The Next Computer? Your Glasses | Shahram Izadi | TED

410,458 views ・ 2025-04-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Gülsüm Öztürk
00:04
For our entire lives, we’ve been living through a computing revolution.
0
4035
3770
Hayatımız boyunca bir bilişim devriminin içinde yaşıyoruz.
00:08
Many of you here in this room have contributed to it,
1
8305
3104
Buradaki birçok kişi, bilişim, bağlantı, mobil teknolojiler
00:11
with leaps forward in compute,
2
11442
2102
ve şimdi yapay zekâ (YZ) alanındaki
00:13
connectivity, mobile technologies,
3
13577
2736
atılımlarla buna katkıda
00:16
and now AI.
4
16347
1702
bulundunuz.
00:18
For my part, I've dedicated my entire career to augmented reality,
5
18516
4471
Kendi adıma, tüm kariyerimi artırılmış gerçekliğe adadım,
00:23
fusing the real world with computing experiences.
6
23020
2803
gerçek dünyayı bilgisayar deneyimleriyle birleştirdim.
00:26
I started this journey about 25 years ago for my PhD.
7
26624
4304
Bu yolculuğa yaklaşık 25 yıl önce doktora programım için başladım.
00:31
It might sound groundbreaking, but check out these early prototypes.
8
31362
3804
Kulağa ezber bozucu gelebilir ama şu ilk prototiplere bir göz atın.
00:35
The technology was really primitive back then,
9
35633
2702
O zamanlar teknoloji gerçekten ilkeldi,
00:38
but the potential felt limitless
10
38369
1735
ancak üniversite laboratuvarında
00:40
when we were experimenting in that university lab.
11
40137
3137
deneyler yaparken bu potansiyelin sınırsız olduğunu hissederdik.
O zamanlar bilmediğim şey, çalışmalarım
00:44
What I didn't know at that time
12
44141
1769
00:45
was many of the fundamental innovations for my work
13
45943
3470
için temel yeniliklerin çoğunun farklı bir laboratuvardaki
00:49
would come from AI researchers in a different lab.
14
49447
3570
yapay zekâ araştırmacılarından geleceğiydi.
00:54
While I was helping computers see the world,
15
54051
2870
Bilgisayarların dünyayı görmesine yardım ederken, bu YZ
00:56
these AI researchers were helping computers reason about the world.
16
56921
3737
araştırmacıları, bilgisayarların dünya hakkında akıl yürütmelerini sağlıyorlardı.
01:01
Since then, large language models and multimodal reasoning
17
61358
4138
O zamandan beri, büyük dil modelleri ve çok modlu akıl yürütme,
01:05
have enabled richer language and image understanding.
18
65529
4772
daha zengin dil ve görüntü anlayışını mümkün kıldı.
01:10
These models are now fast enough for live conversations
19
70801
3437
Bu modeller artık yapay zekanın sizin adınıza ve
01:14
where the AI can act on your behalf
20
74238
2436
en önemlisi sizin izninizle hareket edebileceği
01:16
and, most importantly, with your permission.
21
76707
2803
canlı konuşmalar için yeterince hızlı.
01:20
And augmented reality and virtual reality has moved computing
22
80544
4505
Artırılmış gerçeklik ve sanal gerçeklik, bilişimi dikdörtgen ekrandan
01:25
from the rectangular screen to the 360 immersive display
23
85049
4337
360 derece sarmal ekrana taşıdı ve şimdi
01:29
to now even the world itself becoming the display.
24
89420
3170
dünyanın kendisi bile ekran haline geldi.
01:33
We now refer to this broad collection of experiences as extended reality or XR.
25
93224
5772
Bu geniş deneyim koleksiyonuna genişletilmiş gerçeklik veya XR diyoruz.
01:39
Until now,
26
99997
1568
Şimdiye kadar,
01:41
these innovations have occurred separately and in silos.
27
101599
4237
bu yenilikler ayrı ayrı ve silolar halinde gerçekleşti.
01:46
Well here comes act two of the computing revolution.
28
106270
3704
İşte bilgisayar devriminin ikinci perdesi geliyor.
01:50
AI and XR are converging,
29
110007
2703
Yapay zeka ve XR birleşiyor ve
01:52
unlocking radical new ways to interact with technology on your terms.
30
112743
4838
teknolojiyle isteğinize göre etkileşimin yeni radikal yollarını ortaya çıkarıyor.
01:58
Computers will become more lightweight and personal.
31
118249
3436
Bilgisayarlar daha hafif ve kişisel hale gelecek.
02:02
They will share your vantage point,
32
122219
2303
Sizin bakış açınızı paylaşacak,
02:04
understand your real-world context
33
124555
2269
gerçek dünya bağlamınızı anlayacak ve
02:06
and have a natural interface that's both simple and conversational.
34
126857
5039
hem basit hem de konuşmaya dayalı doğal bir arayüze sahip olacaklardır.
02:12
Countless people and companies are innovating in this space,
35
132763
4238
Sayısız insan ve şirket bu alanda yenilik yapıyor,
02:17
including many on the TED stage this week.
36
137034
2402
bu hafta TED sahnesindeki birçoğu da dahil.
02:20
We're excited to contribute to this momentum with Android XR.
