What AI is -- and isn't | Sebastian Thrun and Chris Anderson

260,110 views ・ 2017-12-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ramazan Şen Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
Chris Anderson: Help us understand what machine learning is,
0
12904
2886
Chris Anderson: Makine öğrenimini anlamamıza yardımcı ol
00:15
because that seems to be the key driver
1
15814
2054
çünkü yapay zekâ etrafında dönüp duran
00:17
of so much of the excitement and also of the concern
2
17892
2737
heyecanın ve ilginin çoğunun
temel etkeni bu gibi gözüküyor.
00:20
around artificial intelligence.
3
20653
1494
Makine öğrenimi nasıl çalışır?
00:22
How does machine learning work?
4
22171
1643
00:23
Sebastian Thrun: So, artificial intelligence and machine learning
5
23838
3896
Sebastian Thrun: Yapay zekâ ve makine öğrenimi, ortalama
00:27
is about 60 years old
6
27758
2002
60 yıllık şeyler
00:29
and has not had a great day in its past until recently.
7
29784
4269
ve yakın zamana kadar, geçmişte güzel günler geçirmediler.
00:34
And the reason is that today,
8
34077
2924
Bunun nedeni günümüzde
00:37
we have reached a scale of computing and datasets
9
37025
3973
makineleri zeki hale getirmek için gerekli olan hesaplama ve
00:41
that was necessary to make machines smart.
10
41022
2637
veri seti ölçeğine ulaşmış olmamız.
00:43
So here's how it works.
11
43683
1751
İşler şu şekilde yürüyor.
00:45
If you program a computer today, say, your phone,
12
45458
3497
Bugün diyelim ki telefonunuzu programlayacak olsanız,
00:48
then you hire software engineers
13
48979
2335
yazılım mühendislerini işe alırsınız
00:51
that write a very, very long kitchen recipe,
14
51338
3854
ve onlar da şunun gibi çok uzun bir tarif yazmaya başlarlar:
00:55
like, "If the water is too hot, turn down the temperature.
15
55216
3132
"Eğer su çok sıcaksa, ısıyı düşür.
00:58
If it's too cold, turn up the temperature."
16
58372
2279
Eğer çok soğuksa, ısıyı yükselt."
01:00
The recipes are not just 10 lines long.
17
60675
2849
Bu tarifler 10 satır uzunluğunda değildir.
01:03
They are millions of lines long.
18
63548
2603
Milyonlarca satır uzunluğundadır.
01:06
A modern cell phone has 12 million lines of code.
19
66175
4084
Modern bir cep telefonunun 12 milyon kod satırı vardır.
01:10
A browser has five million lines of code.
20
70283
2646
İnternet tarayıcısında beş milyon satır kod var.
01:12
And each bug in this recipe can cause your computer to crash.
21
72953
4969
Ve bu tarifteki her bir hata bilgisayarın çökmesine neden olabilir.
01:17
That's why a software engineer makes so much money.
22
77946
3075
O yüzden bir yazılım mühendisi çok para kazanır.
01:21
The new thing now is that computers can find their own rules.
23
81953
3660
Yeni olan şey bilgisayarların kendi kurallarını bulabiliyor olması.
01:25
So instead of an expert deciphering, step by step,
24
85637
3606
Yani bir uzmanın adım adım şifre çözmesi,
01:29
a rule for every contingency,
25
89267
2148
her olasılık için bir kural koyması yerine,
01:31
what you do now is you give the computer examples
26
91439
3074
artık bilgisayara örnekler veriyorsunuz
01:34
and have it infer its own rules.
27
94537
1581
ve o da kendi kurallarını çıkartıyor.
01:36
A really good example is AlphaGo, which recently was won by Google.
28
96142
4306
Yakın zamanda Google'nin kazandığı AlphaGo çok iyi bir örnek.
01:40
Normally, in game playing, you would really write down all the rules,
29
100472
3687
Normalde, oyun oynamada, tüm kuralları oturup yazardınız
01:44
but in AlphaGo's case,
30
104183
1785
ama AlphaGo konusunda,
01:45
the system looked over a million games
31
105992
2066
sistem bir milyon oyunu inceledi
01:48
and was able to infer its own rules
32
108082
2192
ve kendi kurallarını üreterek
01:50
and then beat the world's residing Go champion.
33
110298
2738
Go dünya şampiyonunu yendi.
01:53
That is exciting, because it relieves the software engineer
34
113853
3509
Bu heyecan verici bir şey çünkü böylece yazılım mühendisi
01:57
of the need of being super smart,
35
117386
1819
çok zeki olması gerektiği düşünmüyor
01:59
and pushes the burden towards the data.
36
119229
2325
ve yükü veriye yüklüyor.
02:01
As I said, the inflection point where this has become really possible --
37
121578
4534
Dediğim gibi, bunun mümkün olduğu bükülme noktası --
02:06
very embarrassing, my thesis was about machine learning.
38
126136
2746
çok utanç verici, tezim makine öğrenimi hakkındaydı.
02:08
It was completely insignificant, don't read it,
39
128906
2205
Ehemmiyetsiz bir şey, okumayın
çünkü bu 20 yıl önceydi
02:11
because it was 20 years ago
40
131135
1350
ve o zamanlar, bilgisayarlar hamamböceği beyni kadar büyüktü.
02:12
and back then, the computers were as big as a cockroach brain.
41
132509
2907
Şimdi ise bir tür özelleştirilmiş insan düşüncesini
02:15
Now they are powerful enough to really emulate
42
135440
2331
02:17
kind of specialized human thinking.
43
137795
2076
taklit edecek kadar güçlüler.
02:19
And then the computers take advantage of the fact
44
139895
2313
Ve bilgisayarlar insanlardan çok daha fazla veriye
02:22
that they can look at much more data than people can.
45
142232
2500
bakabiliyor olmalarından yararlanıyorlar.
02:24
So I'd say AlphaGo looked at more than a million games.
46
144756
3080
AlphaGo'nun bir milyondan fazla oyunu incelediğini söyleyeyim.
02:27
No human expert can ever study a million games.
47
147860
2839
Hiçbir uzman bir milyon oyuna çalışamaz.
02:30
Google has looked at over a hundred billion web pages.
48
150723
3182
Google bir milyardan fazla web sayfasını inceledi.
02:33
No person can ever study a hundred billion web pages.
49
153929
2650
Hiçbir insan bir milyar web sayfasını inceleyemez.
02:36
So as a result, the computer can find rules
50
156603
2714
Sonuç olarak, bilgisayarlar insanların bile bulamayacağı
02:39
that even people can't find.
51
159341
1755
kuralları bulabilirler.
02:41
CA: So instead of looking ahead to, "If he does that, I will do that,"
52
161120
4312
CA: Yani "O şunu yaparsa, ben de şöyle yapacağım." yerine
02:45
it's more saying, "Here is what looks like a winning pattern,
53
165456
3072
daha çok: "İşte bu işe yarar bir hamleye benziyor."
02:48
here is what looks like a winning pattern."
54
168552
2079
gibi bir inceleme yapıyor.
02:50
ST: Yeah. I mean, think about how you raise children.
55
170655
2517
ST: Yani, çocukları nasıl yetiştirdiğinizi düşünün.
İlk 18 yıl, çocuğa her olasılık için bir kural vererek özgür bırakayım da
02:53
You don't spend the first 18 years giving kids a rule for every contingency
56
173196
3644
02:56
and set them free and they have this big program.
57
176864
2347
o da bu büyük programla yaşasın demezsiniz.
Tökezlerler, düşerler, kalkarlar, yanağa veya popoya şaplak yerler
02:59
They stumble, fall, get up, they get slapped or spanked,
58
179235
2719
03:01
and they have a positive experience, a good grade in school,
59
181978
2884
ve olumlu bir deneyim yaşar, okulda iyi notlar alır
03:04
and they figure it out on their own.
60
184886
1834
ve olayları kendileri hallederler.
03:06
That's happening with computers now,
61
186744
1737
Şimdi bilgisayarlarla da olan bu.
03:08
which makes computer programming so much easier all of a sudden.
62
188505
3029
Böylece bilgisayar programlama birden çok daha kolay bir hâl aldı.
03:11
Now we don't have to think anymore. We just give them lots of data.
63
191558
3175
Artık düşünmemiz gerekmiyor. Sadece onlara yığınla veri veriyoruz.
