An Optimist’s Take on Reskilling in the Age of AI | Sagar Goel | TED

41,794 views ・ 2024-06-10

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyen Hue Reviewer: Quỳnh Phương Flora
00:04
Just the other day, I was having this casual coffee chat
0
4340
2640
Mới hôm nọ, tôi đang trò chuyện cà phê bình thường
00:07
with a friend and he asked me,
1
7020
2000
với một người bạn và anh ấy hỏi tôi,
00:09
"Am I going to be replaced by AI?
2
9060
2520
“Tôi sẽ bị thay thế bởi AI không?
00:11
I don't want to go back to school to learn new skills, I'm 40.
3
11580
4080
Tôi không muốn trở lại trường học để học những kỹ năng mới, tôi đã 40 tuổi.
00:15
And even if I do, won't employers prefer to hire someone half my age?"
4
15660
4080
Và ngay cả khi tôi làm vậy,
chẳng phải nhà tuyển dụng sẽ thích thuê 1 người bằng nửa tuổi của tôi sao?
00:20
I mean, I get his concern
5
20540
1680
Ý tôi là, tôi hiểu được mối quan tâm của anh ấy
00:22
and I have many other friends and clients who’ve been asking me similar questions.
6
22220
4360
và tôi có nhiều bạn bè và khách hàng khác đã hỏi tôi những câu hỏi tương tự.
00:26
To be very honest, sometimes I worry about it too.
7
26580
4160
Thành thật mà nói, đôi khi tôi cũng lo lắng về điều đó.
00:31
You see, I'm a consultant and consultants like me are famous,
8
31260
4000
Bạn thấy đấy, tôi là 1 nhà tư vấn và các chuyên gia tư vấn như tôi rất nổi tiếng,
00:35
or some of you may even say infamous, for creating these extensive,
9
35300
4280
thậm chí khét tiếng với vài bạn, vì đã tạo ra bản thuyết trình
00:39
deeply researched, well-polished slide decks.
10
39620
4040
được nghiên cứu sâu sắc, đánh giá kỹ lưỡng này.
00:43
But you know what?
11
43660
1200
Nhưng bạn biết gì không?
00:44
We take great pride in this ability.
12
44900
2400
Chúng tôi rất tự hào về khả năng này.
00:47
But what took us days and sometimes weeks in the past
13
47300
3560
Nhưng những gì chúng ta mất nhiều ngày và đôi khi vài tuần trong quá khứ
00:50
can now increasingly be done in a matter of hours, thanks to AI.
14
50900
4120
giờ đây ngày càng có thể được thực hiện trong vài giờ, nhờ vào AI.
00:55
And well, this sort of thing is happening all over the economic landscape.
15
55420
3760
Và điều này đang xảy ra trên toàn bộ bối cảnh kinh tế.
00:59
One in every three workers globally
16
59500
3320
Cứ 3 công nhân trên toàn cầu thì có 1 người
01:02
will find their jobs significantly impacted
17
62820
2160
sẽ thấy công việc của họ bị ảnh hưởng đáng kể
01:05
due to technology in this decade.
18
65020
2080
do công nghệ trong thập kỷ này.
01:07
And that's not just bank tellers, factory workers and warehouse staff,
19
67140
4480
Và đó không chỉ là nhân viên ngân hàng, công nhân nhà máy và nhân viên kho hàng,
01:11
but executive managers and office workers too.
20
71660
3400
mà còn cả quản lý điều hành và nhân viên văn phòng.
01:15
You and me and all of us.
21
75060
3400
Bạn và tôi và tất cả chúng ta.
01:18
That's going to be more than one billion people impacted.
22
78500
4200
Điều đó sẽ khiến hơn 1 tỷ người bị ảnh hưởng.
01:23
And companies can't hire their way through this problem.
23
83860
2760
Và các công ty không thể thuê cách để vượt qua vấn đề này.
01:26
Firstly, there just isn't enough talent in growing areas such as data science,
24
86660
3880
Đầu tiên là không đủ tài năng ở các lĩnh vực phát triển như khoa học
dữ liệu, an ninh mạng hoặc năng lượng sạch.
01:30
cybersecurity or clean energy.