37
140337
4171
Android XR ile bu ivmeye katkıda bulunmaktan heyecan duyuyoruz.
02:25
It's an operating system we're building with Samsung
38
145309
3003
Samsung ile oluşturduğumuz ve insan zekâsını artırmak için
02:28
that brings XR hardware together with Gemini, our AI assistant,
39
148312
5138
XR donanımını yapay zekâ asistanımız Gemini ile bir
02:33
to augment human intelligence.
40
153484
2436
araya getiren bir işletim sistemi.
02:36
It can support a broad range of devices,
41
156620
2436
Başlıklardan gözlüklere ve henüz hayal
02:39
from headsets to glasses
42
159089
2336
etmediğimiz form faktörlerine
02:41
to form factors we haven't even dreamed of yet.
43
161458
2670
kadar çok çeşitli cihazları destekleyebilir.
02:44
OK, let me show you where we’re heading
44
164528
2803
Tamam, meslektaşım Nishtha’yı sahneye
02:47
by inviting my colleague Nishtha to the stage.
45
167331
3403
davet ederek nereye gittiğimizi göstereyim.
02:51
Welcome, Nishtha.
46
171402
1168
Hoş geldin, Nishtha.
02:52
(Applause)
47
172603
1668
(Alkışlar)
02:54
Nishtha Bhatia: Hi.
48
174305
1401
Nishtha Bhatia: Merhaba.
02:56
Shahram Izadi: These ordinary-looking glasses are packed full of technology.
49
176240
3737
Shahram Izadi: Bu sıradan görünümlü gözlükler teknoloji ile dolu.
02:59
A miniaturized camera and microphones
50
179977
2269
Minyatürleştirilmiş bir kamera ve mikrofonlar,
03:02
give the AI the ability to see and hear the world.
51
182279
3504
YZ’ya dünyayı görme ve duyma yeteneği verir.
03:05
Speakers let you listen to the AI and play music or even take calls.
52
185783
4538
Hoparlörler YZ’yı dinleyip müzik çalmanıza ve hatta arama yapmanıza olanak tanır.
03:10
And these glasses also have a tiny,
53
190788
2436
Ve ayrıca, bu gözlüklerde elimde
03:13
high-resolution in-lens display
54
193257
2936
tuttuğum tam renkli, küçük,
03:16
that's full color
55
196193
1435
yüksek çözünürlüklü
03:17
that I'm holding in my hand.
56
197661
1869
bir lens içi ekran var.
03:19
It's very, very small.
57
199530
1435
Çok, çok küçük.
03:22
These glasses work with your phone streaming back and forth,
58
202333
3703
Bu gözlükler telefonunuzla ileri ve geri aktarım yaparak çalışır
03:26
allowing the glasses to be very lightweight
59
206070
2702
ve gözlüklerin çok hafif olmasını ve tüm telefon
03:28
and access all your phone apps.
60
208806
2002
uygulamalarınıza erişmesini sağlar.
03:30
And if you're wondering, I'm actually wearing the glasses too.
61
210841
2903
Merak ediyorsanız, aslında ben de gözlüğü takıyorum.
03:33
They're actually helping me see all of you in the audience
62
213777
2736
Aslında hepinizi seyirciler arasında görmemi sağlıyor,
03:36
because they have prescription lenses inside them.
63
216547
2402
çünkü içinde reçeteli lensler var.
03:38
But they’re also displaying my speaker notes for me as well.
64
218983
2836
Ama benim için konuşmacı notlarımı da gösteriyor.
03:41
(Laughter)
65
221819
1234
(Kahkahalar)
03:43
For this demo,
66
223087
1601
Bu demo için
03:44
you'll see what Nishtha is seeing on the screen behind her.
67
224688
2937
Nishtha’nın ne gördüğünü arkasındaki ekranda göreceksiniz.
03:47
And this is the very first time we're showing these glasses in public.
68
227658
3837
Bu gözlükleri ilk kez halka gösteriyoruz.
03:51
So this is going to be a live demo of conceptual hardware, early software.
69
231528
4872
Yani bu, kavramsal donanımın, erken yazılımın canlı bir demosu olacak.
03:56
What could go wrong?
70
236433
1669
Ne yanlış gidebilir?
03:58
Nishtha, best of luck.
71
238135
1902
Nishtha, iyi şanslar.
04:00
No pressure.
72
240070
1168
Baskı yok.
04:01
NB: Amazing.
73
241705
1402
NB: İlginç.
04:03
Alright, let’s just make sure that these glasses are shown
74
243107
2869
Pekâlâ, bu gözlüklerin arkamızdaki ekranda
04:06
on the screen behind us.
75
246010
1534
gösterildiğinden emin olalım.
04:08
OK.
76
248712
1235
Tamam.
04:09
[Glasses screen off]
77
249980
1602
[Gözlük ekranı kapalı]
04:13
Awesome.
78
253250
1201
Harika.
04:14
(Applause)
79
254451
2002
(Alkışlar)
04:16
Now I'm going to launch Gemini.
80
256487
2068
Şimdi Gemini'yi başlatacağım.
04:19
Gemini: Hello there.
81
259657
1368
Gemini: Merhaba.
04:21
NB: Hi, Gemini.
82
261058
1401
NB: Merhaba, Gemini.