03:14
CA: And so, this has been key to the spectacular improvement
64
194757
3422
CA: Ve bu, sürücüsüz araçların gücündeki olağanüstü gelişimde
03:18
in power of self-driving cars.
65
198203
3064
kilit rol oynuyor.
03:21
I think you gave me an example.
66
201291
1739
Bana bir örnek vermiştin.
03:23
Can you explain what's happening here?
67
203054
2685
Burada ne olduğunu açıklayabilir misin?
03:25
ST: This is a drive of a self-driving car
68
205763
3564
ST: Bu, Udacity'de gerçekleşen
03:29
that we happened to have at Udacity
69
209351
1957
sürücüsüz aracın sürüşü ve yakın zamanda
03:31
and recently made into a spin-off called Voyage.
70
211332
2398
Voyage adında bir alt şirkete dönüştü.
03:33
We have used this thing called deep learning
71
213754
2574
Derin öğrenme denen şeyi bir aracın sürüşünü
03:36
to train a car to drive itself,
72
216352
1623
geliştirmesi için kullandık.
03:37
and this is driving from Mountain View, California,
73
217999
2387
Bu araç yağmurlu bir günde, Mountain View, Kaliforniya'dan çıkarak
03:40
to San Francisco
74
220410
1168
03:41
on El Camino Real on a rainy day,
75
221602
2259
El Camino Real yolu üzerinden
San Francisco'ya gidiyor.
03:43
with bicyclists and pedestrians and 133 traffic lights.
76
223885
3524
Yolda bisikletli, yaya ve 133 trafik lambası bulunuyor.
03:47
And the novel thing here is,
77
227433
2636
Ve burada ilginç olan şey,
03:50
many, many moons ago, I started the Google self-driving car team.
78
230093
3120
çok uzun zaman önce, Google sürücüsüz araç takımını kurdum.
03:53
And back in the day, I hired the world's best software engineers
79
233237
3181
Ve o zaman, dünyanın en iyi kurallarını bulmak için
dünyanın en iyi yazılım mühendislerini işe aldım.
03:56
to find the world's best rules.
80
236442
1607
03:58
This is just trained.
81
238073
1754
Bu eğitimli bir araç.
03:59
We drive this road 20 times,
82
239851
3336
Bu yolu 20 kez turladık,
04:03
we put all this data into the computer brain,
83
243211
2447
tüm veriyi bilgisayarın beynine koyduk
04:05
and after a few hours of processing,
84
245682
2082
ve birkaç saatlik işlemden sonra
04:07
it comes up with behavior that often surpasses human agility.
85
247788
3926
çoğu zaman insan kıvraklığını aşan davranışlar ortaya koydu.
04:11
So it's become really easy to program it.
86
251738
2017
Onu programlamak çok kolay oldu.
04:13
This is 100 percent autonomous, about 33 miles, an hour and a half.
87
253779
3803
Yüzde 100 otonom olarak yaklaşık 50 kilometre, bir buçuk saat yol aldı.
04:17
CA: So, explain it -- on the big part of this program on the left,
88
257606
3630
CA: Açıklar mısın, soldaki bu programın büyük kısmında
04:21
you're seeing basically what the computer sees as trucks and cars
89
261260
3257
bilgisayar kamyon ve arabalar yerine
04:24
and those dots overtaking it and so forth.
90
264541
2886
bu noktaların onu solladığını görüyor.
04:27
ST: On the right side, you see the camera image, which is the main input here,
91
267451
3762
ST: Sağ tarafta, ana bilgi olan kamera görüntüsünü görüyorsunuz
ve bunu şeritleri, diğer araçları, trafik ışıklarını bulmada kullanılıyor.
04:31
and it's used to find lanes, other cars, traffic lights.
92
271237
2676
04:33
The vehicle has a radar to do distance estimation.
93
273937
2489
Araçta uzaklık tahmini için bir radar bulunuyor.
04:36
This is very commonly used in these kind of systems.
94
276450
2621
Bu tür sistemlerde çok sık kullanılıyor.
04:39
On the left side you see a laser diagram,
95
279095
1992
Sol tarafta lazer grafiği görüyorsunuz,
04:41
where you see obstacles like trees and so on depicted by the laser.
96
281111
3200
orada ise lazerin tarif ettiği ağaç gibi engelleri görüyorsunuz.
04:44
But almost all the interesting work is centering on the camera image now.
97
284335
3436
Fakat çoğu ilginç iş kamera görüntüsünde toplanıyor.
04:47
We're really shifting over from precision sensors like radars and lasers
98
287795
3476
Radar ve lazer gibi hassas algılayıcılardan
çok ucuz, normal algılayıcılara geçiş yapıyoruz.
04:51
into very cheap, commoditized sensors.
99
291295
1842
Bir kameranın maliyeti sekiz dolardan daha az.
04:53
A camera costs less than eight dollars.
100
293161
1987
04:55
CA: And that green dot on the left thing, what is that?
101
295172
2793
CA: Ve soldaki o yeşil nokta nedir?
04:57
Is that anything meaningful?
102
297989
1371
Anlamlı bir şey mi?
04:59
ST: This is a look-ahead point for your adaptive cruise control,
103
299384
3668
ST: Bu, uyarlanabilir seyir kontrolünüz için bir ileri bakış noktasıdır
05:03
so it helps us understand how to regulate velocity
104
303076
2477
ve önünüzdeki arabaların ne kadar uzakta olduğuna bağlı olarak
05:05
based on how far the cars in front of you are.
105
305577
2634
hızı ayarlamamıza yardımcı olur.
05:08
CA: And so, you've also got an example, I think,
106
308235
2716
CA: Öğrenme kısmının nasıl olduğu ile alakalı da
05:10
of how the actual learning part takes place.
107
310975
2381
bir örneğin vardır diye düşünüyorum.
Belki bunu da görebiliriz. Bundan bahset.
05:13
Maybe we can see that. Talk about this.
108
313380
2458
05:15
ST: This is an example where we posed a challenge to Udacity students
109
315862
3643
ST: Bu, Udacity'nin Nanodegree sürücüsüz araç programında
05:19
to take what we call a self-driving car Nanodegree.
110
319529
3131
öğrencileri zorlamak için yaptığımız bir örnek.
05:22
We gave them this dataset
111
322684
1495
Onlara veri setini verdik ve:
05:24
and said "Hey, can you guys figure out how to steer this car?"
112
324203
3054
"Hey, bu arabayı nasıl idare edeceğinizi bulabilir misiniz?" dedik.
05:27
And if you look at the images,
113
327281
1624
Görüntüye bakacak olursanız,
05:28
it's, even for humans, quite impossible to get the steering right.
114
328929
4073
insanlar için bile direksiyon hâkimiyetini halletmek oldukça imkânsız.
05:33
And we ran a competition and said, "It's a deep learning competition,
115
333026
3591
Bir yarışma düzenledik ve
"Bu bir derin öğrenme yarışması, Yapay Zekâ yarışması." dedik
05:36
AI competition,"
116
336641
1173
05:37
and we gave the students 48 hours.
117
337838
1887
ve öğrencilere 48 saat verdik.
05:39
So if you are a software house like Google or Facebook,
118
339749
4172
Eğer Google ve Facebook gibi bir yazılım evi iseniz,
05:43
something like this costs you at least six months of work.
119
343945
2717
bunun gibi bir şey en azından altı haftalık bir iş demektir.
05:46
So we figured 48 hours is great.
120
346686
2202
Bu nedenle 48 saatin harika olduğunu düşündük.
05:48
And within 48 hours, we got about 100 submissions from students,
121
348912
3467
Ve 48 saat içinde, öğrencilerden yaklaşık 100 bildirim aldık
05:52
and the top four got it perfectly right.
122
352403
3370
ve en iyi dört bunu mükemmel şekilde halletti.
05:55
It drives better than I could drive on this imagery,
123
355797
2640
Bu araç, derin öğrenmeyi kullanarak benim gidebileceğimden
05:58
using deep learning.
124
358461
1189
daha iyi gidiyor.
05:59
And again, it's the same methodology.
125
359674
1799
Ve tekrar ediyorum, bu aynı yöntem.
06:01
It's this magical thing.
126
361497
1164
Bu büyülü bir şey.
