Daniel J. Watts: To accomplish great things, you need to "let the paint dry" | TED

115,026 views ・ 2021-05-05

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
번역: Chanwoo Yang 검토: JY Kang
00:17
Hi there, my name is Daniel J. Watts,
1
17130
2000
안녕하세요. 저는 다니엘 J. 왓츠입니다.
00:19
I am a 2020 Tony nominee.
2
19130
2200
2020년 토니상 후보에도 올랐죠.
00:22
And I'm a storyteller.
3
22363
1700
저는 작가이기도 하고
00:24
This is my new jam.
4
24097
1433
이런 걸 좋아하기도 해요.
00:29
Uh. Uh. Uh.
5
29997
2233
00:33
Uh. Uh.
6
33363
1500
00:34
(Tapping sounds)
7
34897
2000
(발 구르는 소리)
00:49
"Maaaaaan ...
8
49297
2866
“세상에...
00:52
You don't really let paint dry,"
9
52197
2500
넌 페인트가 마를 틈을 주지 않는구나.”
00:54
one of my mentors said to me one day.
10
54730
2233
언젠가 제 멘토가 해준 말이었어요.
00:56
He meant it as a compliment.
11
56997
1633
칭찬의 표현이었죠.
01:00
"Yeah, I guess you're right,"
12
60463
1834
“네, 제가 봐도 그런 것 같네요.”
01:03
I grinned back pseudo-shyly,
13
63097
2700
전 미소를 띠며 부끄러운 척 했지만
01:05
as I took said compliment and placed it on my head
14
65830
2500
사실 그 칭찬에 속으로는 우쭐했죠.
01:08
like a half-cocked crown.
15
68363
1534
01:10
I've always taken pride in being the kind of artist
16
70763
3067
제가 쉴 틈 없이 작품을 만들어내는 예술가로 성장해가는 거 같아서
01:13
that's always making moves.
17
73830
2767
자부심이 느껴지더라고요.
01:18
(Tapping sounds)
18
78963
2000
(발 구르는 소리)
01:27
We were having one of our catch-up sessions, my mentor and I,
19
87930
3033
2019년 7월에 저는 수업 진도를 따라잡으면서
01:30
July 2019,
20
90963
1400
01:32
I, between shooting episodes of "The Marvelous Mrs. Maisel,"
21
92397
3633
“The Marvelous Mrs.Maisel”을 촬영하기도 하고
01:36
and moving into my new apartment uptown in Harlem.
22
96063
3434
할렘 외곽의 새 아파트로 이사도 했어요.
01:40
I'd just returned from Paris.
23
100663
1734
파리에서 돌아온 지 얼마 안 됐을 때였죠.
01:45
I was just going out there to hang.
24
105130
1767
파리를 즐겨보고 싶었거든요.
01:46
You know --
25
106930
1133
01:49
shop a little, take in a couple museums,
26
109197
3566
가서 쇼핑도 좀 해보고 박물관에도 가보고
01:54
sit down at cafés and watch the people go by.
27
114097
2133
카페에서 사람 구경도 해봤죠.
01:56
You know -- très parisien.
28
116263
1967
말로만 듣던 파리지앵들이잖아요.
02:04
Laissez–faire and whatnot.
29
124197
1733
자유로움이 느껴지더라고요.
02:05
Little did I know that my vacation would turn into a work-cation,
30
125963
3200
그런데 그 휴식의 시간에도 일하게 될 줄 꿈에도 몰랐어요.
02:09
and I would be asked to perform with my friend Ray
31
129197
2366
제 친구 레이와 페스티벌 공연도 하게 됐죠.
02:11
as he headlined at the international music festival AFROPUNK.
32
131597
2966
그가 AFROPUNK 음악 페스티벌의 주연을 맡았거든요.
02:16
OK, I might have known a little bit.
33
136263
1767
인정해요. 좀 쉴만도 하지만...
그래도 쉬지 않고 새 페인트를 부었죠.
02:18
But I wasn't going to let that paint dry.
34
138030
2133
02:22
Mm hmm.
35
142630
1167
02:25
(Tapping sounds)
36
145763
2000
(발 구르는 소리)
02:31
Upon my return, Dave Chappelle was making his Broadway debut,
37
151297
3200
제가 귀국했을 때, 데이브 샤펠이 브로드웨이 데뷔 쇼를 열었어요.
02:34
followed by an invite-only impromptu jam session.
38
154497
2700
아무나 못 들어가는 즉흥 공연 무대였죠.
02:37
I had an invite.
39
157897
1233
전 초대를 받았어요.
02:39
I jammed at the session.