04:22
Can you start us off with something fun and creative,
83
262493
3203
Eğlenceli ve yaratıcı bir şeyle başlatarak
04:25
and write a haiku for what I'm seeing right now?
84
265729
3170
şu anda gördüklerim için kısa bir şiir yazabilir misin?
04:30
G: Sure.
85
270100
1168
G: Elbette.
04:31
Faces all aglow.
86
271268
1168
Yüzler parlar.
04:32
Eager minds await the words.
87
272469
1368
Hevesli zihin kelime bekler.
04:33
Sparks of thought ignite.
88
273871
1768
Düşünce kıvılcımları tutuşur.
04:36
SI: Some anxious but happy faces as well, yeah.
89
276540
3670
SI: Bazı endişeli ama mutlu yüzler de, evet.
04:40
As you can see, the AI sees what Nishtha sees,
90
280210
2770
Gördüğünüz gibi, YZ Nishtha’nın gördüklerini görüyor,
04:42
hears what she hears
91
282980
1401
duyduklarını duyuyor ve
04:44
and is responding in real time.
92
284381
1702
gerçek zamanlı olarak yanıt veriyor.
04:46
But that’s just table stakes.
93
286417
1434
Ama bu işin en temel şartı.
04:47
I think everyone in this audience has seen demos like this before.
94
287851
3204
Sanırım bu izleyici içindeki herkes daha önce böyle demolar gördü.
04:51
Let's actually step it up a notch with something we call Memory.
95
291088
3637
Aslında Hafıza dediğimiz bir şeyle bunu bir adım daha yükseltelim.
04:54
For a rolling contextual window,
96
294725
2002
Kayan bağlamsal bir pencere için YZ,
04:56
the AI remembers what you see
97
296760
1969
neyi takip etmeniz gerektiği
04:58
without having to be told what to keep track of.
98
298762
3003
söylenmeden gördüklerinizi hatırlar.
05:02
NB: So you guys may have noticed
99
302199
1802
NB: Yani biraz önce rafa
05:04
I snuck a peek back at the shelf a moment ago.
100
304034
3304
gizlice baktığımı fark etmiş olabilirsiniz.
05:07
I wasn't paying attention, but let's see if Gemini was.
101
307371
3203
Dikkat etmiyordum, ama görelim Gemini öyle mi.
05:12
Hey, did you happen to catch the title of the white book
102
312643
4838
Hey, arkamdaki rafta bulunan beyaz kitabın
05:17
that was on the shelf behind me?
103
317514
1769
adını yakaladın mı?
05:20
G: The white book is “Atomic Habits” by James Clear.
104
320617
2903
G: Beyaz kitap James Clear tarafından yazılan “Atomik Huylar”dır.
05:24
NB: That is absolutely right.
105
324421
2169
NB: Bu kesinlikle doğru.
05:26
So let's try something harder.
106
326623
1936
Öyleyse daha zor bir şey deneyelim.
05:28
I keep losing my hotel key card.
107
328992
2403
Otel anahtar kartımı sürekli kaybediyorum.
05:31
Do you know where I last left the card?
108
331428
2303
Kartı en son nerede bıraktığımı biliyor musun?
05:35
G: The hotel key card is to the right of the music record.
109
335265
3204
G: Otel anahtar kartı müzik plağının sağında.
05:39
NB: Great.
110
339436
1368
NB: Harika.
05:41
SI: For someone as forgetful as me, that's a killer app.
111
341572
2769
SI: Benim gibi unutkan biri için, bu harika bir uygulama.
05:45
OK, this AI is inherently multimodal.
112
345075
2970
Tamam, bu YZ doğası gereği çok modlu.
05:48
So it's using visual data and natural language
113
348078
2703
Dolayısıyla, geçmiş bağlamınızı hatırlarken
05:50
to digest complex queries in real time
114
350814
3070
karmaşık sorguları gerçek zamanlı olarak sindirmek için
05:53
while remembering your past context.
115
353917
2336
görsel verileri ve doğal dili kullanıyor.
05:56
Nishtha, let's see some more.
116
356286
1535
Nishtha, biraz daha görelim.
05:57
NB: Yeah, let’s bring this book back.
117
357821
2303
NB: Evet, bu kitabı geri getirelim.
06:00
So I don't really have time to read it right now.
118
360157
3136
Şu anda okumak için gerçekten zamanım yok.
06:03
But I wonder if Gemini might be able to help me summarize what's going on.
119
363327
5138
Gemini’ın neler olup bittiğini özetlememe yardım edip edemeyeceğini merak ediyorum.
06:08
Like, I don't know.
120
368499
2002
Mesela;
06:10
What does this diagram mean?
121
370534
1668
Bu diyagram ne anlama geliyor?
06:12
It looks complex.
122
372236
1368
Karmaşık görünüyor.
06:14
G: This diagram is labeled “The Habit Line”
123
374805
2436
G: Bu diyagram “Alışkanlık Çizgisi” olarak etiketlenmiştir
06:17
and illustrates the process of habit formation.
124
377241
2802
ve alışkanlık oluşum sürecini göstermektedir.
06:20
It shows how automaticity increases with repetitions
125
380077
3303
Bir alışkanlık oluşana kadar otomatikliğin tekrarlarla
06:23
until a habit is formed.