25
90580
2080
01:32
And even if companies managed
26
92700
1520
Và ngay cả khi các công ty bằng cách nào đó
01:34
to somehow hire their absolute best talent,
27
94260
3080
tìm cách thuê tài năng tuyệt vời nhất của họ,
01:37
in five years,
28
97340
1600
trong 5 năm,
01:38
half of their skills will become redundant.
29
98940
2960
một nửa kỹ năng của họ sẽ trở nên dư thừa.
01:41
Two and a half years, if you’re working in technology.
30
101940
2560
Hai năm rưỡi, nếu bạn đang làm việc trong lĩnh vực công nghệ.
01:45
This is what we call the half life of skills.
31
105140
3040
Đây là những gì chúng ta gọi là thời gian bán huỷ của các kỹ năng.
01:49
The only solution is to reskill millions of people every year
32
109140
4960
Giải pháp duy nhất là đào tạo lại hàng triệu người mỗi năm
01:54
and get them to use those new skills to transition into new occupations.
33
114140
3800
và khiến họ sử dụng những kỹ năng mới đó để chuyển sang nghề nghiệp mới.
01:57
But as I say this, I do realize
34
117940
2080
Nhưng khi tôi nói điều này, tôi nhận ra
02:00
this is going to be a profoundly complex societal challenge
35
120020
3080
đây sẽ là một thách thức xã hội phức tạp sâu sắc
02:03
and so big, that governments, companies and individuals must -- together.
36
123140
4760
và rất lớn, mà các chính phủ, công ty và cá nhân phải - cùng nhau.
02:07
They must work together.
37
127940
1960
Họ phải làm việc cùng nhau.
02:10
I am confident that the only way forward is to replace our fear
38
130500
4720
Tôi tự tin rằng con đường duy nhất phía trước là thay thế nỗi sợ hãi
02:15
and our skepticism
39
135220
1880
và hoài nghi của chúng ta
02:17
with curiosity and optimism.
40
137140
3080
bằng sự tò mò và lạc quan.
02:21
And I know this is possible
41
141420
1600
Và tôi biết điều này là có thể
02:23
because of my experience working with the Singapore government
42
143060
2920
vì kinh nghiệm của tôi làm việc với chính phủ Singapore trong
02:26
on one of their largest digital reskilling programs.
43
146020
2760
một trong những chương trình tái kỹ năng kỹ thuật số lớn nhất của họ.
02:29
Singapore is a tiny country,
44
149900
1760
Singapore là một quốc gia nhỏ bé,
02:31
barely visible on the world map
45
151700
1640
hầu như không nhìn thấy trên bản đồ thế giới
02:33
and devoid of any major natural resources.
46
153380
2520
và không có bất kỳ tài nguyên thiên nhiên lớn nào.
02:35
But they realized early on that the only way to grow the nation
47
155940
3280
Nhưng họ sớm nhận ra rằng cách duy nhất để phát triển quốc gia
02:39
is to grow its people.
48
159260
1440
là phát triển con người của họ.
02:40
And since then, they have embraced reskilling so excitedly
49
160740
3320
Và kể từ đó, họ đã thích thú với việc đào tạo lại kỹ năng đến mức,
02:44
that if you visit Singapore,
50
164100
1360
nếu bạn đến Singapore,
02:45
you're likely going to be bumping into skills ambassadors at shopping malls,
51
165460
3640
bạn có thể sẽ gặp phải các đại sứ kỹ năng tại các trung tâm mua sắm,
nói chuyện hào hứng về tác động của việc xây dựng kỹ năng dành cho người lớn
02:49
talking excitedly about the impact of adult skill building
52
169140
3520
02:52
through gamified interactive kiosks.
53
172660
2760
thông qua các trò chơi ki-ốt tương tác.
02:55
They share positive stories of reskilling on national news,
54
175420
3880
Họ chia sẻ câu chuyện tích cực về việc đào tạo lại kỹ năng trên tin tức quốc gia,
02:59
and they even talk about reskilling
55
179300
2160
và họ thậm chí còn nói về việc tái đào tạo
03:01
as part of the national defense agenda
56
181500
2480
như một phần của chương trình nghị sự quốc phòng
03:04
against threats and challenges to the economy.
57
184020
2800
chống lại các mối đe dọa và thách thức đối với nền kinh tế.
