請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Alexis Young
審譯者: Amanda Zhu
00:04
Computer simulations are everywhere.
0
4292
2586
電腦模擬無處不在。
00:06
If you navigated here today
or you looked at a weather report,
1
6920
3420
如果你今天開車導航到這裡,
或查看了天氣預報,
00:10
then you used simulations.
2
10382
1668
那麼你就使用了模擬技術。
00:12
A simulation can game through thousands
or even millions of possibilities.
3
12467
3796
模擬可以透過成千上萬
甚至數百萬種可能性來進行推演。
00:17
What if computer simulations
could help us out
4
17097
2169
如果電腦模擬能幫助我們解決
00:19
of one of the most pressing
problems of our time:
5
19266
2335
當前最緊迫的問題呢:
00:21
a rickety democracy,
here in the United States
6
21601
2878
搖搖欲墜的民主制度,無論是在美國
00:24
or around the world?
7
24479
1460
還是世界上的其他國家?
00:26
I'm here to argue today
8
26398
2002
我今天在此想說明,
00:28
that simulations can help us
preserve democracy in a time of crisis,
9
28441
4547
模擬可以幫助我們保護民主制度,
不管是在危機時刻
00:33
in a time of rapid change,
10
33029
1460
或在快速變化的時代,
00:34
both technological and demographic
and indeed climate change,
11
34489
3712
無論是技術、人口還是氣候變遷
以及緊張局勢,
00:38
and tension, again in the US
and around the world.
12
38201
3003
這些挑戰存在於美國和全球各地。
00:41
I'm a computational neuroscientist,
13
41913
2378
我是一名數據分析神經科學家,
00:44
and I'm used to handling complex data.
14
44291
2585
習慣於處理複雜的數據。
00:46
My students and I study the brain,
a highly complex object.
15
46918
3212
我的學生和我研究的是大腦,
這是一個極其複雜的對象。
00:50
We take data and we make it simpler
in order to understand it.
16
50171
3629
我們收集數據、簡化數據,
以便理解它。
00:53
We also build models to help understand
how a brain might react.
17
53842
4045
我們也建立模型來幫助我們
理解大腦可能如何反應。
00:57
And this kind of understanding, I argue,
18
57929
2503
而我認為,這種理解
01:00
is useful in understanding
democracy itself.
19
60473
2837
同樣適用於理解民主。
01:04
Imagine neurons, which I do a fair bit.
20
64311
2335
想像一下神經元——
我常常在想像神經元——
01:07
When neurons fire together in synchrony,
21
67606
1918
當神經元同步放電時,
01:09
and they fire impulses together,
22
69566
1668
也就是一起發射脈衝時,
01:11
that can lead to a seizure.
23
71276
1793
可能會引發癲癇。
01:13
Now imagine people
doing something together.
24
73570
2878
現在,想像人們也在同步行動。
01:16
When people start believing something
in unison or acting in unison,
25
76448
3920
當人們開始一致地
相信某些事情或一致行動時,
01:20
that can lead to political collapse,
and it can lead to unrest,
26
80410
3378
這可能會導致政治崩潰,
01:23
and it can even lead to insurrection.
27
83788
2169
甚至引發暴動和叛亂。
01:25
Computation and mathematical analysis
28
85957
2503
電腦運算和數學分析
01:28
can help explain strange
phenomena like this,
29
88501
2920
可以幫助我們解釋這些奇異現象,
01:31
which are unfamiliar
to most of us in our lifetimes.
30
91421
2711
這些現象對大多數人來說
可能並不熟悉。
01:34
They can not only help explain
31
94174
1960
這些工具不僅可以解釋,
01:36
but they can also help prevent
such events from happening
32
96134
2711
還可以幫助防止此類事件發生,
01:38
and maybe even help make
repairs to democracy.
33
98845
3128
甚至可能幫助修復民主,
01:42
And finally, and this is important,
34
102015
2044
最後,很重要的,
01:44
avoid accidentally causing a problem
or making things worse.
35
104100
4964
還可以避免無意中造成新的問題
或使情況惡化。
01:49
I would argue, too,
36
109814
1293
我還認為,
01:51
that democracy ought to have
several fundamental functions.