06:02
When you give enough data to a computer now,
127
362685
2085
Artık bir bilgisayara yeterli veri
06:04
and give enough time to comprehend the data,
128
364794
2140
ve veriyi kavraması için yeterli süre verirseniz
06:06
it finds its own rules.
129
366958
1445
kendi kurallarını bulur.
06:09
CA: And so that has led to the development of powerful applications
130
369339
4845
CA: Ve bu tüm alanlarda güçlü uygulamaların
06:14
in all sorts of areas.
131
374208
1525
gelişmesine neden oldu.
06:15
You were talking to me the other day about cancer.
132
375757
2668
Geçen gün benimle kanser hakkında konuşuyordun.
06:18
Can I show this video?
133
378449
1189
Videoyu gösterebilir miyim?
06:19
ST: Yeah, absolutely, please. CA: This is cool.
134
379662
2354
ST: Evet, lütfen. CA: Harika.
06:22
ST: This is kind of an insight into what's happening
135
382040
3534
ST: Tamamen farklı bir alanda neler olduğunu göstermesi açısından
06:25
in a completely different domain.
136
385598
2429
güzel bir örnek.
06:28
This is augmenting, or competing --
137
388051
3752
Bunun güçlendirdiği veya rekabet ettiği kişiler
06:31
it's in the eye of the beholder --
138
391827
1749
- nasıl ifade etmek isterseniz -
06:33
with people who are being paid 400,000 dollars a year,
139
393600
3454
yılda 400 bin dolar ödenen insanlar olan
06:37
dermatologists,
140
397078
1237
cildiye uzmanları,
06:38
highly trained specialists.
141
398339
1983
yüksek eğitimli uzmanlar.
06:40
It takes more than a decade of training to be a good dermatologist.
142
400346
3561
İyi bir cildiye uzmanı olmak için 10 yıldan fazla deneyim gerekir.
06:43
What you see here is the machine learning version of it.
143
403931
3196
Burada gördüğünüz şey bunun makine öğrenimi versiyonu.
06:47
It's called a neural network.
144
407151
1841
Buna sinir ağı deniyor.
Sinir ağları makine öğrenimi algoritmaları için kullanılan teknik terimdir.
06:49
"Neural networks" is the technical term for these machine learning algorithms.
145
409016
3742
06:52
They've been around since the 1980s.
146
412782
1789
1980'lerden beri varlar.
06:54
This one was invented in 1988 by a Facebook Fellow called Yann LeCun,
147
414595
4640
Bu, 1988'de Facebook kurucularından olan Yann LeCun tarafından bulundu
06:59
and it propagates data stages
148
419259
3558
ve bunun yaptığı şey insan beyni olarak düşünebileceğiniz şey aracılığıyla
07:02
through what you could think of as the human brain.
149
422841
2578
veri aşamalarını üretmektir.
07:05
It's not quite the same thing, but it emulates the same thing.
150
425443
2966
Pek aynı şey sayılmaz ama aynı şeyi taklit eder.
07:08
It goes stage after stage.
151
428433
1302
Aşama aşama ilerler.
07:09
In the very first stage, it takes the visual input and extracts edges
152
429759
3637
İlk aşamada, görsel girdiyi alır ve kenarları,
07:13
and rods and dots.
153
433420
2612
çizgi ve noktaları çıkarır.
07:16
And the next one becomes more complicated edges
154
436056
3037
Ve bir sonraki küçük yarımay gibi
07:19
and shapes like little half-moons.
155
439117
3191
daha karmaşık kenarlar ve şekillerdir.
07:22
And eventually, it's able to build really complicated concepts.
156
442332
4443
Ve sonuç olarak çok karmaşık kavramlar inşa edebilir.
07:26
Andrew Ng has been able to show
157
446799
2048
Andrew Ng bunun
07:28
that it's able to find cat faces and dog faces
158
448871
3480
çok büyük miktardaki resimlerden kedi ve köpek yüzlerini
07:32
in vast amounts of images.
159
452375
1661
bulabildiğini gösterebildi.
07:34
What my student team at Stanford has shown is that
160
454060
2724
Stanford'daki öğrenci takımım,
07:36
if you train it on 129,000 images of skin conditions,
161
456808
6073
tümör ve ur içeren 129 bin resimle
07:42
including melanoma and carcinomas,
162
462905
2565
sistemi eğittiğinizde
07:45
you can do as good a job
163
465494
3301
en iyi cildiye uzmanları kadar
07:48
as the best human dermatologists.
164
468819
2197
iyi bir iş çıkarabileceğinizi gösterdi.
07:51
And to convince ourselves that this is the case,
165
471040
2549
Durumun böyle olduğuna kendimizi ikna etmek için
07:53
we captured an independent dataset that we presented to our network
166
473613
3990
ağımıza ve 25 kurul sertifikalı, Stanford düzeyinde
07:57
and to 25 board-certified Stanford-level dermatologists,
167
477627
4342
cildiye uzmanına sunduğumuz bağımsız bir veri kümesi topladık
08:01
and compared those.
168
481993
1672
ve onları karşılaştırdık.
08:03
And in most cases,
169
483689
1504
Ve çoğu durumda,
08:05
they were either on par or above the performance classification accuracy
170
485217
3875
insan cildiye uzmanlarıyla ya eşit ya da daha üstün
sınıflandırma doğruluğu gösterdiler.
08:09
of human dermatologists.
171
489116
1467
08:10
CA: You were telling me an anecdote.
172
490607
1746
CA: Bana bir olay anlatıyordun.
08:12
I think about this image right here.
173
492377
1957
Sanırım bu resimle ilgiliydi.
08:14
What happened here?
174
494358
1484
Orada ne oldu?
08:15
ST: This was last Thursday. That's a moving piece.
175
495866
4008
ST: Bu geçen Perşembeydi. Dokunaklı bir olay.
08:19
What we've shown before and we published in "Nature" earlier this year
176
499898
3600
Burada gösterdiğimiz ve "Nature" dergisinde yayınladığımız şeylerdeki fikir
08:23
was this idea that we show dermatologists images
177
503522
2484
cildiye uzmanlarına ve bilgisayarımıza
resimler göstermek
08:26
and our computer program images,
178
506030
1539
08:27
and count how often they're right.
179
507593
1627
ve ne kadar doğru yaprıklarını saymaktı.
08:29
But all these images are past images.
180
509244
1778
Fakat tüm bu resimler eski resimler.
08:31
They've all been biopsied to make sure we had the correct classification.
181
511046
3460
Doğru sınıflandırma yaptığımızdan emin olmak için hepsine biyopsi yapıldı.
08:34
This one wasn't.
182
514530
1172
Buna yapılmadı.
08:35
This one was actually done at Stanford by one of our collaborators.
183
515726
3179
Bu aslında Stanford'daki iş arkadaşımız tarafından yapıldı.
08:38
The story goes that our collaborator,
184
518929
2314
Anlatılana göre,
dünya çapında ünlü, en iyi üç kişiden biri olan cildiye uzmanı arkadaşımız
08:41
who is a world-famous dermatologist, one of the three best, apparently,
185
521267
3391
08:44
looked at this mole and said, "This is not skin cancer."
186
524682
2935
bu lekeye bakmış ve "Bu cilt kanseri değil." demiş.
08:47
And then he had a second moment, where he said,
187
527641
2476
Ve sonra tekrar düşünmüş ve
"Bir de uygulama ile kontrol edelim." demiş.
08:50
"Well, let me just check with the app."
188
530141
1866
Telefonunu çıkarmış, tabiri caizse
08:52
So he took out his iPhone and ran our piece of software,
189
532031
2699
08:54
our "pocket dermatologist," so to speak,
190
534754
2121
bizim "cep cildiye uzmanı"mızı açmış
08:56
and the iPhone said: cancer.
191
536899
2994
ve telefon kanser demiş.
08:59
It said melanoma.
192
539917
1306
Tümör olduğunu söylemiş.
09:01
And then he was confused.
193
541849
1233
Doktorun kafası karışmış.
09:03
And he decided, "OK, maybe I trust the iPhone a little bit more than myself,"
194
543106
4551
"Pekâlâ, belki de telefona kendimden fazla güveniyorum." demiş
09:07
and he sent it out to the lab to get it biopsied.
195
547681
2735
ve örneği biyopsi için laboratuvara göndermiş.
09:10
And it came up as an aggressive melanoma.