40
159697
1666
무대에서 몇 마디 거들기도 했고요.
02:41
Ehhhh!
41
161930
1167
02:50
That's all right.
42
170363
1200
꽤 괜찮은데요.
02:52
A week from then, Tituss Burgess's album will be released,
43
172463
3167
그리고 그 다음 주엔
제가 참여했던 타이터스 버지스의 앨범이 발매됐을 거예요.
02:55
on which I had two features,
44
175663
1367
02:57
and two days prior, "Deadline" would announce
45
177030
2967
그 이틀 전엔 Deadline지에 이런 기사가 떴죠.
03:00
"Broadway's 'Tina' Musical Finds its Ike Turner
46
180030
3367
“브로드웨이 뮤지컬 ‘Tina’의 차기 아이크 터너(Ike Turner) 역을
03:03
in 'The Last O.G.' Co-star Daniel J. Watts."
47
183397
3300
‘The Last O.G’ 시리즈의 조연 다니엘 J. 왓츠가 맡게 되다.”
03:08
Ohhhh, wet paint!
48
188463
1434
페인트가 마를 틈이 없네요!
03:12
And I had not yet started painting like this.
49
192363
2434
그때는 이런 페인팅 작업을 하기 전이었죠
03:15
The week before rehearsals,
50
195430
1300
리허설 일주일 전에는
03:16
my mother and I would travel to Clarksdale, Mississippi.
51
196763
3067
어머니와 함께 미시시피로 여행을 떠났죠.
03:19
Memphis, Tennessee, and Nutbush, Tennessee,
52
199863
2567
테네시 주 멤피스와 너트부시도 돌아다녔고요.
03:22
to see how a younger Ike Turner might have maneuvered through life,
53
202430
3167
젊은 시절 아이크 터너가 누렸던 삶을 들여다 보고 싶은 마음에서였죠.
03:25
then back to NYC to finish shooting "Maisel,"
54
205597
2233
그리고는 다시 뉴욕으로 돌아와 “Maisel”의 마지막 촬영을 진행했고
03:27
then a quick trip to L.A. for an album release concert,
55
207863
2600
곧장 L.A.로 날아가 앨범 준비를 했죠.
03:30
then back to New York City to start "Tina" rehearsal.
56
210463
2734
그리고 다시 뉴욕으로 돌아와 “Tina” 공연 리허설을 시작했어요.
03:35
Four weeks of rehearsal,
57
215730
2433
리허설을 진행하면서 4주를 보내고
03:38
three weeks of tech,
58
218197
2300
3주 동안은 앨범 작업에 몰두하다가
03:40
four more weeks of previews.
59
220530
1600
시사회를 위해 4주를 보냈더니
03:42
And now it's November, and it's opening night.
60
222130
2267
달력은 뮤지컬이 시작되는 11월을 가리키고 있었죠.
03:44
My family, which consists of my mother, my two aunts,
61
224963
6067
그리고 저희 가족들, 어머니를 비롯해서
고모들과 사촌들
03:51
my two cousins and my 91-year-old granny
62
231063
2400
올해 91세의 저희 할머니까지
03:53
fly up to support.
63
233497
2566
절 응원하러 먼 길을 찾아오셨죠.
03:56
They are drenched -- drenched -- in Southern pride
64
236797
4800
다들 정말 굉장히 좋아해주셨어요.
가문의 자랑이고 영광이라고 생각해주셨죠.
04:01
and basking in familial glory
65
241630
2033
04:03
as Tina Turner pretends to give me a light smacking around at the curtain call,
66
243697
3766
특히 무대 인사에서 티나 터너가 제 어깨를 두드릴 때가 최고였어요.
04:07
in front of 1,500 people.
67
247497
1566
그것도 1,500명 관객 앞에서 말이죠.
04:10
(Tapping sounds)
68
250497
2000
(발 구르는 소리)
04:15
It was awesome.
69
255597
1166
엄청난 경험이었어요.
04:19
Skip over to Thanksgiving, which means it's basically Christmas,
70
259363
3100
추수감사절을 지나서 바로 크리스마스로 가볼게요.
04:22
so you might as well say it's a new year.
71
262463
2000
그럼 새해가 다가온 거네요.
2020년 새해 복 많이 받으세요!
04:24
Happy New Year 2020!
72
264497
1400
04:25
Spoiler alert: things are going to get wild --
73
265930
2767
스포 하나 할게요. 이제부터 정말 정신없습니다.
04:28
fast.
74
268730
1133
일들이 빠르게 지나갈 거예요.
04:29
But I wasn't about to let that 2020 paint get dry.