03:07
There was even a "lifelong learning" float
58
187980
2800
Thậm chí còn có một chương trình “học tập suốt đời”
03:10
at Singapore's National Day parade this year.
59
190780
2640
tại cuộc diễu hành Ngày Quốc khánh Singapore năm nay.
03:14
Unusual, isn't it,
60
194460
2040
Thật bất thường, phải không,
03:16
to see a country take such a positive and proactive approach?
61
196500
3680
khi thấy một quốc gia có cách tiếp cận tích cực và chủ động như vậy?
03:21
But it was no surprise for me
62
201780
2240
Nhưng không có gì ngạc nhiên đối với tôi
03:24
that in 2020, during record unemployment,
63
204060
3480
khi vào năm 2020, trong thời kỳ thất nghiệp kỷ lục,
03:27
the government reached out to my company to ask
64
207580
2560
chính phủ đã liên hệ với công ty của tôi để hỏi
liệu chúng tôi có thể nhận 1 vài công nhân thất nghiệp làm thực tập sinh hay không.
03:30
if we could take a few unemployed workers as interns.
65
210140
3520
03:33
But that conversation quickly spiraled into something much bigger.
66
213660
3720
Nhưng cuộc trò chuyện đó nhanh chóng chuyển sang một cái gì đó lớn hơn nhiều.
03:37
And soon we were working jointly to launch an at-scale,
67
217420
3080
Và ngay sau đó, chúng tôi đã hợp tác để khởi động 1 chương trình
03:40
six-month program called "Rise"
68
220500
1920
kéo dài sáu tháng có tên là “Rise”
03:42
to reskill thousands of individuals from traditional declining roles
69
222420
4840
để tái kỹ năng hàng nghìn cá nhân từ các vai trò suy giảm truyền thống
03:47
into roles such as data scientists,
70
227300
3000
vào các vai trò như nhà khoa học dữ liệu, chủ sở hữu sản phẩm
03:50
digital product owner and digital marketeer.
71
230300
3200
kỹ thuật số và người tiếp thị kỹ thuật số.
03:54
But ...
72
234780
1160
Nhưng...
03:56
As applications to our program increased,
73
236340
3600
Khi ứng dụng vào chương trình của chúng tôi tăng lên,
03:59
so did my nervousness.
74
239980
1680
sự lo lắng của tôi cũng tăng lên.
04:02
Many of our applicants had been out of formal education
75
242540
3360
Nhiều ứng viên của chúng tôi đã không học chính thức
04:05
for more than 20 years.
76
245900
2080
trong hơn 20 năm.
04:08
We had Simon, a 53-year-old from the construction sector
77
248620
3840
Chúng tôi đã có Simon, một người 53 tuổi từ lĩnh vực xây dựng,
04:12
who survived two economic crises,
78
252500
2280
người đã sống sót sau 2 cuộc khủng hoảng kinh tế,
04:14
to realize that he now wants to get into a digital career.
79
254780
3640
nhận ra rằng bây giờ anh ấy muốn tham gia vào sự nghiệp kỹ thuật số.
04:18
We had Hafizah,
80
258460
1160
Chúng tôi đã có Hafizah,
04:19
who spent more than seven months looking for her perfect job,
81
259660
4000
người đã dành hơn 7 tháng để tìm kiếm công việc hoàn hảo của mình,
04:23
to realize that she needed new skills
82
263700
2280
để nhận ra rằng cô ấy cần những kỹ năng mới
04:26
to pivot away from the traditional media industry that she worked in,
83
266020
3520
để thoát khỏi ngành truyền thông truyền thống mà cô ấy làm việc,
04:29
which was getting impacted by technology.
84
269580
2680
vốn đang bị ảnh hưởng bởi công nghệ.
04:32
As I spoke to many of our learners,
85
272300
2640
Khi tôi nói chuyện với nhiều người học của chúng tôi,
04:34
it was clear to me that this was not going to be an easy transition for them.
86
274980
4040
tôi thấy rõ rằng đây sẽ không phải là một quá trình chuyển đổi dễ dàng đối với họ.