196
550440
2469
Ve sonuç kötü huylu tümör çıkmış.
09:13
So I think this might be the first time that we actually found,
197
553545
3067
Bence derin öğrenmeyi
09:16
in the practice of using deep learning,
198
556636
2487
sahada uygulayarak ilk defa,
09:19
an actual person whose melanoma would have gone unclassified,
199
559147
3372
derin öğrenme olmasaydı tümörü tespit edilememiş olacak
09:22
had it not been for deep learning.
200
562543
2115
gerçek bir kişi bulmuş olduk.
09:24
CA: I mean, that's incredible.
201
564682
1560
CA: Bu inanılmaz bir şey.
09:26
(Applause)
202
566266
1769
(Alkışlar)
09:28
It feels like there'd be an instant demand for an app like this right now,
203
568059
3600
Şu anda bunun gibi bir uygulama için anlık bir talep olabilir gibi geliyor,
09:31
that you might freak out a lot of people.
204
571683
1966
birçok insanı korkutabilirsiniz.
09:33
Are you thinking of doing this, making an app that allows self-checking?
205
573673
3527
Otomatik kontrol sağlayacak bir uygulama yapmayı düşünüyor musunuz?
ST: E-posta kutum kanser uygulamalarıyla dolup taşıyor,
09:37
ST: So my in-box is flooded about cancer apps,
206
577224
4973
09:42
with heartbreaking stories of people.
207
582221
2303
çok üzücü hikâyeler var.
09:44
I mean, some people have had 10, 15, 20 melanomas removed,
208
584548
3204
Yani, kimisinin 10, 15, 20 tümörü alınmış
09:47
and are scared that one might be overlooked, like this one,
209
587776
3952
ve bunun gibi, gözden kaçmasından korkuyorlar
09:51
and also, about, I don't know,
210
591752
1741
ve bundan başka
uçan arabalar ve bugünlerde konuşmacı araştırmaları var.
09:53
flying cars and speaker inquiries these days, I guess.
211
593517
2732
09:56
My take is, we need more testing.
212
596273
2738
Bana göre daha çok teste ihtiyacımız var.
09:59
I want to be very careful.
213
599449
1778
Çok dikkatli olmak istiyorum.
10:01
It's very easy to give a flashy result and impress a TED audience.
214
601251
3666
Göz alıcı sonuçlar verip TED izleyicisini etkilemek çok kolaydır.
10:04
It's much harder to put something out that's ethical.
215
604941
2627
Etik olan bir şey ortaya koymak çok daha zordur.
10:07
And if people were to use the app
216
607592
2394
Ve eğer insanlar
bu uygulamayı kullansa ve yanlış yaptıklarını düşünerek
10:10
and choose not to consult the assistance of a doctor
217
610010
2797
10:12
because we get it wrong,
218
612831
1583
bir doktora danışmamayı seçerse
10:14
I would feel really bad about it.
219
614438
1653
kendimi çok kötü hissederim.
10:16
So we're currently doing clinical tests,
220
616115
1925
Şu anda, klinik testler yapıyoruz
10:18
and if these clinical tests commence and our data holds up,
221
618064
2798
ve eğer bu klinik testler başlar ve verilerimiz dayanırsa
10:20
we might be able at some point to take this kind of technology
222
620886
2990
bir noktada bu teknolojiyi alıp
10:23
and take it out of the Stanford clinic
223
623900
1892
Stanford kliniklerinden dışarıya taşıyarak
10:25
and bring it to the entire world,
224
625816
1658
ve bunu tüm dünyaya,
Stanford doktorlarının hiç ayak basmadığı yerlere götürebiliriz.
10:27
places where Stanford doctors never, ever set foot.
225
627498
2456
10:30
CA: And do I hear this right,
226
630617
2580
CA: Doğru mu duyuyorum,
10:33
that it seemed like what you were saying,
227
633221
1966
söylediğin şey kulağa şöyle geliyor.
10:35
because you are working with this army of Udacity students,
228
635211
4254
Udacity öğrenci ordusuyla çalışarak
10:39
that in a way, you're applying a different form of machine learning
229
639489
3221
bir bakıma bir şirkette yer alabilecek farklı bir tür
10:42
than might take place in a company,
230
642734
1735
makine öğrenimi uyguluyorsun,
10:44
which is you're combining machine learning with a form of crowd wisdom.
231
644493
3484
makine öğrenimini bir tür kitle aklıyla birleştiriyorsun.
10:48
Are you saying that sometimes you think that could actually outperform
232
648001
3384
Bunun çok büyük bir şirketin bile yapabildiklerinden daha iyisini
10:51
what a company can do, even a vast company?
233
651409
2050
yapabileceğini mi söylüyorsun?
ST: Artık aklımı başımdan alan olaylar olduğuna inanıyorum
10:53
ST: I believe there's now instances that blow my mind,
234
653483
2940
10:56
and I'm still trying to understand.
235
656447
1758
ve hâlâ anlamaya çalışıyorum.
10:58
What Chris is referring to is these competitions that we run.
236
658229
3937
Chris yaptığımız bu yarışmalara atıfta bulunuyor.
11:02
We turn them around in 48 hours,
237
662190
2268
Onlara 48 saat verdik
11:04
and we've been able to build a self-driving car
238
664482
2252
ve ara caddeler üzerinden
11:06
that can drive from Mountain View to San Francisco on surface streets.
239
666758
3387
Mountain View'den San Francisco'ya gidebilen sürücüsüz bir araç yapabildik.
11:10
It's not quite on par with Google after seven years of Google work,
240
670169
3584
Yedi yıllık bir Google çalışmasından sonra pek Google'la eşit durumda değil
11:13
but it's getting there.
241
673777
2528
ama oraya gidiyor.
11:16
And it took us only two engineers and three months to do this.
242
676329
3084
Ve bunu yapmamız iki mühendisle üç ay sürdü.
11:19
And the reason is, we have an army of students
243
679437
2856
Ve bunun sebebi de, yarışmalarda yer alan
11:22
who participate in competitions.
244
682317
1850
bir öğrenci ordumuzun olmasıdır.
11:24
We're not the only ones who use crowdsourcing.
245
684191
2220
Kitle kaynağı kullanan sadece biz değiliz.
11:26
Uber and Didi use crowdsource for driving.
246
686435
2223
Uber ve Didi sürüş için kitle kaynağı kullanıyor.
11:28
Airbnb uses crowdsourcing for hotels.
247
688682
2759
Airbnb oteller için kitle kaynağı kullanıyor.
11:31
There's now many examples where people do bug-finding crowdsourcing
248
691465
4007
Hata bulma veya protein katlanması gibi
11:35
or protein folding, of all things, in crowdsourcing.
249
695496
2804
kitle kaynağın kullanıldığı pek çok örnek mevcut.
11:38
But we've been able to build this car in three months,
250
698324
2915
Fakat biz bu arabayı üç ay içinde geliştirdik,
11:41
so I am actually rethinking
251
701263
3655
o yüzden şirketleri nasıl organize ettiğimiz üzerinde
11:44
how we organize corporations.
252
704942
2238
yeniden düşünüyorum.
11:47
We have a staff of 9,000 people who are never hired,
253
707204
4696
Asla kovmadığım, asla işe almadığım 9.000 kişiden oluşan
11:51
that I never fire.
254
711924
1308
bir ekibimiz var.
Birden ortaya çıkıp çalışmaya başladılar ve haberim bile yoktu.
11:53
They show up to work and I don't even know.
255
713256
2362
11:55
Then they submit to me maybe 9,000 answers.
256
715642
3058
Ve bana 9.000 cevap ibraz ettiler.
11:58
I'm not obliged to use any of those.
257
718724
2176
Bunların herhangi birini kullanmak zorunda değildim.
12:00
I end up -- I pay only the winners,
258
720924
1991
Sonunda sadece kazananlara öderim,
12:02
so I'm actually very cheapskate here, which is maybe not the best thing to do.
259
722939
3718
aslında burada çok beleşçiyim, ki belki bu yapılacak en iyi şey değildi.
12:06
But they consider it part of their education, too, which is nice.
260
726681
3185
Onlar bunu eğitimlerinin bir parçası olarak görüyorlar ki bu çok güzel.
12:09
But these students have been able to produce amazing deep learning results.
261
729890
4201
Fakat bu öğrenciler müthiş derin öğrenme sonuçları üretmeyi başardılar.