75
269897
2833
2020년에도 페인트 마를 틈이 없었죠.
04:44
Yeahhhh.
76
284997
1500
04:48
First off,
77
288163
1200
시작해볼게요.
04:50
performances of my one-man show overlap with my eight shows a week at 'Tina,'
78
290530
4733
저는 한 주에 8번의 ‘Tina’ 무대와 저의 개인 공연을
04:55
fully equipped with no days off
79
295263
1934
정말 하루도 쉬지 않고 소화했어요.
04:57
and a midnight performance on a Friday night,
80
297230
3067
금요일 밤엔 심야 공연까지 했죠.
05:00
the night before a two-show Saturday.
81
300330
1833
다음 토요일에 2개 공연이 있었는데도요.
05:02
Wet paint, wet paint, wet paint!
82
302863
2700
페인트가 아주 흘러넘치는군요!
05:08
Bleeding into February, I'm starting to feel the effects.
83
308130
3333
어느새 2월이 되자 슬슬 부작용이 일어났어요.
05:12
Everything's starting to blend.
84
312063
3234
모든 게 꼬이기 시작했죠.
05:18
I'm only three months into my one-year contract,
85
318530
2900
아직도 계약이 9개월이나 남아 있었지만
05:21
and I'm already feeling like I need a break, I need a vacation.
86
321463
3234
다 떠나서 쉬고 싶은 마음이 굴뚝같았어요.
05:26
Moving into March,
87
326063
1167
결국 3월로 접어들었을 때에는
05:27
and now taking on the role of Ike Turner has started to take its toll,
88
327263
4667
아이크 터너라는 제 배역에도 영향을 끼치기 시작했죠.
05:31
and I can't tell whose trauma is whose.
89
331930
3033
어디서부터 트라우마가 찾아온 건지
05:35
I can't tell whose trauma is hues ...
90
335863
3700
어떤 부분이 문제였는지 구분이 가질 않았어요.
05:39
And there's news of this mysterious illness making its Broadway debut.
91
339597
4800
그런데 브로드웨이 첫 무대에 서면 누구나 그런 과정을 거친다네요.
05:46
Uh, but this paint, though.
92
346397
1600
음 지금 이 페인트들을...
05:50
All cylinders are firing, I'm firing all cylinders
93
350963
2667
다 써버려야겠어요.
05:53
because there's Tony buzz -- got to pack those interviews in! --
94
353630
3067
토니상 수상 연락이 왔거든요! 얼른 인터뷰를 준비해야 했죠.
05:56
which means suits, purple suits, blue suits, green.
95
356730
3467
뭐가 좋을지 몰라서 옷이란 옷은 다 입어봤어요.
06:00
Suits you, it suits me.
96
360197
1366
이것도 괜찮은 거 같고 저것도 괜찮은 거 같았죠.
06:01
And is that a hazmat suit?
97
361597
1833
방호복도 있길래 한번 입어봤더니
06:04
Aquamarine.
98
364363
1234
바다색인 게 나쁘지 않더라고요.
06:10
And as it seems the paint is beginning to dry,
99
370397
3433
그러다가 잠시 멈춰서 말라가는 페인트들을 지켜봤죠.
06:13
I ask myself:
100
373863
1234
문득 제 자신에게 묻게 되더라고요.
06:16
Do I really want all this?
101
376230
1567
“이 모든 게 내가 원하던 거였나?”
06:19
I mean, all of this, the fortune and the fame and the celebrity?
102
379063
3367
전 이런 부와 명성을 바란 적이 없었던 거 같거든요.
06:22
Because Dave Chappelle said to David Letterman
103
382463
2367
데이브 샤펠이 이런 말을 한 적이 있어요.
06:24
that the more you invest into yourself as a celebrity,
104
384830
3233
유명해지려고 노력을 하면 할수록
06:28
the less of yourself you get to own.
105
388097
2366
자기 스스로를 잃게 될 거라고요.
06:33
Hmm.
106
393863
1167
06:39
And I asked myself:
107
399497
1333
저는 다시 제게 물었어요.
06:43
Am I really going anywhere?
108
403297
1300
내가 지금 어디에 있는 거지?
06:44
Like, what's my sense of direction?
109
404630
1700
대체 어디로 가야 하는 거지?
06:46
Because I feel like I'm not going anywhere
110
406363
2034
제자리 걸음만 하는 것 같았어요.
06:48
or like I'm running in place on a hamster wheel
111
408397
2233
쳇바퀴에 갇힌 햄스터 같았지만
06:50
that I don't know how to get off of.