04:40
So right from the first week,
87
280740
2480
Vì vậy, ngay từ tuần đầu tiên,
chúng tôi không chỉ tập trung vào việc xây dựng bộ kỹ năng của họ,
04:43
we focused not just on building their skill set,
88
283260
2600
04:45
but building their mindset
89
285900
1520
mà còn xây dựng tư duy
04:47
and building their confidence in their ability to reskill
90
287460
2800
và xây dựng sự tự tin của họ vào khả năng tái kỹ năng của họ
04:50
and make a career pivot happen.
91
290300
2200
và tạo ra sự xoay trục nghề nghiệp của họ.
04:52
And this is when we taught them skills
92
292540
2480
Và đây là khi chúng tôi dạy họ những kỹ năng
04:55
such as first principles problem solving,
93
295020
3040
như giải quyết vấn đề nguyên tắc đầu tiên,
04:58
a strategy we consultants use to solve some of our client's difficult problems.
94
298100
4200
1 chiến lược mà các chuyên gia tư vấn dùng để giải quyết
1 số vấn đề khó khăn của khách hàng.
05:03
First principles problem solving is challenging assumptions
95
303060
3240
Nguyên tắc đầu tiên giải quyết vấn đề là thách thức các giả định
05:06
to identify the real problem to be solved,
96
306300
2720
để xác định vấn đề thực sự cần giải quyết,
05:09
and then looking at issues from multiple fresh perspectives,
97
309020
3280
sau đó xem xét các vấn đề từ nhiều góc độ mới mẻ,
05:12
even when you may not have deep subject matter expertise to begin with,
98
312300
3880
ngay cả khi bạn có thể không có chuyên môn sâu về chủ đề để bắt đầu,
05:16
and then distilling the core insight in a concise way.
99
316180
4320
sau đó chưng cất cái nhìn sâu sắc cốt lõi một cách ngắn gọn.
Những nguyên tắc đầu tiên này, kỹ năng giải quyết vấn đề sẽ chuẩn bị
05:21
These first principles problem solving skills would prepare our learners
100
321060
4600
05:25
to thrive in these unfamiliar situations they will find themselves in
101
325700
4080
cho người học của chúng ta phát triển mạnh trong những tình huống xa lạ mà họ sẽ
05:29
in these new job domains.
102
329780
2080
gặp phải trong các lĩnh vực công việc mới này.
Và sau đó để dạy họ kỹ năng kỹ thuật số hoặc kỹ năng công nghệ,
05:32
And then to teach them the digital or the technology skills,
103
332420
2840
chúng tôi phải làm cho mọi thứ rất thực tế và thiết thực cho người học trưởng thành.
05:35
we had to make things very, very real and practical for our mature learners.
104
335260
3680
05:38
So we put their skills in action on real projects.
105
338980
2520
Do đó, chúng tôi áp dụng kỹ năng của họ vào các dự án thực tế.
05:41
And this is where we invited executives from companies like Olam,
106
341540
3600
Và đây là nơi chúng tôi mời các giám đốc điều hành từ các công ty như Olam,
05:45
Danone and Singapore Airlines to host hackathons.
107
345180
3040
Danone và Singapore Airlines tổ chức sự kiện hackathons.
Tôi vẫn nhớ một trong những buổi sự kiện hackathon,
05:49
I still remember one of the hackathon showcases
108
349740
3360
nơi những người học “Rise” của chúng tôi
05:53
where our "Rise" learners
109
353100
1200
trình bày nghiên cứu người dùng sâu sắc mà họ đã thực hiện
05:54
presented the deep user research they did,
110
354340
2520
05:56
and the mock up of the digital app that they were recommending.
111
356900
2960
và mô phỏng ứng dụng kỹ thuật số mà họ đang giới thiệu.
05:59
One of the client professionals got so excited and he told them,
112
359860
4440
Một trong những chuyên gia khách hàng đã rất phấn khích và anh ấy nói với họ,
06:04
"This is like professional consulting work."
113
364340
2760
“Đây giống như công việc tư vấn chuyên nghiệp.”
06:08
I sat there smiling cheek to cheek,
114
368220
4520
Tôi ngồi đó mỉm cười
06:12
because I knew that if these learners had applied for jobs,
115
372740
3000
vì tôi biết nếu những học viên này nộp đơn xin việc,
06:15
their applications would have been screened out even in the very first stage.