12:14
So yeah, the synthesis of great people and great machine learning is amazing.
262
734115
3861
Yani evet, harika insanların ve harika makine öğrenimi birleşimi muhteşem.
CA: Gary Kasparov ilk gün
12:18
CA: I mean, Gary Kasparov said on the first day [of TED2017]
263
738000
2814
12:20
that the winners of chess, surprisingly, turned out to be two amateur chess players
264
740848
5412
satrancı kazananların, şaşırtıcı şekilde, üç vasat-üstü bilgisayar programı olan
12:26
with three mediocre-ish, mediocre-to-good, computer programs,
265
746284
5371
iki amatör satranç oyuncusu olduğu söyledi.
12:31
that could outperform one grand master with one great chess player,
266
751679
3163
Böyle bir şeyle büyük bir ustadan üstün gelinebilir.
12:34
like it was all part of the process.
267
754866
1743
Sanki hepsi sürecin bir parçasıydı.
12:36
And it almost seems like you're talking about a much richer version
268
756633
3335
Ve neredeyse aynı fikrin daha zengin bir sürümünden
12:39
of that same idea.
269
759992
1200
bahsediyorsun gibi.
12:41
ST: Yeah, I mean, as you followed the fantastic panels yesterday morning,
270
761216
3857
ST: Evet, yani, dün sabah harika panellerden takip ettiğin gibi,
Yapay Zekâ (AI) hakkında robot hükümdarlar ve insan tepkisi başlığıyla
12:45
two sessions about AI,
271
765097
1994
12:47
robotic overlords and the human response,
272
767115
2167
iki oturum gerçekleşti.
12:49
many, many great things were said.
273
769306
1982
Çok, çok harika şeyler söylendi.
12:51
But one of the concerns is that we sometimes confuse
274
771312
2687
Fakat endişelerden biri bazen AI ile asıl yapılan şeyleri
12:54
what's actually been done with AI with this kind of overlord threat,
275
774023
4062
bu tür insana hükmetme tehdidi ile karıştırmamız.
12:58
where your AI develops consciousness, right?
276
778109
3424
Yapay zekânın bilinç geliştirmesi, değil mi?
13:01
The last thing I want is for my AI to have consciousness.
277
781557
2971
En son isteyeceğim şey yapay zekâmın bilinç sahibi olmasıdır.
13:04
I don't want to come into my kitchen
278
784552
1716
Mutfağıma geldiğimde
13:06
and have the refrigerator fall in love with the dishwasher
279
786292
4193
buzdolabının bulaşık makinesine aşık olmuş hâlde görmek
ve nazik olmadığım için yiyeceklerin artık sıcak olacağını
13:10
and tell me, because I wasn't nice enough,
280
790509
2124
13:12
my food is now warm.
281
792657
1837
söylemesini istemem.
13:14
I wouldn't buy these products, and I don't want them.
282
794518
2891
Bu ürünleri satın almak istemem, onları istemem.
13:17
But the truth is, for me,
283
797825
1802
Ama benim için hakikat şudur;
13:19
AI has always been an augmentation of people.
284
799651
2720
AI daima insana bir takviye olmuştur.
13:22
It's been an augmentation of us,
285
802893
1676
Bizi daha güçlü yapmak için
13:24
to make us stronger.
286
804593
1457
bir takviyedir.
13:26
And I think Kasparov was exactly correct.
287
806074
2831
Ve bence Kasparov kesinlikle haklıydı.
13:28
It's been the combination of human smarts and machine smarts
288
808929
3849
Bizi güçlü kılan şey insan ve makine zekâsının
13:32
that make us stronger.
289
812802
1464
birleşimi olmuştur.
13:34
The theme of machines making us stronger is as old as machines are.
290
814290
4587
Makinelerin bizi güçlendirmesi fikri makineler kadar eskidir.
13:39
The agricultural revolution took place because it made steam engines
291
819567
3758
Tarım devriminin gerçekleşme nedeni buhar makinelerinin
13:43
and farming equipment that couldn't farm by itself,
292
823349
2666
ve tarım aletlerinin kendi kendine tarım yapamamasıydı
ki bu bizi devreden çıkarmadı, bizi daha güçlü kıldı.
13:46
that never replaced us; it made us stronger.
293
826039
2122
13:48
And I believe this new wave of AI will make us much, much stronger
294
828185
3738
Ve inanıyorum ki bu yeni AI dalgası bizi insan ırkı olarak
13:51
as a human race.
295
831947
1183
çok daha güçlü kılacaktır.
13:53
CA: We'll come on to that a bit more,
296
833765
1813
CA: Buna biraz daha deyineceğiz
13:55
but just to continue with the scary part of this for some people,
297
835602
3671
fakat konunun bazı insanlar için korkutucu olan kısmına devam edelim.
13:59
like, what feels like it gets scary for people is when you have
298
839297
3558
İnsanları korkutan şey şu:
Bir bilgisayar kendi kodunu yazabildiğinde,
14:02
a computer that can, one, rewrite its own code,
299
842879
4618
14:07
so, it can create multiple copies of itself,
300
847521
3584
kendi kopyalarını yaratabilir,
farklı kod sürümleri deneyebilir,
14:11
try a bunch of different code versions,
301
851129
1897
muhtemelen de bunu gelişigüzel yapar
14:13
possibly even at random,
302
853050
1775
14:14
and then check them out and see if a goal is achieved and improved.
303
854849
3632
ve bir hedefe ulaşıldığını ve gelişimini kontrol edebilir.
14:18
So, say the goal is to do better on an intelligence test.
304
858505
3641
Diyelim ki, hedef zekâ testinden daha iyi yapmak.
14:22
You know, a computer that's moderately good at that,
305
862170
3894
Bu işte kısmen iyi olan bir bilgisayarla
bunun milyonlarca çeşidini deneyebilirsin.
14:26
you could try a million versions of that.
306
866088
2509
14:28
You might find one that was better,
307
868621
2090
Daha iyi olan bir tane bulursun
14:30
and then, you know, repeat.
308
870735
2004
ve sonra bunu tekrar edersin.
14:32
And so the concern is that you get some sort of runaway effect
309
872763
3040
Buradaki endişe kontrolden çıkması.
14:35
where everything is fine on Thursday evening,
310
875827
3008
Perşembe gecesi her şey yerindedir
14:38
and you come back into the lab on Friday morning,
311
878859
2336
ama Cuma sabahı laboratuvara gelirsiniz
14:41
and because of the speed of computers and so forth,
312
881219
2449
ve bilgisayarların hızlı olması nedeniyle
14:43
things have gone crazy, and suddenly --
313
883692
1903
işler çığırından çıkmıştır ve birden --
14:45
ST: I would say this is a possibility,
314
885619
2020
ST: Bunun bir ihtimal olduğunu söyleyebilirim
14:47
but it's a very remote possibility.
315
887663
1916
ama çok uzak bir ihtimal.
14:49
So let me just translate what I heard you say.
316
889603
3337
Dediğinden ne anladığımı tercüme etmeme müsaade et.
14:52
In the AlphaGo case, we had exactly this thing:
317
892964
2704
AlphaGo durumunda, kesinlikle şöyle bir durum var:
14:55
the computer would play the game against itself
318
895692
2315
bilgisayar oyunu kendisi oynar
ve yeni kurallar öğrenir.
14:58
and then learn new rules.
319
898031
1250
14:59
And what machine learning is is a rewriting of the rules.
320
899305
3235
Makine öğrenimi ise kuralların tekrar yazılmasıdır.
15:02
It's the rewriting of code.
321
902564
1769
Kodun yeniden yazımıdır.
15:04
But I think there was absolutely no concern
322
904357
2845
Fakat AlpaGo'nun dünyayı ele geçirmesi gibi
15:07
that AlphaGo would take over the world.
323
907226
2426
bir endişenin olduğunu kesinlikle düşünmüyorum.
15:09
It can't even play chess.
324
909676
1464
Satranç bile oynayamaz.
15:11
CA: No, no, no, but now, these are all very single-domain things.
325
911164
5147
CA: Evet ama bunların hepsi tek etki alanı olan şeyler.
15:16
But it's possible to imagine.
326
916335
2879
Ama bunu hayal etmek mümkün.