126
383380
1869
nasıl arttığını gösterir.
06:25
NB: OK.
127
385616
1134
NB: Tamam.
06:26
SI: Now imagine being able to communicate and understand any language.
128
386784
4137
SI: Herhangi bir dille iletişim kurup anlayabildiğinizi hayal edin.
06:30
The AI can shift its output to speak different languages
129
390954
3003
Yapay zekâ, insani ve doğal hissettiren lehçeler ve
06:33
with dialects and accents that feel human and natural.
130
393991
3336
aksanlarla farklı dilleri konuşmak için çıktısını değiştirebilir.
06:37
NB: Yeah, let’s go to this sign over here.
131
397961
3237
NB: Evet, buradaki tabelaya gidelim.
06:41
Can you translate this to English for me?
132
401231
2970
Bunu benim için İngilizce’ye çevirebilir misin?
06:45
G: The sign states: “Private property, no trespassing.”
133
405569
3737
G: İşaret şöyle diyor: “Özel mülk, izinsiz girilmez.”
06:49
SI: OK, let's prove this is a live demo.
134
409339
1969
SI: OK, canlı demo olduğunu kanıtlayalım.
06:51
Does anyone in the audience have a suggestion
135
411308
2102
Seyircilerden başka bir dile çeviri için
06:53
for a different language to translate to?
136
413444
1968
bir önerisi olan var mı?
06:55
Audience: Farsi.
137
415746
1134
Seyirci: Farsça.
06:56
SI: Farsi.
138
416914
1334
SI: Farsça.
06:58
We tried Farsi, it failed last time, but let's try it again.
139
418282
3103
Farsça denedik, geçen sefer başarısız oldu, ama tekrar deneyelim.
07:01
NB: Do you want to try Farsi?
140
421385
1902
NB: Farsça denemek ister misin?
07:03
SI: Because I do speak Farsi.
141
423287
1401
SI: Çünkü Farsça konuşuyorum.
07:04
It's my mother tongue, so thank you.
142
424721
2636
Benim ana dilim, teşekkür ederim.
07:07
NB: Gemini, let’s just give this a shot.
143
427357
2169
NB: Gemini, hadi bunu deneyelim.
07:09
Can you translate this sign to Farsi for us?
144
429560
3236
Bu işareti bizim için Farsça'ya çevirebilir misin?
07:14
G: (Speaking Farsi)
145
434031
3069
G: (Farsça konuşuyor)
07:17
SI: Great, awesome.
146
437568
1902
SI: Harika, müthiş.
07:19
It speaks Farsi.
147
439503
1468
Farsça konuşuyor.
07:21
NB: That’s amazing.
148
441004
1268
NB: Bu harika.
07:22
So, as Shahram mentioned,
149
442806
1835
Yani, Shahram'ın belirttiği gibi,
07:24
you all may have seen translation demos like this before,
150
444675
3336
hepiniz daha önce böyle çeviri demolarını görmüş olabilirsiniz,
07:28
but what's new now is that in addition to just saying things
151
448045
4037
ama şimdi yeni olan şey, sadece farklı bir dilde bir şeyler
07:32
in a different language,
152
452115
1202
söylemeye ek olarak,
07:33
I can also speak to Gemini in another language.
153
453317
2969
Gemini ile başka bir dilde de konuşabilmem.
07:36
I know Hindi, so let's give this a shot.
154
456620
2302
Hintçe biliyorum, bu yüzden bunu deneyelim.
07:41
(Speaks Hindi)
155
461525
4604
(Hintçe konuşuyor)
07:49
G: (Speaks Hindi)
156
469099
2503
G: (Hintçe konuşuyor)
07:52
NB: So Gemini said you all look focused and excited,
157
472703
3203
NB: Gemini hepinizin odaklanmış ve heyecanlı olduğunu söyledi
07:55
and it has a better accent than I do.
158
475906
1902
ve benden daha iyi bir aksanı var.
07:57
(Laughter)
159
477841
1235
(Kahkahalar)
07:59
SI: Alright, now let's see how the AI can connect the physical world
160
479776
3537
SI: Pekâlâ, yapay zekânın fiziksel dünyayı dijital içeriğinizle nasıl
08:03
with your digital content and take action.
161
483313
2770
bağlayıp harekete geçebileceğini görelim.
08:06
NB: Yeah, let’s get some music going in here.
162
486116
3070
NB: Evet, burada biraz müzik çalalım.
08:09
OK, Gemini, why don't you play us a track from this record?
163
489920
5339
Tamam, Gemini, neden bize bu albümden bir parça çalmıyorsun?
08:16
GB: Sure, here’s “Bad Dreams” by Teddy Swims.
164
496860
3370
GB: Elbette, işte Teddy Swims’den “Kötü Rüyalar”.
08:20
(Music)
165
500230
3003
(Müzik)
08:23
SI: Perfect.
166
503267
1167
SI: Mükemmel.
08:24
In a few seconds, the AI recognized the album,
167
504468
2569
Birkaç saniye içinde, YZ albümü tanıdı,
08:27
looked up the tracklist
168
507070
1268
parça listesine baktı
08:28
and took action using the phone apps.
169
508372
2435
ve telefon uygulamalarını kullanarak harekete geçti.
08:30
OK, Nishtha, it does look like the demo gods are with us.