37
111149
4338
民主應該具備幾個基本功能:
01:55
It should be representative of all of us.
38
115528
2628
它應該能代表我們所有人;
01:58
It should be responsive to us.
39
118156
2419
能對我們做出回應;
02:00
If we change our minds, we should
be able to get rid of the people
40
120575
3170
如果我們改變了想法,
應該要能夠讓不勝任的代表下台。
02:03
who we think have not
been doing a good job.
41
123787
2168
02:05
And finally, democracy
should be deliberative.
42
125997
3045
最後,民主應該具備協商性。
02:09
We should elect people who represent us,
43
129084
1960
我們應該選舉那些代表我們的人,
02:11
who deliberate with one another
and help solve our problems.
44
131044
3712
他們應該互相協商,
並幫助解決我們的問題。
02:15
But there's a paradox in our democracy
as it stands today.
45
135548
4171
但當今的民主制度存在一個矛盾。
02:19
And let me explain to you exactly
how that paradox might cause a problem.
46
139719
4254
我來解釋一下這個矛盾
如何造成問題。
02:25
If you look at recent surveys,
47
145517
2043
如果你看最近的調查,
02:27
many of us are dissatisfied with politics.
48
147602
2628
許多人對政治感到不滿。
02:30
There are more independents
49
150230
1960
無黨派選民
02:32
than either Democrats or Republicans.
50
152190
1793
比民主黨或共和黨的選民更多。
02:33
That started two decades ago.
51
153983
1961
這是從二十年前開始的趨勢。
02:36
Over the last few years,
52
156695
1543
過去幾年至今,
02:38
there are now nearly half of voters
in the United States
53
158238
3044
有近一半的美國選民
02:41
who call themselves independents.
54
161324
1710
自稱是無黨派人士,
02:43
That's more than Democrats
and Republicans combined.
55
163076
2544
這比民主黨和共和黨黨員數量還多。
02:47
But yet we're also polarized.
56
167038
2670
我們還處於兩極化狀態。
02:50
Those independents also have
highly reliable voting habits,
57
170291
3295
這些無黨派人士也具有
高度穩定的投票習慣,
02:53
voting with either major
political party most of the time.
58
173628
3378
大多數時候他們會支持
其中一個主要政黨。
02:57
So how can that be?
59
177507
1293
這是怎麼回事?
02:59
Let me show you a simple simulation
60
179926
1710
我來為你們展示一個簡單的模擬,
03:01
that illustrates how both
of those things can be true:
61
181636
2586
說明這兩個現象如何同時存在:
無黨派人士感到不滿,
卻又存在黨派兩極化。
03:04
independents who are disaffected
and yet partisan polarization.
62
184222
3420
03:07
And this helps to illustrate
63
187684
1376
這說明了在當前條件下,
03:09
how there could be a danger
to our system under current conditions.
64
189060
3253
我們的體制可能面臨的危險。
03:12
In this simulation,
65
192355
1168
在此模擬中,
03:13
look at this axis from left to right.
66
193565
1793
請看從左到右的這個軸線。
03:15
This is an axis that's meant
to represent liberals and conservatives
67
195358
3253
這個軸線從左邊到右邊代表的是
03:18
from left to right.
68
198611
1210
自由派和保守派。
03:19
And you can see here voters,
69
199821
1376
從這裡可以看到選民或者從政者
03:21
or if you can imagine, politicians,
piled up in two great mountains.
70
201197
3295
堆疊在兩座巨大的山峰上。
03:24
And these two great mountains
are separated from each other.
71
204534
3003
而這兩座山峰彼此分離,
03:27
Very little overlap in issues
or in cultural stances.
72
207579
3628
無論是在議題還是在文化立場上
都很少有重疊之處。
03:31
There's something different
about these two mountains.
73
211207
2711
這兩座山峰之間存在差異。
03:33
But now take a closer look.
74
213960
1835
但是現在仔細看一下。
03:35
This is one dimension that I've shown you,
75
215795
2086
我剛才展示的是一個視角,
03:37
a single dimension from left to right.