Yani, üniversite giriş sınavını geçen
15:19
I mean, we just saw a computer that seemed nearly capable
327
919238
3089
15:22
of passing a university entrance test,
328
922351
2655
bir bilgisayar gördük.
15:25
that can kind of -- it can't read and understand in the sense that we can,
329
925030
3688
Bizim gibi okuyup anlayamayabiliyor
15:28
but it can certainly absorb all the text
330
928742
1987
ama tüm metni kesinlikle kavrıyor
15:30
and maybe see increased patterns of meaning.
331
930753
2899
ve belki anlamın ileri kalıplarını görüyor.
15:33
Isn't there a chance that, as this broadens out,
332
933676
3694
Peki bu genişledikçe farklı şekilde
15:37
there could be a different kind of runaway effect?
333
937394
2466
kontrolden çıkma şansı yok mu?
15:39
ST: That's where I draw the line, honestly.
334
939884
2078
ST: Açıkcası, orada bir sınır koyuyorum.
15:41
And the chance exists -- I don't want to downplay it --
335
941986
2643
İhtimal var, bunu önemsiz göstermek istemiyorum
15:44
but I think it's remote, and it's not the thing that's on my mind these days,
336
944653
3672
fakat uzak olduğunu düşünüyorum ve bu günlerde aklımda olan bir şey değil,
çünkü büyük devrim başka bir şey.
15:48
because I think the big revolution is something else.
337
948349
2512
Günümüze kadar yapay zekâda başarılı olan her şey
15:50
Everything successful in AI to the present date
338
950885
2922
15:53
has been extremely specialized,
339
953831
2214
son derece özelleşmişti
15:56
and it's been thriving on a single idea,
340
956069
2489
ve tek bir fikir üzerinde büyüyordu
15:58
which is massive amounts of data.
341
958582
2739
ki o da muazzam miktarda veridir.
16:01
The reason AlphaGo works so well is because of massive numbers of Go plays,
342
961345
4147
AlphaGO'nun çok iyi çalışmasının nedeni muazzam sayıda Go oyunudur
16:05
and AlphaGo can't drive a car or fly a plane.
343
965516
3255
ve AlphaGo bir araba veya uçak kullanamaz.
16:08
The Google self-driving car or the Udacity self-driving car
344
968795
3031
Google'ın sürücüsüz aracı veya Udacity sürücüsüz aracı
16:11
thrives on massive amounts of data, and it can't do anything else.
345
971850
3240
muazzam miktarda veriyle gelişiyor ve başka bir şey yapamıyor.
Bir motosikleti bile kontrol edemez.
16:15
It can't even control a motorcycle.
346
975114
1727
16:16
It's a very specific, domain-specific function,
347
976865
2762
Çok belirli, alana özel işlev
16:19
and the same is true for our cancer app.
348
979651
1907
ve aynısı kanser uygulamamız için de geçerli.
16:21
There has been almost no progress on this thing called "general AI,"
349
981582
3236
"Genel AI" denen şeyle ilgili neredeyse hiçbir gelişme olmadı,
16:24
where you go to an AI and say, "Hey, invent for me special relativity
350
984842
4000
yani gidip şunu diyemezsiniz:
"Hey, benim için özel izafiyet veya sicim teorisi icat et."
16:28
or string theory."
351
988866
1666
16:30
It's totally in the infancy.
352
990556
1931
Henüz emekleme evresinde.
16:32
The reason I want to emphasize this,
353
992511
2127
Bunu vurguluyorum çünkü
16:34
I see the concerns, and I want to acknowledge them.
354
994662
3838
endişeleri görüyorum ve onları anlıyorum.
16:38
But if I were to think about one thing,
355
998524
2886
Fakat eğer bir şeyi düşünecek olursam,
16:41
I would ask myself the question, "What if we can take anything repetitive
356
1001434
5563
kendime şu soruyu sorarım: "Tekrarlayan bir şeyi alıp
16:47
and make ourselves 100 times as efficient?"
357
1007021
3473
kendimizi 100 kat daha verimli yapsak nasıl olur?"
16:51
It so turns out, 300 years ago, we all worked in agriculture
358
1011170
4249
300 yıl önce hepimiz tarımla uğraşıyorduk
ve çiftçilik yapıyorduk ve hep aynı şeyleri yapıyorduk.
16:55
and did farming and did repetitive things.
359
1015443
2051
16:57
Today, 75 percent of us work in offices
360
1017518
2556
Bugün, %75'imiz ofiste çalışıyor
17:00
and do repetitive things.
361
1020098
2124
ve hep aynı işi yapıyor.
17:02
We've become spreadsheet monkeys.
362
1022246
2183
Hesap çizelgesi maymunları haline geldik.
17:04
And not just low-end labor.
363
1024453
2054
Alt sınıf işçiler de değil,
17:06
We've become dermatologists doing repetitive things,
364
1026531
2754
aynı şeyleri yapan cildiye uzmanları,
17:09
lawyers doing repetitive things.
365
1029309
1749
aynı şeyleri yapan avukatlar olduk.
17:11
I think we are at the brink of being able to take an AI,
366
1031082
3823
Bence kendimize bir yapay zekâ alabiliyor olmanın eşiğindeyiz.
17:14
look over our shoulders,
367
1034929
1718
Diken üstüne olacağız ama
17:16
and they make us maybe 10 or 50 times as effective in these repetitive things.
368
1036671
4058
bizi bu tekrarlı işlerde 10-50 kat daha etkili yapacaklar.
17:20
That's what is on my mind.
369
1040753
1275
Benim aklımdaki şey bu.
17:22
CA: That sounds super exciting.
370
1042052
2450
CA: Bu kulağa oldukça heyecan verici geliyor.
17:24
The process of getting there seems a little terrifying to some people,
371
1044526
3530
İşin bu noktalara gelmesi bazı insanlar için korkutucu görünüyor
çünkü bir bilgisayar tekrarlı işleri cildiye uzmanından
17:28
because once a computer can do this repetitive thing
372
1048080
3180
17:31
much better than the dermatologist
373
1051284
3434
çok daha iyi yapabildiğinde
17:34
or than the driver, especially, is the thing that's talked about
374
1054742
3230
- veya bir şoförden, şu anda
özellikle de bu konu konuşuluyor -
17:37
so much now,
375
1057996
1290
17:39
suddenly millions of jobs go,
376
1059310
1958
milyonlarca iş alanı yok olacak
17:41
and, you know, the country's in revolution
377
1061292
2695
ve mümkün olan şeylerin muhteşem yönlerine erişmeden
17:44
before we ever get to the more glorious aspects of what's possible.
378
1064011
4329
ülkemiz devrim içerisine girecek.
17:48
ST: Yeah, and that's an issue, and it's a big issue,
379
1068364
2517
ST: Evet, bu bir mesele ve büyük bir mesele
17:50
and it was pointed out yesterday morning by several guest speakers.
380
1070905
4196
ve bu, dün sabah birkaç misafir konuşmacı tarafından dile getirildi.
17:55
Now, prior to me showing up onstage,
381
1075125
2754
Ben sahneye çıkmadan önce,
17:57
I confessed I'm a positive, optimistic person,
382
1077903
3739
olumlu, iyimser bir insan olduğumu itiraf ettim,
18:01
so let me give you an optimistic pitch,
383
1081666
2389
o yüzden size iyimser bir tablo çizeyim.
18:04
which is, think of yourself back 300 years ago.
384
1084079
4795
Kendinizi 300 yıl önce düşünün.
18:08
Europe just survived 140 years of continuous war,
385
1088898
3996
Avrupa henüz 140 yıl süren savaştan çıkmış,
18:12
none of you could read or write,
386
1092918
1711
hiçbiriniz okuyor veya yazmıyorsunuz,
18:14
there were no jobs that you hold today,
387
1094653
2945
bugün sahip olduğunuz işlerin hiçbiri yok;
18:17
like investment banker or software engineer or TV anchor.
388
1097622
4096
yatırım bankeri veya yazılım mühendisi veya televizyon sunucusu.
18:21
We would all be in the fields and farming.
389
1101742
2414
Hepimiz tarlalarda tarım yapıyor olurduk.
18:24
Now here comes little Sebastian with a little steam engine in his pocket,
390
1104180
3573
Şimdi Küçük Sebastian cebinde küçük bir buharlı motorla gelir
18:27
saying, "Hey guys, look at this.