170
510807
2703
Tamam, Nishtha, görünüşe göre demo tanrıları bizimle.
08:33
Maybe with you more than me.
171
513510
1635
Belki benden daha fazla seninle.
08:35
Let's do one last demo
172
515846
1268
İstekli olduğunu bildiğim
08:37
I know you're keen to give.
173
517114
1301
son bir demo yapalım.
08:38
NB: Yes, this is my first time in Vancouver,
174
518448
3070
NB: Evet, bu Vancouver’a ilk gelişim
08:41
and I love going on walks.
175
521518
1735
ve yürüyüşe çıkmayı seviyorum.
08:43
So why don't you navigate me to a park nearby with views of the ocean?
176
523287
6106
Öyleyse neden beni okyanus manzaralı yakındaki bir parka götürmüyorsun?
08:51
G: OK, I am starting navigation to Lighthouse Park,
177
531562
3370
G: Tamam, Pasifik Okyanusu'nun muhteşem manzarasına sahip
08:54
which has magnificent views of the Pacific Ocean.
178
534932
2736
olan Lighthouse Park'a doğru gezinmeye başlıyorum.
08:58
Is there anything else I can assist you with?
179
538302
2302
Size yardımcı olabileceğim başka bir şey var mı?
09:00
NB: Honestly, with these directions and a 3D map,
180
540637
3370
NB: Dürüst olmak gerekirse, bu talimatlar ve 3B harita ile
09:04
I should be all set, and hopefully I won’t look like a tourist.
181
544041
2969
hazır olmalıyım ve umarım turist gibi görünmem.
09:07
Thank you all.
182
547010
1335
Hepinize teşekkür ederim.
09:08
(Applause)
183
548378
6373
(Alkış)lar
09:15
SI: Thank you, Nishtha, that was awesome.
184
555252
2436
SI: Teşekkür ederim, Nishtha, bu harikaydı.
09:17
OK, we've seen glasses.
185
557721
1635
Tamam, gözlüğü gördük.
09:19
Now let's turn our attention to the other side of the spectrum: headsets.
186
559389
3871
Şimdi dikkatimizi spektrumun diğer tarafına çevirelim: Kulaklıklar.
09:23
You've seen these types of devices before,
187
563827
2302
Bu tür cihazları daha önce gördünüz,
09:26
but when we first brought AI to a headset,
188
566163
2269
ancak yapay zekâyı bir kulaklığa ilk
09:28
it completely caught me by surprise.
189
568465
2236
getirdiğimizde, beni tamamen şaşırttı.
09:31
For this demo, we're going to use the Project Moohan headset
190
571101
2836
Bu demo için Samsung’un bu yıl içinde piyasaya sürdüğü
09:33
that Samsung is launching later this year.
191
573971
2636
Project Moohan kulaklığını kullanacağız.
09:36
Compared to glasses, headsets give you an infinite display
192
576640
3403
Gözlüklerle karşılaştırıldığında, kulaklıklar size işinizi bitirmeniz,
09:40
for getting work done or immersing yourself in a movie,
193
580077
3003
kendinizi bir filme veya belki bir noktada bir TED Konuşmasına
09:43
or maybe a TED Talk at some point.
194
583113
1869
kaptırmanız için sonsuz bir ekran sunar.
09:45
Let me bring up my colleague Max to show us even more.
195
585549
3003
Bize daha fazlasını göstermesi için meslektaşım Max'i getireyim.
09:48
Hey, Max.
196
588585
1168
Merhaba, Max.
09:49
Max Spear: Hello.
197
589786
1135
Max Spear: Merhaba.
09:50
(Applause)
198
590954
1001
(Alkışlar)
09:51
SI: And the same thing is going to go here.
199
591989
2035
SI: Aynı şey burada da geçerli olacak.
09:54
You'll see exactly what Max is seeing behind on the screen.
200
594024
3036
Max’in ne gördüğünü tam olarak arka ekranda göreceksiniz.
09:58
Go for it, Max.
201
598128
1168
Hadi, Max.
09:59
MS: Let’s do it.
202
599296
1368
MS: Hadi yapalım.
10:01
You'll notice we start grounded in the real world.
203
601231
2369
Gerçek dünya temelli başladığımızı fark edeceksiniz.
10:03
And I'm going to control the entire system with my eyes, hands and voice.
204
603634
4738
Tüm sistemi gözlerimle, ellerimle ve sesimle kontrol edeceğim.
10:08
But where things get really interesting
205
608905
1869
Ancak işlerin gerçekten ilginçleştiği
10:10
is when we invite Gemini in as this conversational companion
206
610807
3404
yer, Gemini’yı bizimle her yere gelebilecek konuşma
10:14
that can come with us anywhere.
207
614244
1668
arkadaşı olarak davet ettiğimizde olur.
10:17
G: Hello.
208
617914
1202
G: Merhaba.
10:19
MS: Hey, Gemini, can you bring up my trip planner for me, please?
209
619149
4104
MS: Hey, Gemini, benim için gezi planlayıcımı getirebilir misin lütfen?
10:23
G: Of course. Opening up your trip planner.
210
623286
2603
G: Tabii ki. Seyahat planlayıcınızı açıyorum.
10:25
MS: Cool, but I left these windows really disorganized.