76
217881
1877
從左到右的單一視角。
03:39
But look, here's a third mountain hidden.
77
219799
2169
但請注意,這裡隱藏著第三座山峰,
03:41
And that's because there's more
dimensionality to voters
78
221968
2753
這是因為選民其實比我們近年來
03:44
than just the single axis
79
224763
1209
習慣的單一軸線
03:45
that we've gotten used to
in the last few years.
80
225972
2252
更多元化。
事實上,這第三座山峰的選民
有不同的立場,
03:48
This third mountain of voters,
in fact, has different stances,
81
228266
3754
03:52
but yet they're forced to choose.
82
232020
1668
但他們被迫做出選擇。
03:53
They have to pick whichever
major mountain is next to them,
83
233688
2795
他們必須選擇靠近他們的
那座主要山峰,
而哪座山峰更接近他們,
他們就選擇那一座。
03:56
and whichever mountain
is closer, they pick.
84
236483
2085
這就是我們忠誠的原因。
03:58
And that's why we're loyal.
85
238568
1335
03:59
And when we're forced to choose
between these two major mountains,
86
239944
3128
當我們被迫在這兩座
主要山峰之間做出選擇時,
迫使我們只能在那單軸線上行動。
04:03
we're all forced to act
as if we're on that single dimension.
87
243114
3045
04:07
Mathematical analysis has shown
that one-dimensional dynamics,
88
247160
3378
數學分析顯示,一元動力學,
04:10
as you go along a single dimension,
can lead to instability.
89
250580
3295
也就是在單一軸線上活動,
會導致不穩定。
04:14
And that's important.
90
254459
1585
而這點很重要。
04:16
To get into the math a little bit,
imagine animals.
91
256085
2878
稍微提一下數學,想像一下動物。
04:18
If animals all start moving
in one direction,
92
258963
2545
如果動物都朝同一方向移動,
04:21
then that puts them at risk
of getting into a stampede.
93
261508
2919
那麼它們有可能發生踩踏事件。
04:25
Now imagine people.
94
265011
1210
現在想像如果是人的話,
04:26
If we all start doing the same thing,
95
266221
1793
如果我們所有人都開始做同樣的事情,
04:28
if we all start behaving in unison,
if enough of us do that,
96
268056
3378
如果我們都一致行動,
如果人數夠多,
04:31
that can cause a political stampede.
97
271476
2502
就可能會引起政治踩踏。
04:33
And a political stampede can lead
to the election of extreme leaders,
98
273978
3838
而政治踩踏可能導致極端領袖當選,
04:37
and it can lead to a collapse of democracy
and maybe the loss of democracy
99
277816
3503
甚至導致民主崩潰,
可能還會導致民主
和選舉制度在未來消失。
04:41
and future elections.
100
281361
1751
04:44
Can we prevent this?
101
284656
1585
我們能防止這一切嗎?
04:47
Well, I should say that reformers
have come up with lots of ideas.
102
287116
3129
我想說,改革者提出了很多想法。
如果你關注這個領域,
04:50
And if you've been paying
attention to this space,
103
290286
2378
你可能聽說過其中一些想法。
04:52
you've heard about some of these ideas.
104
292664
1877
但問題是,我們沒有
那麼多時間繼續蹉跎。
04:54
But the problem is that we do not have
the luxury of time.
105
294582
2795
04:58
It's an unstable time.
106
298002
1252
這是一個不穩定的時代。
04:59
And I would say that it would be
a good idea for us
107
299254
2419
我認為,我們應該在未來幾年內
05:01
to make some of these repairs
in the next few years.
108
301714
2878
實施一些修補措施。
05:04
And we have to get it right
maybe the first time.
109
304634
2794
我們可能需要在
第一次嘗試時就做對,
05:08
Simulation can help.
110
308930
1501
此時模擬就派上用場了。
05:10
Like navigation on a smartphone,
111
310974
2127
就像智能手機導航一樣,
05:13
computation can help us identify paths
that can move us forward reliably
112
313101
4796
電腦運算技術可以幫助我們
確定可靠的前進路徑,
05:17
and without making too many missteps.