112
410630
1733
어떻게 벗어나야 할지 모르겠는 거예요.
06:52
And it's like I have to ask permission
113
412397
1833
저를 위한 시간을 갖고 싶어도 누군가의 허락을 받아야 될 거 같았죠.
06:54
to do the thing that I know that I need to do for myself,
114
414230
2700
그렇게 걱정으로 시간을 보내다가...
06:56
and then, and then, and then, and then ...
115
416930
2133
06:59
The world finally stops.
116
419597
1933
모든 게 멈췄죠.
07:09
And because everything is in flux,
117
429097
1733
뭐든 지나가기 마련이니까요.
07:12
I am forced to take a much-needed reprieve
118
432297
2500
저는 제 마음 속에 있는 이 병을
07:14
as that mysterious illness has been granted an extension.
119
434830
2733
받아들여 보려고 했어요.
07:18
And though I know the answer is not for a while,
120
438930
3133
물론 이게 답이 아니라는 걸 저도 알고 있었지만
07:22
I kept asking myself:
121
442097
1700
그래도 저는 계속 되물었어요.
07:24
When’s Broadway coming back?
122
444630
1833
언제쯤 다시 무대에 설 수 있을까?
07:27
Because even though I really, really, really need to take this break,
123
447697
3266
저도 정말, 정말, 정말로 쉬고 싶었지만
07:30
I really, really, really, really, really need a check,
124
450997
2566
자꾸 일정을 확인하게 되고
07:33
and I keep checking the status on this mysterious illness
125
453563
2700
제 한계를 시험해보게 되더라고요.
새로운 페인트가 너무 필요했거든요.
07:36
because I need that paint to dry now.
126
456297
2800
07:40
And now everyone's dazed and confused, our greys turned to blues.
127
460130
3967
그리고 나서는 모든 게 혼란스러웠어요.
07:44
I'm off all of the socials,
128
464130
1600
그래서 전 세상과 거리를 뒀죠.
07:45
but I stay glued to the news
129
465763
1567
그래도 뉴스는 챙겨봤어요.
07:47
because I'm watching the paint dry
130
467363
2700
정말로 제가 아무것도 안 하면
07:50
that will not dry fast enough for me to keep going.
131
470097
3233
다시 일어나기가 쉽지 않을테니까요.
07:56
Hmm.
132
476430
1167
07:59
Skip to the summer.
133
479163
1500
이번엔 여름으로 가볼게요.
08:00
Skip to the summer,
134
480697
1200
저흰 여름으로 가고 있는 거예요.
08:02
now the country's on fire.
135
482830
1333
온 나라에 난리가 났네요.
08:06
I'm back on all the socials,
136
486063
1734
전 다시 세상으로 돌아왔죠.
08:09
because my one-man show has been revived and revamped for the virtual space
137
489463
5467
제 개인 공연도 다시 살아났고
온라인 공연으로 바뀌었죠.
08:14
so I can comment on the death of Ahmaud, Breonna and George.
138
494930
3900
덕분에 아마드 알베리, 브레오나 테일러, 조지 플로이드를 추모할 수도 있었죠.
08:20
Broadway still doesn't know when it's going to come back,
139
500163
2700
그 와중에도 브로드웨이 공연은 열릴 기미가 안 보였고
08:22
but now it's in the hot seat for all of its past transgressions.
140
502897
3100
과거와는 달리 모든 게 침체되어 있었어요.
08:27
And I think it might be time for me to take a break from the city.
141
507397
3200
결국 지금이 휴식을 가질 때라는 결론을 얻었죠.
08:31
Three weeks in North Carolina, two weeks in L.A., one week in Portland.
142
511197
4433
3 주간 노스캐롤라이나를 여행하고
2 주는 L.A.에서, 일주일은 포틀랜드에서 보낸 뒤에
08:35
I come back to New York.
143
515663
1167
뉴욕으로 돌아왔는데
08:36
Broadway still doesn't know when it's going to come back.
144
516863
2700
아직도 공연은 열릴 기미가 보이질 않더군요.
그래서 저는 이 코로나 상황을 어떻게 떨쳐버릴까 고민했어요.
08:39
I need something to take my mind off all these pandemics,
145
519597
2700
그렇게 시작하게 된 게 바로...
08:42
and the next thing I know ...
146
522330
1400
08:43
I'm painting with my feet.
147
523730
1400
발로 페인트를 칠하는 거였죠.
08:46
I needed something live and in color
148
526163
2867
뭔가 생동감 있고 다채로운 게 필요했거든요.
08:49
that wasn't "Live and in color!"