211
625922
2803
MS: Güzel, ama bu pencereleri gerçekten karışık bıraktım.
10:28
Can you help with that?
212
628759
1401
Bu konuda yardım edebilir misin?
10:31
G: Of course I can help with that.
213
631695
2102
G: Elbette bu konuda yardımcı olabilirim.
10:34
SI: No clicks, no keyboards.
214
634898
1935
SI: Tıklama yok, klavye yok.
10:36
It's just a conversation.
215
636867
1601
Bu sadece bir konuşma.
10:38
And the AI is taking action.
216
638502
2536
Ve YZ harekete geçiyor.
10:41
OK, some more audience participation.
217
641438
2169
Tamam, biraz daha seyirci katılımı.
10:43
Someone shout out a name of a place you want to visit.
218
643640
2603
Birisi ziyaret etmek istediği bir yerin adını söylesin.
10:46
Audience: Melbourne.
219
646643
1368
Seyirci: Melbourne.
10:48
Audience: Cape Town.
220
648011
1669
Seyirci: Cape Town.
10:49
SI: Let's go to Cape Town.
221
649680
1267
SI: Cape Town’a gidelim.
10:50
Max: OK, sounds fun.
222
650981
1268
Max: Tamam, eğlenceli geliyor.
10:52
Can you please take me to Cape Town?
223
652582
2403
Lütfen beni Cape Town'a götürür müsün?
10:57
G: Certainly.
224
657087
1168
G: Elbette.
10:58
Let me help with organizing the windows.
225
658288
2202
Pencereleri düzenlemeye yardım edeyim.
11:00
SI (Laughs)
226
660490
1035
SI (Gülüyor)
11:01
MS: Awesome.
227
661525
1168
MS: Harika.
11:02
And can you also take me to Cape Town?
228
662726
1835
Beni Cape Town'a da götürebilir misin?
11:04
(Laughter)
229
664561
1201
(Kahkahalar)
11:06
G: I can certainly do that.
230
666096
1602
G: Bunu kesinlikle yapabilirim.
11:07
Let me take you to Cape Town.
231
667698
1401
Seni Cape Town'a götüreyim.
11:09
MS: And we’re very organized as we go there, perfect.
232
669099
2569
MS: Ve oraya giderken çok organize olduk, mükemmel.
11:12
SI: As you can see, the AI is taking Max's requests,
233
672803
2936
SI: Gördüğünüz gibi, YZ Max’in isteklerini alıyor,
11:15
figuring out how best to answer it,
234
675772
1936
en iyi nasıl cevap vereceğini buluyor ve
11:17
opening up the Maps app.
235
677708
1568
Haritalar uygulamasını açıyor.
11:19
And from there, he can actually explore anywhere in the world in this 3D view.
236
679309
4438
Ve oradan, aslında bu 3B görünümde dünyanın herhangi bir yerini keşfedebilir.
11:24
MS: OK, this is pretty incredible.
237
684481
1935
MS: Tamam, bu oldukça inanılmaz.
11:26
Viewing the world from this angle, I can even zoom in to city levels.
238
686416
3270
Dünyaya bu açıdan bakarken, şehir seviyelerine yakınlaştırabilirim.
11:29
But what's really interesting is having an AI here
239
689686
2603
Gerçekten ilginç olan, burada gördüklerimi görebilen
11:32
who can see what I see.
240
692289
1435
bir yapay zekâya sahip olmak.
11:33
Can you tell me more about the significance of this place?
241
693724
3470
Bu yerin önemi hakkında daha fazla bilgi verebilir misin?
11:39
G: I can indeed provide information about Table Mountain.
242
699329
3303
G: Gerçekten de Masa Dağı hakkında bilgi verebilirim.
11:43
Table Mountain holds a profound significance,
243
703066
2503
Masa Dağı, hem doğal ihtişamına hem de
11:45
deeply rooted in both its natural splendor
244
705602
2102
zengin kültürel tarihine derinden kök
11:47
and its rich cultural history.
245
707738
1768
salmış büyük bir öneme sahiptir.
11:49
It has long been a spiritual and cultural symbol
246
709506
2569
Yerli Khoekhoe ve San halkı için uzun zamandır manevi
11:52
for the Indigenous Khoekhoe and San people.
247
712109
2435
ve kültürel bir sembol olmuştur.
11:54
MS: OK, very good, Gemini.
248
714578
1434
MS: Tamam, çok iyi, Gemini.
11:56
I'll come back to this later.
249
716546
1402
Buna daha sonra döneceğim.
11:57
It also does look like a table, that's handy.
250
717981
2102
Bir masaya da benziyor, bu kullanışlı.
12:00
SI: OK, Max, let's bring this closer to home.
251
720117
3036
SI: Tamam Max, bunu eve yakınlaştıralım.
12:03
How about exploring winter sports, seeing that we're in Vancouver.
252
723186
3137
Kış sporlarını keşfetmeye ne dersin, Vancouver’da olduğumuza göre.
12:06
MS: OK, let’s get some inspiration for Shahram.
253
726323
2402
M: Tamam, Shahram için biraz ilham alalım.
12:08
Can you please show me 360 videos of this?
254
728759
3103
Bana bunun 360 videosunu gösterebilir misin?