113
317939
2544
並減少犯錯的機會。
05:21
Now I’ve told you about independents.
114
321526
3003
剛才我講了無黨派選民,
05:24
Now I want to tell you
about some of the solutions.
115
324571
2460
現在我要談一些解決方案。
05:27
Now you might imagine that a good idea
in such polarized circumstances
116
327031
3379
你可能會認為,在此兩極化情況下,
05:30
is to form a third party.
117
330451
1210
形成第三個政黨是個好主意。
05:31
Sounds good, right?
118
331661
1293
聽起來不錯,對嗎?
05:33
But in fact, if we do that
before attempting other reforms,
119
333454
3504
但事實上,如果在嘗試
其他改革之前這麼做,
05:37
that can backfire.
120
337000
1293
可能會適得其反。
05:38
And I'd like to show you
a simulation that proves the point.
121
338293
2877
我想展示一個模擬來證明這一點。
05:41
Here's a simulation based on analysis
122
341671
1793
這是一個基於我與合作夥伴們
05:43
that my collaborators and I
have undertaken.
123
343506
2086
分析結果的模擬,
05:45
This is now based on results
from analyzing hundreds of elections.
124
345592
3169
根據對數百場選舉的分析結果。
05:48
And we found that voters indeed do act
125
348761
1877
我們發現選民的行為
05:50
as if they are piled up
into two great mountains.
126
350680
2544
確實就像是他們被分成兩座大山峰。
05:53
In this case, I’ve shown
the blues on the left
127
353224
2169
在這種情況下,我將藍方放在左側,
05:55
and the reds on the right.
128
355435
1418
紅方放在右側。
05:56
And in this simulation,
they vote under the normal rule
129
356895
4045
在這個模擬中,他們根據
我們已經習慣的規則投票,
06:00
that we’ve become used to,
which is called first-past-the-post.
130
360982
3962
也就是所謂的「先過半數者為勝」。
06:04
And in this simulation
I've set up conditions
131
364986
2127
在這個模擬中,我設置了條件,
06:07
so that out of 10,000 simulations,
the blues win half the time, 5,000 times,
132
367113
4421
讓一萬次的模擬中,藍方贏五千次,
06:11
and the reds win
half the time, 5,000 times.
133
371534
2419
紅方贏五千次,
06:13
And in the simulation,
the fraction of the vote
134
373953
2211
在這個模擬中,他們如果要贏的話,
06:16
that they need in order to win
is about 50 percent.
135
376205
3003
必須取得 50% 的票數。
06:19
These are the conditions
that we're used to in a two-party system.
136
379208
3129
這是我們在兩黨制下習慣的條件。
06:22
Imagine if we suddenly run
a third-party candidate
137
382337
2460
想像一下,如果我們突然推出
一個第三黨候選人,
06:24
and we put that third-party
candidate in the middle.
138
384839
2878
把他放在中間,
06:28
The third-party candidate
is here in the middle,
139
388301
2252
第三黨候選人在中間,
06:30
and I've set up the simulation
to be a little bit closer
140
390595
2627
我設定的模擬
是讓他略為比較靠近其中一座山峰,
06:33
to one of those peaks than the other,
141
393264
1794
因為第三黨候選人更傾向於那些立場。
06:35
because that third party is more
sympathetic to those views.
142
395058
2836
06:37
However, there's something
a little bit funny here,
143
397936
2419
然而,奇怪的是,
藍方仍然需要
06:40
which is that now that blue party
144
400355
3336
06:43
still needs 50 percent of the vote to win.
145
403733
2836
50% 的選票才能獲勝。
06:46
But now, because the third party
has divided the vote,
146
406569
2961
但現在,由於第三黨分裂了選票,
06:49
now the reds only need
46 percent of the vote to win.
147
409530
3462
紅方只需要 46% 的選票就能獲勝。
06:53
And now we have a situation in which
out of 10,000 simulations,
148
413034
3879
在這種情況下,一萬次模擬中
06:56
the blues win now only 2,000 times,
the reds win 8,000 times,
149
416955
4045
藍方只贏了兩千次,
紅方贏了八千次,
07:01
and the third party doesn’t win at all.