391
1107777
1548
ve şöyle der: "Millet, şuna bakın.
Bu sizi 100 kat güçlü kılacak, başka şeyler de yapabileceksiniz."
18:29
It's going to make you 100 times as strong, so you can do something else."
392
1109349
3595
18:32
And then back in the day, there was no real stage,
393
1112968
2470
Ve o zamanlar gerçek bir sahne yoktur,
18:35
but Chris and I hang out with the cows in the stable,
394
1115462
2526
ama Chris ve ben ahırda ineklerle takılıyoruzdur
ve bana şöyle der: "Çok endişeleniyorum,
18:38
and he says, "I'm really concerned about it,
395
1118012
2100
çünkü her gün inekleri sağıyorum. Ya bunu benim yerime makineler yaparsa?"
18:40
because I milk my cow every day, and what if the machine does this for me?"
396
1120136
3652
18:43
The reason why I mention this is,
397
1123812
1702
Bunu şu yüzden söylüyorum;
18:46
we're always good in acknowledging past progress and the benefit of it,
398
1126360
3603
geçmiş gelişmeleri ve faydalarını kabul etme konusunda her zaman iyiyizdir,
18:49
like our iPhones or our planes or electricity or medical supply.
399
1129987
3354
iPhone'larınız veya uçaklarımız veya elektrik, tıbbi malzeme gibi.
18:53
We all love to live to 80, which was impossible 300 years ago.
400
1133365
4245
Hepimiz 80 yaşına kadar yaşamak isteriz, ki bu 300 yıl önce imkânsızdı.
18:57
But we kind of don't apply the same rules to the future.
401
1137634
4156
Fakat aynı kuralları gelecek için uygulamıyoruz gibi.
19:02
So if I look at my own job as a CEO,
402
1142621
3207
Yani eğer bir CEO olarak kendi işime bakarsam,
19:05
I would say 90 percent of my work is repetitive,
403
1145852
3140
işimin %90'ı aynı şeyler,
19:09
I don't enjoy it,
404
1149016
1351
bu eğlenceli değil,
19:10
I spend about four hours per day on stupid, repetitive email.
405
1150391
3978
günde dört saatimi aptal, aynı e-postalarla harcıyorum.
19:14
And I'm burning to have something that helps me get rid of this.
406
1154393
3641
Ve bu işten beni kurtaracak bir şeyler için yanıp tutuşuyorum.
19:18
Why?
407
1158058
1158
Neden?
19:19
Because I believe all of us are insanely creative;
408
1159240
3003
Çünkü hepimizin acayip yaratıcı olduğumuzu düşünüyorum;
19:22
I think the TED community more than anybody else.
409
1162731
3194
TED topluluğunu başka her şeyden çok düşünüyorum.
19:25
But even blue-collar workers; I think you can go to your hotel maid
410
1165949
3559
Fakat mavi yakalı işçiler olarak; bence otel görevlisi ile oturup
19:29
and have a drink with him or her,
411
1169532
2402
onunla bir şeyler içseniz
19:31
and an hour later, you find a creative idea.
412
1171958
2717
bir saat sonra yaratıcı bir fikir bulabilirsiniz.
19:34
What this will empower is to turn this creativity into action.
413
1174699
4140
Bu yaratıcılığı eyleme dönüştürmeyi güçlendirecektir.
19:39
Like, what if you could build Google in a day?
414
1179265
3442
Mesela, Google'ı bir günde inşa edebilseydiniz nasıl olurdu?
19:43
What if you could sit over beer and invent the next Snapchat,
415
1183221
3316
Bir muhabbet üzerindeyken Snapchat'i icat etseniz,
19:46
whatever it is,
416
1186561
1165
veya her ne ise
19:47
and tomorrow morning it's up and running?
417
1187750
2187
ve ertesi sabah çalışmaya hazır olsa?
19:49
And that is not science fiction.
418
1189961
1773
Bu bilim kurgu da değil.
19:51
What's going to happen is,
419
1191758
1254
Olacak olan şey
19:53
we are already in history.
420
1193036
1867
zaten tarihte yaşandı.
19:54
We've unleashed this amazing creativity
421
1194927
3228
Bu muhteşem yaratıcılığın zincirlerini kırdık
19:58
by de-slaving us from farming
422
1198179
1611
ve bunu kendimizi çiftçilikten
19:59
and later, of course, from factory work
423
1199814
3363
ve sonrasında da, tabii ki fabrika işlerinden kurtararak yaptık
20:03
and have invented so many things.
424
1203201
3162
ve bir çok şey icat ettik.
20:06
It's going to be even better, in my opinion.
425
1206387
2178
Bence çok daha iyi bile olacaktır.
20:08
And there's going to be great side effects.
426
1208589
2072
Ve büyük yan etkileri olacaktır.
20:10
One of the side effects will be
427
1210685
1489
Yan etkilerden birisi
20:12
that things like food and medical supply and education and shelter
428
1212198
4795
gıda, tıbbi malzeme, eğitim, barınma
20:17
and transportation
429
1217017
1177
ve ulaşım gibi şeylerin
20:18
will all become much more affordable to all of us,
430
1218218
2441
sadece zenginler için değil hepimiz için
20:20
not just the rich people.
431
1220683
1322
daha az maliyetli olacak olmasıdır.
20:22
CA: Hmm.
432
1222029
1182
CA: Hımm.
20:23
So when Martin Ford argued, you know, that this time it's different
433
1223235
4341
Martin Ford bu sefer işlerin farklı olduğunu tartışırken,
20:27
because the intelligence that we've used in the past
434
1227600
3453
geçmişte yeni yollar bulmak için
20:31
to find new ways to be
435
1231077
2483
kullandığımız zekâ
20:33
will be matched at the same pace
436
1233584
2279
bu şeyleri devralan bilgisayarlar tarafından
20:35
by computers taking over those things,
437
1235887
2291
aynı hızda karşılanacağını söylüyor.
20:38
what I hear you saying is that, not completely,
438
1238202
3078
Sen ise insan yaratıcılığı nedeniyle
20:41
because of human creativity.
439
1241304
2951
tam olarak böyle olmayacağını söylüyorsun.
20:44
Do you think that that's fundamentally different from the kind of creativity
440
1244279
3785
Sence bu, bilgisayarların yapabildiği yaratıcılıktan
20:48
that computers can do?
441
1248088
2696
temel olarak farklı mı?
20:50
ST: So, that's my firm belief as an AI person --
442
1250808
4434
ST: Bir yapay zekâ insanı olarak benim inancım bu.
20:55
that I haven't seen any real progress on creativity
443
1255266
3803
Yaratıcılık üzerine gerçek bir ilerleme
ve ezber bozan düşünme görmedim.
20:59
and out-of-the-box thinking.
444
1259949
1407
21:01
What I see right now -- and this is really important for people to realize,
445
1261380
3623
Şu an bunu görüyorum ve insanların bunun farkına varması çok önemli,
çünkü "yapay zekâ" kelimeleri çok tehdit edici.
21:05
because the word "artificial intelligence" is so threatening,
446
1265027
2903
21:07
and then we have Steve Spielberg tossing a movie in,
447
1267954
2523
Sonra Steve Spielberg ortaya bir film atıyor,
ve birden bilgisayar bizim efendimiz oluyor
21:10
where all of a sudden the computer is our overlord,
448
1270501
2413
21:12
but it's really a technology.
449
1272938
1452
ama bu gerçek bir teknoloji.
Tekrarlayan işleri yapmamıza yardım eden bir teknoloji.
21:14
It's a technology that helps us do repetitive things.
450
1274414
2982
21:17
And the progress has been entirely on the repetitive end.
451
1277420
2913
Ve ilerleme, tamamen tekrarlayan işlerde.
21:20
It's been in legal document discovery.
452
1280357
2228
Yasal belge incelenmesi,
21:22
It's been contract drafting.
453
1282609
1680
sözleşme taslağı hazırlanması,
21:24
It's been screening X-rays of your chest.
454
1284313
4223
göğüs röntgeninizin izlenmesi.
21:28
And these things are so specialized,
455
1288560
1773
Bu işler o kadar özelleştirilmiş ki,
21:30
I don't see the big threat of humanity.
456
1290357
2391
insanlık için büyük bir tehdit görmüyorum.
21:32
In fact, we as people --
457
1292772
1794
Aslında, insanlar olarak --
21:34
I mean, let's face it: we've become superhuman.