12:11
[Powder snowboarding]
255
731895
1668
[Toz snowboard]
12:14
G: Sure, here are some 360-degree powder snowboarding videos.
256
734297
3938
G: Elbette, işte bazı 360 derecelik toz snowboard videoları.
12:18
MS: OK, I’m kind of new to snowboarding,
257
738602
2435
MS: Tamam, snowboard konusunda biraz yeniyim,
12:21
so hopefully this video will help me learn.
258
741037
2136
umarım bu video öğrenmemde yardımcı olur.
12:23
Although this looks already way more intense
259
743173
2536
Bu hazır olduğumu düşündüğümden
12:25
than I think I'm ready for.
260
745742
1468
çok daha zor görünse de.
12:28
What was the name of that trick?
261
748111
1802
Bu numaranın adı neydi?
12:32
G: That’s a backside 540 with a grab.
262
752449
2436
G: Bu, tutarak yapılan bir backside 540 dönüşü.
12:36
SI: The AI knows exactly what Max is looking at,
263
756386
2503
SI: YZ, zengin video içeriğinde bile Max’in neye
12:38
even in rich video content,
264
758922
1869
baktığını tam olarak bilir
12:40
and can answer any question in real-time.
265
760824
2402
ve herhangi bir soruyu gerçek zamanlı olarak cevaplayabilir.
12:43
Max, are you sure this is Whistler?
266
763894
1968
Max, bunun Whistler olduğundan emin misin?
12:46
MS: You know, Shahram, I actually have no idea.
267
766429
2269
MS: Biliyorsun Shahram, aslında hiçbir fikrim yok.
12:48
I've never been here before, but let's find out.
268
768732
3537
Buraya daha önce hiç gelmedim, ama hadi öğrenelim.
12:52
What run do you think this is?
269
772302
1802
Sence bu hangi tur?
12:57
G: It’s probably one of the ungroomed runs in summit bowl
270
777307
3070
G: Muhtemelen zirveye yakın oldukları ve arka planda
13:00
or the top section of West Ridge on Mount Bachelor,
271
780410
2403
belirgin dağlar olan Three Sisters
13:02
as they are close to the summit and face north
272
782813
2168
ve Broken Top’a doğru kuzeye baktıkları için
13:05
towards Three Sisters and Broken Top,
273
785015
1768
Bachelor Dağı'ndaki West Ridge'in
13:06
the prominent mountains visible in the background.
274
786817
2402
en üst kısmındaki bakımsız pistlerden biridir.
13:09
MS: OK, Mount Bachelor, Oregon, got it.
275
789252
2202
MS: Tamam, Bachelor Dağı, Oregon, anladım.
13:11
SI: OK, let's have a little bit of fun now.
276
791488
2736
SI: Tamam, şimdi biraz eğlenelim.
13:14
Let's have AI narrate this video.
277
794224
2069
YZ’nın bu videoyu anlatmasını sağlayalım.
13:16
Somebody in the audience, shout out a fun narration style
278
796326
3170
Seyircilerden biri, doğa belgeseli falan
13:19
like, nature documentary or something like that.
279
799529
3070
gibi eğlenceli bir anlatım tarzı söylesin.
13:22
Audience: Morgan Freeman.
280
802632
1235
Seyirci: Morgan Freeman.
13:24
SI: We can't do actors, but we'll get to that at some point.
281
804634
3470
SI: Oyuncuları oynatamayız, ama bir noktada buna da değineceğiz.
13:28
Any other suggestions?
282
808839
1401
Başka öneriniz var mı?
13:30
Audience: Movie trailer.
283
810273
1268
Seyirci: Film fragmanı.
13:31
Audience: Horror movie.
284
811908
1302
Seyirci: Korku filmi.
13:33
SI: Horror movie.
285
813243
1301
SI: Korku filmi.
13:34
That's going to be -- it might be gory, but let's go for it.
286
814544
2970
Bu biraz kanlı olabilir ama yapalım.
13:37
MS: Slightly dark, but let’s do it.
287
817514
2536
MS: Biraz karanlık, ama hadi yapalım.
13:40
Can you please describe what you're seeing
288
820083
2102
Gördüklerinizi bir korku filmindeki aşırı
13:42
as if you're an overly enthusiastic character in a horror movie?
289
822219
4437
coşkulu bir karaktermişsiniz gibi tarif edebilir misiniz lütfen?
13:49
G: Oh, darling, this is simply marvelous.
290
829025
2269
G: Oh, canım, bu tek kelimeyle harika.
13:51
A desolate mountain scape.
291
831328
1501
Issız bir dağ manzarası.
13:52
How delightfully ominous.
292
832863
1634
Ne hoş bir uğursuzluk.
13:54
Prepare for a chilling dance with the unknown.
293
834531
2636
Bilinmeyenle ürpertici bir dansa hazırlanın.
13:57
Where every gust of wind whispers tales of icy terror and lurking shadows.
294
837200
4371
Her rüzgârın buzlu dehşeti ve gizlenen gölgelerin hikâyelerini fısıldadığı yer.
14:01
MS: OK, Gemini, that’s great.
295
841571
1735
MS: Tamam, Gemini, bu harika.
14:03
Return to more positive things another day.
296
843306
2970
Başka bir gün daha olumlu şeylere dönün.