150
421000
2419
而第三黨一次都沒有獲勝。
07:03
And so this is counterproductive, right?
151
423461
2586
所以這是適得其反的,對嗎?
07:06
This is what we call a spoiler effect,
where paradoxically,
152
426089
3295
這就是我們所說的破壞效應,
第三黨候選人反而破壞了
與其立場較接近的政黨的獲勝機會,
07:09
the third party has spoiled the chances
of the party that is closer to them,
153
429425
4380
07:13
which is presumably the opposite
of what they were trying to accomplish.
154
433805
3503
這顯然與他們想要達到的目標相反。
07:17
Now there are other solutions
that it turns out are more likely to work.
155
437725
5631
事實上,還有其他
更可能奏效的解決方案。
07:23
And one of them is redistricting.
156
443356
2127
其中一個是重新劃分選區。
07:25
In the United States,
157
445525
1126
在美國,
07:26
we're mostly represented
in single-member districts,
158
446693
2460
我們大多數人都是
由單一選區的代表來代表的,
因此我們有一個特定的
立法人代表我們。
07:29
and so we have a particular
legislator who represents us.
159
449153
2920
07:32
In recent years, there's been
a move to stem this.
160
452907
2669
近年來,有一股抑制
這種現象的浪潮。
07:35
You may have heard
the word gerrymandering.
161
455576
2086
你可能聽說過「傑利蠑螈」這個詞。
07:37
Gerrymandering is the artful
drawing of lines
162
457704
2210
「傑利蠑螈」是巧妙地
繪製選區的界線來劃分選區,
07:39
to disadvantage one candidate or a group,
163
459914
3337
以不利於某個候選人或群體——
07:43
could be a racial group
or a whole political party,
164
463292
2420
可能是一個種族群體或整個政黨——
07:45
and to eliminate competition.
165
465712
1501
並消除競爭的做法。
07:48
Computation can help identify such a plan.
166
468089
4254
電腦運算技術可以透過
統計分析所有可能方案
07:52
By doing statistical analysis
of the universe of possible plans,
167
472343
3045
來幫助識別這樣的計劃,
07:55
it’s possible to show
that a particular plan is an outlier.
168
475388
2878
並顯示某個方案是一個異常值。
07:58
And when there’s an outlier,
then a court can intervene.
169
478307
3087
出現異常值時,法院可以介入,
08:01
When the court intervenes,
it can dictate the drawing of a new plan.
170
481394
3503
並指示制定新方案。
08:04
Computation can also help voters.
171
484939
2044
電腦運算技術還可以幫助選民。
08:07
Voters who vote to change the system,
to change the rules,
172
487275
3420
選民投票改變制度、改變規則、
08:10
to establish an independent commission,
173
490695
1960
成立獨立委員會,
08:12
can also take the power
away from legislators,
174
492697
4046
也可以將權力從立法者手中拿走,
08:16
and they again will need computation.
175
496743
2002
他們需要的也是計算技術。
08:19
However, this solution,
as attractive as it is, is not enough.
176
499454
2919
然而,這種解決方案
儘管很有吸引力,但還不夠。
08:22
And that's because those two mountains
which I showed you are everywhere.
177
502373
3671
因為我剛才提到的
那兩座山峰無處不在。
08:26
And no matter how much
we redraw the lines,
178
506044
2460
無論我們如何重新劃分選區,
08:28
there's polarization across the nation.
179
508504
2294
全國各地依然存在兩極化。
08:30
And so the question is, OK,
what else do we need to do?
180
510798
3045
所以問題是,我們還需要做什麼?
08:33
There's something else that's necessary.
181
513885
2210
甚麼是必要的下一步?
08:36
The next step is to change
the rules of the game itself.
182
516095
3379
下一步是改變遊戲規則本身。
08:40
Alaska voters in the last few years
have done exactly that.
183
520099
2836
阿拉斯加的選民在過去幾年中
就是這樣做的。
08:43
They voted to do away
with partisan primaries.
184
523311
2461
他們投票廢除了黨派初選,
08:45
What they've done is remove the primaries
185
525813
2044
他們的做法是廢除初選,
08:47
and replace them
with an all-party primary.