116
375780
3880
hồ sơ của họ sẽ được sàng lọc ngay trong giai đoạn đầu tiên.
06:20
And yet, more than 80 percent of our learners found jobs.
117
380020
4160
Tuy nhiên, hơn 80% học viên của chúng tôi đã tìm được việc làm.
06:24
Our friend Simon,
118
384180
1600
Bạn Simon của chúng tôi,
06:25
he got hired as a digital project manager in In-Shore Tech.
119
385780
3960
anh ấy được thuê làm quản lý dự án kỹ thuật số trong In-Shore Tech.
06:29
And Hafiza,
120
389780
1280
Và Hafiza,
06:31
she works as a digital marketing specialist
121
391100
3360
cô ấy làm việc như một chuyên gia tiếp thị kỹ thuật số
06:34
in [a] cyber security company.
122
394500
2240
trong 1 công ty an ninh mạng.
06:37
Every time somebody from our program found a job,
123
397700
2560
Mỗi khi ai đó trong chương trình của chúng tôi tìm được việc làm,
06:40
we felt like proud parents.
124
400300
2000
chúng tôi cảm thấy như những bậc cha mẹ tự hào.
06:42
Such bliss, I tell you.
125
402860
2520
Thật hạnh phúc, tôi nói với bạn.
06:47
But the government of Singapore had an important role to play
126
407380
2880
Nhưng chính phủ Singapore đã đóng một vai trò quan trọng
06:50
in the success of programs like "Rise."
127
410260
2560
trong sự thành công của các chương trình như “Rise”.
06:52
They created a national job database
128
412820
2800
Họ đã tạo ra một cơ sở dữ liệu việc làm quốc gia
06:55
and they incentivized companies to hire such reskilled talent.
129
415660
3360
và họ khuyến khích các công ty thuê những tài năng tái kỹ năng như vậy.
06:59
They're even steering academia to transition from higher education
130
419460
3800
Họ thậm chí còn hướng học viện chuyển từ giáo dục đại học
07:03
to continuous learning.
131
423260
1440
sang học tập liên tục.
07:04
And they have so successfully changed the narrative from fear to curiosity
132
424740
5120
Và họ đã thay đổi thành công câu chuyện từ sợ hãi sang tò mò đến nỗi
07:09
that in 2021 alone,
133
429900
2000
chỉ riêng trong năm 2021,
07:11
more than 660,000 individuals
134
431940
2400
hơn 660.000 cá nhân
07:14
and more than 24,000 companies
135
434380
2200
và hơn 24.000 công ty đã
07:16
participated in their programs.
136
436620
2080
tham gia vào các chương trình của họ.
07:19
And if you thought Singapore was unique, we are not the only ones.
137
439220
3440
Và nếu bạn nghĩ Singapore là duy nhất, thì không phải như vậy.
07:22
Italy, Spain, India and many other countries
138
442700
3640
Ý, Tây Ban Nha, Ấn Độ và nhiều quốc gia khác
07:26
are launching similar skilling initiatives.
139
446340
2800
đang đưa ra các sáng kiến kỹ năng tương tự.
07:30
But beyond the role of governments,
140
450860
2400
Nhưng ngoài vai trò của chính phủ,
07:33
companies play an important part
141
453300
2560
các công ty đóng một vai trò quan trọng trong việc
07:35
to shift this mindset from skepticism
142
455860
2960
chuyển tư duy này từ chủ nghĩa hoài nghi
07:38
to optimism for reskilling.
143
458820
2080
sang lạc quan đối với việc tái kỹ năng.
07:41
Take Ikea, the global furniture player.
144
461660
2840
Lấy Ikea, nhà sản xuất đồ nội thất toàn cầu.
07:45
In 2021,
145
465340
1160
Vào năm 2021,
07:46
Ikea launched this AI bot they call Billy
146
466500
2280
Ikea đã ra mắt bot AI mà họ gọi là Billy này
07:48
to manage majority of their routine customer inquiries.
147
468780
3440
để quản lý phần lớn các yêu cầu thường xuyên của khách hàng.
07:52
But hold on a second.
148
472260
1680
Nhưng chờ một chút
07:53
What would happen to all those call center employees?