14:06
SI: OK, Max, I know there's one last demo,
297
846309
2570
SI: Tamam Max, son bir demo olduğunu biliyorum
14:08
and you've been apparently practicing your farming skills?
298
848912
3437
ve görünüşe göre çiftçilik becerilerini geliştiriyorsun?
14:12
MS: Yes, Shahram, I’ve been excited to get back to my rural roots
299
852382
3136
MS: Evet, Shahram, kırsal köklerime geri dönmek ve en
14:15
and also embrace one of my favorite things,
300
855552
2602
sevdiğim şeylerden birine sarılmak için heyecanlıyım,
14:18
which is playing games.
301
858188
1601
yani oyun oynamak.
14:19
But it becomes a whole new, next-level experience
302
859789
2303
Ama bu, hem oynarken eşlik etmeye yardım etmek
14:22
when you have an AI by your side,
303
862125
1702
hem de ilk etapta bu tür oyunları
14:23
both to help keep you company as you play,
304
863860
2069
nasıl oynayacağını öğrenmek için
14:25
but also to help you learn how to play these kind of games in the first place.
305
865962
3938
yanında bir YZ olduğunda, yepyeni, üst seviye deneyimi hâline gelir.
14:29
So, for example, what do you think I should do next here?
306
869933
3470
Yani, örneğin, burada daha sonra ne yapmam gerektiğini düşünüyorsun?
14:36
G: It looks like this is early in the game in “Stardew Valley.”
307
876673
3337
G: “Stardew Valley “de oyunun başları gibi görünüyor.
14:40
You need to earn money, so try planting some seeds.
308
880043
2402
Para kazanman gerek, o zaman tohum ekmeyi dene.
14:42
First, use your hoe to till the soil, and then plant your seeds.
309
882445
3337
Önce toprağı işlemek için çapa kullan ve ardından tohumları ek.
14:45
It looks like you have some parsnips.
310
885815
1802
Görünüşe göre yaban havucun var.
14:47
Since it isn't raining,
311
887651
1167
Yağmur yağmadığı için
14:48
you'll also need to water them with your watering can.
312
888852
2702
onları sulama kabınla da sulaman gerekecek.
MS: Çok fazla gibi ve belki robotlar bunu bir gün bizim için yapacak,
14:52
MS: Seems like a lot, and maybe robots will do this for us one day,
313
892055
3170
14:55
but for now, I'm going to have to return back to my farm later.
314
895258
2970
ama şimdilik daha sonra çiftliğime geri dönmem gerekecek.
14:58
For one last thing, can you please give a playful two-sentence summary
315
898261
3704
Son bir şey, lütfen bugün ele aldığımız tüm şeylerin eğlenceli iki
15:01
of all the ground we covered today?
316
901965
1802
cümlelik bir özetini verir misin?
15:07
G: We soared from organizing a digital realm
317
907203
2470
G: Dijital bir alemi organize etmekten karlı
15:09
to traversing snowy mountains,
318
909706
1668
dağları aşmaya kadar yükseldik ve
15:11
and even found time to farm some virtual parsnips.
319
911408
2936
hatta bazı sanal yaban havucu yetiştirmek için zaman bulduk.
15:14
Quite the adventure today.
320
914377
1702
Bugün epey macera yaşadık.
15:16
MS: Quite the adventure, indeed.
321
916112
1569
MS: Gerçekten de macera.
15:17
Thanks, Gemini.
322
917681
1201
Teşekkürler, Gemini.
15:18
(Applause)
323
918915
5372
(Alkışlar)
15:24
SI: Fantastic, thank you Max.
324
924321
1668
SI: Harika, teşekkürler Max.
15:26
We're entering an exciting new phase of the computing revolution.
325
926523
4171
Bilgisayar devriminin heyecan verici yeni bir aşamasına giriyoruz.
15:30
Headsets and glasses are just the beginning.
326
930727
2769
Başlıklar ve gözlükler sadece başlangıç.
15:33
All this points to a single vision of the future,
327
933530
2803
Tüm bunlar, yardımcı yapay zekânın hafif XR ile birleşeceği
15:36
a world where helpful AI will converge with lightweight XR.
328
936366
4705
bir dünyaya dair tek bir gelecek vizyonuna işaret ediyor.
15:41
XR devices will become increasingly more wearable,
329
941471
3103
XR cihazları giderek daha giyilebilir hâle gelecek ve bilgiye
15:44
giving us instant access to information.
330
944607
2703
anında erişmemizi sağlayacak.
15:47
While AI is going to become more contextually aware, more conversational,
331
947344
4337
Yapay zekâ bağlamsal olarak daha bilinçli, daha konuşkan, daha
15:51
more personalized,
332
951715
1334
kişiselleştirilmiş
15:53
working with us on our terms and in our language.
333
953083
4004
hâle gelecek, bizimle kendi şartlarımızda ve dilimizde çalışacak.
15:57
We're no longer augmenting our reality,
334
957120
2469
Artık gerçekliğimizi artırmıyoruz,
15:59
but rather augmenting our intelligence.
335
959622
2703
onun yerine zekâmızı artırıyoruz.
16:02
Thank you so much.
336
962726
1434
Çok teşekkür ederim.
16:04
(Applause)
337
964194
2536
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7