186
527857
2044
並用一場所有黨派
共同參與的初選取而代之。
08:49
Everybody runs in one single primary.
187
529942
1794
所有人都參加一場單一的初選,
08:51
The top four advance
to the general election.
188
531736
2127
前四名晉級大選。
08:53
Because there are four candidates,
189
533863
1668
因為有四名候選人,
08:55
they then have to be elected
under a ranked-choice rule.
190
535531
3087
他們就使用排名選擇投票制。
08:58
Ranked choice is one where you list
your first choice, second choice,
191
538618
3253
排名選擇投票制是由選民
列出第一、第二、
09:01
third choice, fourth choice.
192
541913
1376
第三和第四的選擇。
如果第一選擇未達標,
09:03
If your first choice
doesn't cut the mustard,
193
543289
2211
他就退出,他的選票就會重新分配。
09:05
then they drop out,
and your vote is reassigned.
194
545500
2252
09:07
The consequence of this
is that Democrats and Republicans
195
547752
2711
這樣的結果是,民主黨和共和黨
仍然有機會晉級,
而且他們確實進入了大選。
09:10
still have a chance to advance,
and they do, to the general election.
196
550463
3253
09:13
But it changes the incentives.
197
553716
1960
但這改變了他們的誘因。
09:15
They have to play
not to their party faithful
198
555718
2211
他們不只需要迎合黨派忠實支持者,
09:17
but instead they play to all voters.
199
557929
2002
而是迎合所有選民。
09:19
It changes tactics.
200
559931
1418
這改變了策略。
09:21
They try to win over
each other's supporters,
201
561349
2210
他們試圖爭取彼此的支持者,
09:23
and it changes attitudes.
202
563601
1668
也改變了態度。
09:25
And just to give you an example,
203
565311
1543
舉個例子,
09:26
here's a selfie that's taken by three
congressional candidates,
204
566854
3003
這裡有一張自拍照,
拍的是三位國會候選人,
09:29
one Democrat and two Republicans.
205
569857
1627
一位民主黨人和兩位共和黨人。
09:31
And here they are chumming it up,
taking a selfie together.
206
571526
2794
他們在一起開心地自拍,
09:34
And I can tell you that at least
one of these candidates
207
574320
2628
而我可以告訴你,
其中至少有一位候選人
09:36
is not in the habit of chumming around
with a member of the other party.
208
576948
3503
平時並不習慣與另一黨的
成員親密相處。
(笑聲)
09:40
(Laughter)
209
580451
1168
09:41
So this is one way that, in fact,
a new change of rules can help.
210
581661
4463
因此,這是變更規則
能有所幫助的一種方法。
09:46
And in fact, we've done simulations
that show that this rule,
211
586124
3336
事實上,我們已經做了模擬,
顯示這種名為「四人初選」的規則,
09:49
which is called top four primary,
works with redistricting reform,
212
589460
3462
與我之前提到的選區改革結合使用,
09:52
the other one I showed you.
213
592964
1293
09:54
Put together, they can, in fact,
214
594298
1544
整合起來,
09:55
double the number
of competitive districts.
215
595842
2002
確實能將有競爭力的
選區數量增加一倍。
09:57
So there's even a case in which
there's synergy that's possible.
216
597885
3087
因此也甚至存在協同效應的可能性。
10:01
Now I’ve given you a few ideas,
217
601472
1585
現在,我已經給你提供了一些想法,
但其實有很多改革的想法,
你可能已經知道:
10:03
but there are actually many ideas
for reform and you may know them:
218
603057
3170
廢除選舉人團、
10:06
eliminating the Electoral College,
219
606227
1627
贊成投票制、競選財務改革。
10:07
approval voting, campaign finance reform.
220
607895
2294
10:10
The question is how to choose
221
610857
1418
問題是如何選擇,
10:12
and how to figure out
which ones to do first
222
612275
2085
以及如何決定哪個是最緊迫的
優先事項。
10:14
and with the most urgency.
223
614360
1293
10:15
And simulations can again help.
224
615695
1751
模擬再次可以幫助我們。
10:17
Simulations can game out outcomes.