149
473940
2720
Điều gì sẽ xảy ra với tất cả các nhân viên trung tâm hỗ trợ đó?
07:56
Would they lose their jobs?
150
476700
2120
Họ có mất việc làm không?
07:59
No.
151
479660
1440
Không.
08:01
This is where Ikea chose to take a revolutionary approach,
152
481100
3080
Đây là nơi Ikea đã chọn cách tiếp cận mang tính cách mạng
08:04
and they actually ended up reskilling more than 8,500 individuals
153
484180
4880
và họ thực sự đã đào tạo lại hơn 8.500 cá nhân
là nhân viên trung tâm hỗ trợ
08:09
who were call center employees
154
489100
1440
thành các chuyên gia tư vấn thiết kế nội thất để cung cấp các dịch vụ thiết kế mới,
08:10
into interior design consultants to provide new,
155
490540
2680
08:13
personalized design services to their customers.
156
493260
2720
cá nhân hóa cho khách hàng của họ.
08:15
And the best part of this story
157
495980
2080
Và phần hay nhất của câu chuyện này
08:18
is that Ikea won the hearts and the minds
158
498100
3200
là Ikea đã chiếm được cảm tình và tâm trí
08:21
of its employees and customers,
159
501300
1840
của nhân viên và khách hàng của mình,
08:23
but made an incremental sales
160
503140
1560
như đã đạt doanh thu
08:24
of more than 1.4 billion dollars in 2022 alone.
161
504740
4480
tăng hơn 1,4 tỷ đô la chỉ riêng trong năm 2022.
08:31
Now ultimately beyond governments and companies,
162
511740
2920
Giờ đây, ngoài chính phủ và các công ty,
08:34
the real change must come from all of us.
163
514700
3040
sự thay đổi thực sự phải đến từ tất cả chúng ta.
Tôi đã cố gắng đầu tư vào các kỹ năng của riêng mình
08:38
I've been trying to invest in my own skills
164
518380
2040
08:40
and not worry too much about my pretty slides and AI,
165
520460
3640
và không quá lo lắng về những slide đẹp và AI của mình,
08:44
and to model the lifelong learning behavior to my six-year-old.
166
524140
3760
và mô hình hóa hành vi học tập suốt đời cho đứa con sáu tuổi của tôi.
08:48
He has this piggy bank that we call "my learning bank"
167
528420
3240
Bé có một con heo đất mà chúng tôi gọi là “ngân hàng học tập của tôi”
08:51
to save money to learn new skills.
168
531700
2760
để tiết kiệm tiền để học các kỹ năng mới.
08:54
Very recently, we used our savings on a course for robotics for kids.
169
534500
4560
Gần đây, chúng tôi đã dùng khoản tiết kiệm đó cho một khóa học về robot cho trẻ em.
08:59
He just loves building things, I tell you.
170
539060
3400
Thằng bé chỉ thích xây dựng mọi thứ, tôi nói với bạn.
09:02
And he was very, very excited to show off the giraffe that he had built
171
542460
4000
Và bé ấy rất, rất hào hứng khi khoe con hươu cao cổ mà anh ấy đã chế tạo
09:06
that could walk step by step.
172
546460
3160
có thể đi từng bước một.
09:14
And step by step is all we need to embrace the reskilling revolution.
173
554620
5800
Từng bước là tất cả những gì chúng ta cần để đón nhận cuộc cách mạng tái kỹ năng.
09:20
Job evolution due to technology is just going to be this new reality
174
560420
3520
Sự phát triển công việc do công nghệ sẽ trở thành thực tế mới này
09:23
of the world we have to live in.
175
563980
1560
của thế giới mà chúng ta phải sống.
09:25
But we must embrace this not with fear and with skepticism,
176
565580
3920
Nhưng ta phải chấp nhận điều này không phải với nỗi sợ hãi và sự hoài nghi,
09:29
but with curiosity and optimism
177
569500
2040
mà với sự tò mò và lạc quan
09:31
for building our skills again and again.
178
571580
2680
để xây dựng kỹ năng của chúng ta hết lần này đến lần khác.
09:34
Thank you.
179
574620
1280
Xin cảm ơn.
09:35
(Applause)
180
575940
4160
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7