149
529063
2600
그렇다고 엄청 대단한 걸 원한 건 아니었죠.
08:51
And now I realize I'm obsessed with diving in colors.
150
531697
3866
그러다보니 이 색깔들에 빠져 매료되기 시작했어요.
08:56
Watching them splatter, swirl and blend
151
536730
5100
온갖 색들이 흩어져 뒤섞이는 걸 관찰하고
09:01
and do all the things people shouldn't be doing right now.
152
541863
3400
보통 사람들이라면 하지 않을 것들을 시도해봤어요.
09:12
And as I'm in the midst of my deep dive,
153
552730
3300
그렇게 온전히 저에게 집중하게 되었을 때
09:16
I realize
154
556063
1267
그제야 깨달았죠.
09:18
I had to learn how to let paint dry.
155
558630
2400
페인트에게도 마를 시간이 필요하다는 것을요.
09:23
I have to stop
156
563230
2233
하던 일을 내려놓고
09:26
and take a break,
157
566530
1167
잠시 쉬었다 갈 필요가 있다는 걸요.
09:27
because if I don't,
158
567730
1267
그렇지 않으면
09:29
my yellows and my blues will make green,
159
569030
4067
색과 색이 만나 전혀 다른 색을 만들어버리는 것처럼
09:33
even if that's not what I really, really want.
160
573097
2833
원하지 않은 결과가 나타나버릴 수도 있으니까요.
09:39
And then I started to think about all the other times
161
579563
2500
그리고는 지금까지의 저를 돌아보는 시간을 가져봤어요.
페인트가 마를 틈도 주지 않았고
09:42
when I wasn't letting paint dry,
162
582097
1533
09:43
when I wasn't taking time away to let things heal,
163
583663
3300
회복하는 시간도 사치라고 생각했었죠.
09:46
like when I was still dancing on two sprained ankles,
164
586997
3233
발목 인대 손상으로 병원에서는 좀 쉬라고 했는데도
09:50
even though the doctor told me I needed to take a break for a while.
165
590263
3867
전 그 상태에서도 춤을 췄거든요.
09:54
Or when I was trying to force closure in a newly broken-up relationship
166
594163
4034
관계를 대하는 제 모습을 돌아보기도 했어요.
09:58
because I didn't want to deal with the healing process.
167
598230
2867
화해 같은 건 질색이었죠.
10:01
Or when I fussed out my reps
168
601130
2667
호들갑을 떨던 제 모습도 있었어요.
10:03
because ... because Netflix haven’t called to offer me a deal
169
603830
4267
왜냐하면...
제 개인 공연을 마치고 나서 넷플릭스가 계약하자고 할 줄 알았거든요.
10:08
a week after my one-man show.
170
608130
1700
10:11
All the times when I didn't want time
171
611263
1967
쉴 틈 없이 달려왔던 그 모든 시간들이
10:13
to take the time it takes
172
613263
2000
10:15
to reveal itself to me.
173
615263
1334
눈에 들어오기 시작했죠.
10:19
All the times when I didn't believe
174
619097
3166
저에 대한 믿음이 부족해서
10:22
that what I had already done was enough
175
622297
2600
제가 이룬 것에 만족하지 못했고
10:24
and that I didn't have to keep going back in with more color.
176
624930
3533
계속 페인트를 붓기만 했던 시간들이었습니다.
10:32
Broadway can't come back.
177
632430
2400
이제 브로드웨이 공연도 예전 같지 않을 거예요.
10:36
It has to come forward.
178
636097
2366
이제 제가 기회를 만들어야 하죠.
10:39
And when it does, it has to be more expressive with the colors that it uses.
179
639563
6300
그 기회는 분명 다른 어떤 것보다 아름다울 거예요.
10:50
And unfortunately, I can't finish this piece for you right now.
180
650330
3533
아쉽지만 지금 여기에서 이 작품을 완성시키지는 못하겠네요.
10:55
Because in order for me to do what I really want to be able to do,
181
655097
4133
왜냐하면 제가 정말로 원하는 작품을 만들기 위해서는
11:00
I have to let this paint dry.
182
660863
2267
우선 이 페인트들을 말려야 하거든요.
11:05
Ohhh, and that's something that I'm ...
183
665697
2400
아직도 조금은 어색하지만...
11:08
I'm still really, really, really
184
668130
2733
저는 그래도 계속해서
11:10
learning to be OK with.
185
670897
1800
적응해보려고 해요.
11:14
But I know it'll be worth the wait.
186
674063
1834
기다림이 헛되지 않다는 걸 이젠 아니까요.
11:16
Thank you.
187
676830
1300
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7