating the Electoral College,
219
606227
1627
赞成投票制、竞选财务改革。
10:07
approval voting, campaign finance reform.
220
607895
2294
10:10
The question is how to choose
221
610857
1418
问题是如何选择,
10:12
and how to figure out which ones to do first
222
612275
2085
以及如何决定哪个是最紧迫的
优先事项。
10:14
and with the most urgency.
223
614360
1293
10:15
And simulations can again help.
224
615695
1751
模拟再次可以帮助我们。
10:17
Simulations can game out outcomes.
225
617488
1919
模拟可以推演结果:
10:19
Representation, responsiveness, deliberation.
226
619407
3837
代表性、响应性、协商性。
10:23
And simulations can do something
227
623286
1543
模拟还可以做一些改革实施后
10:24
that enacting a reform cannot do easily,
228
624829
4629
难以轻易完成的事情,
10:29
which is game out long-term outcomes.
229
629458
2336
就是推演长期结果。
10:31
What’s going to happen 10 years from now?
230
631794
2127
十年后会发生什么?
10:33
And that's important.
231
633963
1210
这很重要。
10:35
Furthermore, every state is different, cities are different.
232
635214
3045
再者,每个州和每个城市的 情况都不同。
10:38
The same solution is not going to work in every place.
233
638259
2544
同一个解决方案 不会在每个地方都有效。
10:40
And so it's important to be flexible
234
640845
2002
所以,弹性很重要,
10:42
and to look for the solution that works best.
235
642847
2127
找到最合适的解决方案也很重要。
10:45
Somewhat shockingly, some states have even outlawed ranked-choice voting,
236
645016
3503
令人震惊的是,有些州 竟然禁止排名选择投票制,
10:48
and so one would have to come up with another solution for those places.
237
648561
3670
因此有人需要为这些地方 提出其他解决方案。
10:52
Now let me be realistic.
238
652273
1376
实际一点来说,
10:53
Math is not enough.
239
653691
1502
数学并不够。
10:55
But math can be assistive,
240
655860
1335
但数学可以提供帮助,
10:57
and it can help speed the process for people who want to change the system.
241
657195
3670
并能加速那些想要改变 体系的人的进程。
11:00
In other words, math and computation can act as a GPS
242
660907
3586
换句话说,我们可以将数学 和计算看作是 GPS,
11:04
to rescue our lost democracy.
243
664493
1961
利用它来拯救我们迷失的民主。
11:07
Now the way you can help is by advocating for reforms
244
667747
4671
你可以帮助的方式是
通过支持有选民提案的州进行改革。
11:12
through voter initiatives in states that have that.
245
672418
2461
11:15
You can advocate for local reform in your city or town.
246
675296
3253
可以支持在你的城市 或城镇进行地方改革。
11:19
And if you're a scientist, I really want your help.
247
679008
2419
如果你是科学家, 我真的需要你的帮助。
11:21
If you're a scientist, I want you to come
248
681427
2002
如果你是科学家,
11:23
and get to work understanding these things
249
683429
2252
我希望你来帮助了解这些事情,
11:25
in your city, in your town, in your state and in your nation.
250
685723
3337
无论是在你的城镇、 你的州,还是你的国家。
11:29
As it turns out, some of these reforms, such as ranked-choice voting,
251
689685
3254
事实证明,有些改革, 例如排名选择投票制,
11:32
have been run in hundreds of elections across America.
252
692980
2544
已经在美国各地的 数百场选举中进行,
这意味着现在正实时在进行着实验。
11:35
And that means there are experiments being done right now in real time.
253
695524
3379
11:38
I want to end with a quote from a former president, Theodore Roosevelt,
254
698903
3503
最后,我想引用一位前总统 西奥多·罗斯福的话,
11:42
who was not a scientist, but in fact was very interested in this.
255
702406
3087
他不是科学家, 但对这些问题非常感兴趣。
11:45
And he called democracy an experiment.
256
705493
1877
他称民主是一项实验。
11:47
He said, "Democracy is this national experiment
257
707411
2711
他说:「民主是一项国家实验,
11:50
in which it's essential for the rules to end up representing all of us."
258
710122
4296
最终做出来的规则 必须能够代表我们所有人。」
11:55
It's my hope that math can help get us there
259
715044
3462
我希望数学能帮助我们 达成这个目标,
11:58
and build a better future for all of us.
260
718547
2128
为我们所有人构建更美好的未来。
12:00
Thank you.
261
720716
1126
谢谢大家。
12:01
(Applause)
262
721884
1835
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7