458
1294590
2385
Yani, bununla yüzleşelim: İnsanüstü bir hâl aldık.
21:36
We've made us superhuman.
459
1296999
1764
Kendimizi insanüstüleştirdik.
21:38
We can swim across the Atlantic in 11 hours.
460
1298787
2632
Atlantik'i 11 saatte geçebiliyoruz.
21:41
We can take a device out of our pocket
461
1301443
2074
Cebimizdeki bir aygıtla,
21:43
and shout all the way to Australia,
462
1303541
2147
Avustralya'ya seslenebiliyoruz
21:45
and in real time, have that person shouting back to us.
463
1305712
2600
ve aynı anda karşıdaki kişi de bize karşılık verebiliyor.
21:48
That's physically not possible. We're breaking the rules of physics.
464
1308336
3624
Bu fiziksel olarak mümkün değil. Fizik kurallarını çiğniyoruz.
21:51
When this is said and done, we're going to remember everything
465
1311984
2943
Tüm bunlardan sonra, söylediğimiz ve gördüğümüz
21:54
we've ever said and seen,
466
1314951
1213
her şeyi hatırlayacağız,
her kişiyi hatırlayacaksınız,
21:56
you'll remember every person,
467
1316188
1496
21:57
which is good for me in my early stages of Alzheimer's.
468
1317708
2626
ki Alzheimer'in ilk aşamasında olan benim için güzel bir şey.
22:00
Sorry, what was I saying? I forgot.
469
1320358
1677
Pardon, ne demiştim? Unuttum.
22:02
CA: (Laughs)
470
1322059
1578
CA: (Gülüşmeler)
22:03
ST: We will probably have an IQ of 1,000 or more.
471
1323661
3077
ST: Muhtemelen 1.000 veya daha fazla IQ'ya sahip olacağız.
22:06
There will be no more spelling classes for our kids,
472
1326762
3425
Artık çocuklarımız için heceleme derslerine gerek kalmayacak
22:10
because there's no spelling issue anymore.
473
1330211
2086
çünkü heceleme sorunu kalmayacak.
22:12
There's no math issue anymore.
474
1332321
1832
Matematik bir sorun olmaktan çıkacak.
22:14
And I think what really will happen is that we can be super creative.
475
1334177
3510
Ve süper yaratıcı olacağımızı düşünüyorum.
22:17
And we are. We are creative.
476
1337711
1857
Öyleyiz de, yaratıcıyız.
22:19
That's our secret weapon.
477
1339592
1552
Bu bizim gizli silahımız.
22:21
CA: So the jobs that are getting lost,
478
1341168
2153
CA: İş alanları kayboluyor,
22:23
in a way, even though it's going to be painful,
479
1343345
2494
sancılı olacak olmasına rağmen
22:25
humans are capable of more than those jobs.
480
1345863
2047
insanlar bu işlerin çok daha fazlasına muktedir.
22:27
This is the dream.
481
1347934
1218
Hayalimiz bu.
22:29
The dream is that humans can rise to just a new level of empowerment
482
1349176
4247
Hayalimiz, insanların yeni bir güç ve keşif seviyesine
22:33
and discovery.
483
1353447
1657
yükselebilmesi.
22:35
That's the dream.
484
1355128
1452
Hayal bu.
22:36
ST: And think about this:
485
1356604
1643
ST: Bir de şunu düşün:
22:38
if you look at the history of humanity,
486
1358271
2021
insanlık tarihine bakarsan,
22:40
that might be whatever -- 60-100,000 years old, give or take --
487
1360316
3328
aşağı yukarı 60-100.000 yıl öncesine bakarsak,
22:43
almost everything that you cherish in terms of invention,
488
1363668
3726
keşif, teknoloji ve inşa ettiğimiz şeyler açısından el üstünde tuttuğumuz
22:47
of technology, of things we've built,
489
1367418
2151
neredeyse her şey
22:49
has been invented in the last 150 years.
490
1369593
3099
son 150 yıl içinde icat edildi.
22:53
If you toss in the book and the wheel, it's a little bit older.
491
1373756
3048
Kitap, tekerlek veya baltayı söyleyecek olursanız
22:56
Or the axe.
492
1376828
1169
onlar biraz daha yaşlı.
Fakat telefonunuz, ayakkabılarınız,
22:58
But your phone, your sneakers,
493
1378021
2790
23:00
these chairs, modern manufacturing, penicillin --
494
1380835
3551
bu sandalyeler, modern üretim, penisilin --
23:04
the things we cherish.
495
1384410
1714
el üstünde tuttuğumuz şeyler.
23:06
Now, that to me means
496
1386148
3658
Bu benim için sonraki 150 yılın
23:09
the next 150 years will find more things.
497
1389830
3041
çok daha fazla şey bulacağı anlamına geliyor.
23:12
In fact, the pace of invention has gone up, not gone down, in my opinion.
498
1392895
4154
Esasında, bana göre icadın temposu yükseldi, yavaşlamadı.
23:17
I believe only one percent of interesting things have been invented yet. Right?
499
1397073
4905
Ben ilginç şeylerin henüz %1'inin icat edildiğine inanıyorum.
Kanseri tedavi edemedik.
23:22
We haven't cured cancer.
500
1402002
1988
Uçan arabalarımız yok -- henüz. Umarım, bu değişir.
23:24
We don't have flying cars -- yet. Hopefully, I'll change this.
501
1404014
3718
23:27
That used to be an example people laughed about. (Laughs)
502
1407756
3257
Bir zamanlar insanlar bu örneğe gülerdi. (Gülüşmeler)
Komik, değil mi? Uçan arabalar üzerinde gizlice çalışmak.
23:31
It's funny, isn't it? Working secretly on flying cars.
503
1411037
2992
23:34
We don't live twice as long yet. OK?
504
1414053
2683
İki katı uzun yaşamıyoruz.
23:36
We don't have this magic implant in our brain
505
1416760
2785
Beynimizde bize istediğimiz bilgiyi veren
23:39
that gives us the information we want.
506
1419569
1832
büyülü bir şey yok.
Dehşete kapılabilirsiniz,
23:41
And you might be appalled by it,
507
1421425
1526
23:42
but I promise you, once you have it, you'll love it.
508
1422975
2444
ama sizi temin ederim, bir kere sahip olduğunuzda, seveceksiniz.
23:45
I hope you will.
509
1425443
1166
Umarım öyle olur.
23:46
It's a bit scary, I know.
510
1426633
1909
Biraz korkutucu, biliyorum.
23:48
There are so many things we haven't invented yet
511
1428566
2254
İcat edeceğimiz
çok şey olduğunu düşünüyorum.
23:50
that I think we'll invent.
512
1430844
1268
Yer çekimi kalkanlarımız yok.
23:52
We have no gravity shields.
513
1432136
1306
Kendimizi başka bir noktaya ışınlayamıyoruz.
23:53
We can't beam ourselves from one location to another.
514
1433466
2553
Bu gülünç bir şey,
fakat yaklaşık 200 yıl önce,
23:56
That sounds ridiculous,
515
1436043
1151
23:57
but about 200 years ago,
516
1437218
1288
23:58
experts were of the opinion that flight wouldn't exist,
517
1438530
2667
uzmanlar uçuşun mümkün olmayacağı görüşündeydiler,
24:01
even 120 years ago,
518
1441221
1324
hatta 120 yıl önce.
24:02
and if you moved faster than you could run,
519
1442569
2582
Ve koşmanızdan daha hızlı hareket ettiğinizde
anında öleceğinize inanılırmış.
24:05
you would instantly die.
520
1445175
1520
24:06
So who says we are correct today that you can't beam a person
521
1446719
3569
Buradan Mars'a insan ışınlayamama konusunda
24:10
from here to Mars?
522
1450312
2249
haklı olduğumuzu söyler?
24:12
CA: Sebastian, thank you so much
523
1452585
1569
CA: Sebastian, son derece ilham verici vizyonun
24:14
for your incredibly inspiring vision and your brilliance.
524
1454178
2682
ve dehan için çok teşekkür ederim.
24:16
Thank you, Sebastian Thrun.
525
1456884
1323
Teşekkürler, Sebastian Thrun.
24:18
That was fantastic. (Applause)
526
1458231
1895
Bu muazzamdı. (Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7