225
617488
1919
模擬可以推演結果:
10:19
Representation,
responsiveness, deliberation.
226
619407
3837
代表性、響應性、協商性。
10:23
And simulations can do something
227
623286
1543
模擬還可以做一些改革實施後
10:24
that enacting a reform cannot do easily,
228
624829
4629
難以輕易完成的事情,
10:29
which is game out long-term outcomes.
229
629458
2336
就是推演長期結果。
10:31
What’s going to happen
10 years from now?
230
631794
2127
十年後會發生什麼?
10:33
And that's important.
231
633963
1210
這很重要。
10:35
Furthermore, every state is different,
cities are different.
232
635214
3045
再者,每個州和每個城市的
情況都不同。
10:38
The same solution is not going
to work in every place.
233
638259
2544
同一個解決方案
不會在每個地方都有效。
10:40
And so it's important to be flexible
234
640845
2002
所以,彈性很重要,
10:42
and to look for the solution
that works best.
235
642847
2127
找到最合適的解決方案也很重要。
10:45
Somewhat shockingly, some states
have even outlawed ranked-choice voting,
236
645016
3503
令人震驚的是,有些州
竟然禁止排名選擇投票制,
10:48
and so one would have to come up
with another solution for those places.
237
648561
3670
因此有人需要為這些地方
提出其他解決方案。
10:52
Now let me be realistic.
238
652273
1376
實際一點來說,
10:53
Math is not enough.
239
653691
1502
數學並不夠。
10:55
But math can be assistive,
240
655860
1335
但數學可以提供幫助,
10:57
and it can help speed the process
for people who want to change the system.
241
657195
3670
並能加速那些想要改變
體系的人的進程。
11:00
In other words, math
and computation can act as a GPS
242
660907
3586
換句話說,我們可以將數學
和電腦運算看作是 GPS,
11:04
to rescue our lost democracy.
243
664493
1961
利用它來拯救我們迷失的民主。
11:07
Now the way you can help
is by advocating for reforms
244
667747
4671
你可以幫忙的是,
透過支持有選民提案的州進行改革。
11:12
through voter initiatives
in states that have that.
245
672418
2461
11:15
You can advocate for local reform
in your city or town.
246
675296
3253
可以支持在你的城市
或城鎮進行地方改革。
11:19
And if you're a scientist,
I really want your help.
247
679008
2419
如果你是科學家,
我真的需要你的幫助。
11:21
If you're a scientist, I want you to come
248
681427
2002
如果你是科學家,
11:23
and get to work understanding these things
249
683429
2252
我希望你來幫助了解這些事情,
11:25
in your city, in your town,
in your state and in your nation.
250
685723
3337
無論是在你的城鎮、
你的州,還是你的國家。
11:29
As it turns out, some of these reforms,
such as ranked-choice voting,
251
689685
3254
事實證明,有些改革,
例如排名選擇投票制,
11:32
have been run in hundreds
of elections across America.
252
692980
2544
已經在美國各地的
數百場選舉中進行,
這意味著現在正即時在進行著實驗。
11:35
And that means there are experiments
being done right now in real time.
253
695524
3379
11:38
I want to end with a quote from a former
president, Theodore Roosevelt,
254
698903
3503
最後,我想引用一位前總統
西奧多·羅斯福的話,
11:42
who was not a scientist,
but in fact was very interested in this.
255
702406
3087
他不是科學家,
但對這些問題非常感興趣。
11:45
And he called democracy an experiment.
256
705493
1877
他稱民主是一項實驗。
11:47
He said, "Democracy
is this national experiment
257
707411
2711
他說:「民主是一項國家實驗,
11:50
in which it's essential for the rules
to end up representing all of us."
258
710122
4296
最終做出來的規則
必須能夠代表我們所有人。」
11:55
It's my hope that math
can help get us there
259
715044
3462
我希望數學能幫助我們
達成這個目標,
11:58
and build a better future for all of us.
260
718547
2128
為我們所有人構建更美好的未來。
12:00
Thank you.
261
720716
1126
謝謝大家。
12:01
(Applause)
262
721884
1835
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。