The Board Game Getting Kids Excited About School | Joel Baraka | TED

29,048 views

2023-01-10 ・ TED


New videos

The Board Game Getting Kids Excited About School | Joel Baraka | TED

29,048 views ・ 2023-01-10

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Carlos Noguera Revisor: Almudena Torrecilla
00:04
At the very young age of less than one year old,
0
4417
2461
Cuando no tenía ni un año,
00:06
a violent civil war broke out in my home country
1
6878
2795
estalló una violenta guerra civil en mi país natal:
00:09
of the Democratic Republic of Congo.
2
9673
2335
la República Democrática del Congo.
00:12
As a result, my family was forced to flee.
3
12509
2502
A mi familia no le quedó otra que huir.
00:15
And as luck would have it,
4
15011
1710
Y, por suerte, encontramos cobijo en el campo de refugiados de Kyangwali,
00:16
we found safety in Kyangwali refugee camp,
5
16721
2253
00:19
located in western Uganda,
6
19015
1669
al oeste de Uganda.
00:20
where I grew up from and have learned to call home
7
20725
2419
Crecí en ese sitio, que considero mi hogar
00:23
for the past 24 years.
8
23186
1877
desde hace 24 años.
00:25
Every morning, my two parents would wake up at 5am
9
25105
3086
Mis padres siempre se levantaban a las 5 de la mañana
00:28
and leave for the fields where they went to cultivate our small garden,
10
28191
3462
y se iban al campo a trabajar en nuestro pequeño huerto,
00:31
to plant maize and beans to feed the family.
11
31695
2460
donde cultivaban maíz y judías para alimentarnos.
00:34
And every evening when they came back home,
12
34614
2044
Y cuando volvían a media tarde a casa siempre terminaban el día igual:
00:36
they would end the night in the same way.
13
36700
2043
00:39
Usually, they would gather me and my siblings
14
39077
2127
se reunían conmigo y mis hermanos para darnos una charla motivadora
00:41
and would give us a pep talk
15
41204
1377
00:42
on how much they desired for us to go to school and be educated.
16
42581
4004
sobre lo mucho que deseaban que recibiésemos educación escolar.
00:46
Surprisingly, none of my parents actually had gone to school.
17
46585
2877
Es curioso porque ninguno de los dos había estudiado,
00:49
But to them, education meant securing a well-paying job
18
49504
3045
pero creían que la educación nos garantizaría un trabajo digno
00:52
at some point in the future.
19
52591
1543
algún día.
00:54
And with this, we [could] afford the three meals a day.
20
54175
3087
Y así podríamos comer tres veces al día.
00:57
We perhaps could build a nice-looking house for our family
21
57304
3128
Podríamos construir una casa bonita para la familia
01:00
or even decide to take our family from the refugee camp to the city.
22
60432
4087
o sacar a la familia del refugio y llevarla a la ciudad.
01:04
And so when I started going to school,
23
64853
2586
Así que, cuando empecé la escuela,
01:07
I took this [to] heart and I took school seriously.
24
67439
3837
tuve eso en cuenta y me tomé las clases muy en serio.
01:11
Even though I was just a little kid, I managed to wake myself out of bed,
25
71276
4004
Aunque era un renacuajo, me levantaba solo de la cama,
01:15
take all three goats to graze
26
75322
1584
pastaba las tres cabras
01:16
and be back on time to dress up and go to school.
27
76948
3045
y volvía a tiempo para arreglarme e ir a la escuela.
01:20
Classes in the refugee camp can be overcrowded.
28
80910
2503
Las clases del campo de refugiados llegaban a abarrotarse.
01:23
I was one of the nearly 200 students who sat in a single classroom
29
83455
3712
Era uno de los casi 200 estudiantes que compartíamos una única aula
01:27
as I tried to focus and learn.
30
87167
1835
donde intentaba concentrarme y aprender.
01:29
But besides the problem of overcrowded classrooms,
31
89419
2628
Pero la masificación de aulas no era el único problema:
01:32
we also had an issue whereby most of our learning
32
92088
2711
también resultaba que la mayor parte del aprendizaje
01:34
was characterized by rote memorization.
33
94841
2753
se basaba en la memorización.
01:37
On a typical day, we showed up in a classroom,
34
97927
2670
Nuestro día a día consistía en ir a clase,
01:40
copied down notes that teachers gave us
35
100639
1918
tomar apuntes de los maestros,
01:42
and were expected to go back home
36
102599
2044
y volver a casa
01:44
[and] cram these in preparation for exams.
37
104684
2169
para empollarnos los exámenes.
01:47
And if I can be honest with you, I did not enjoy this.
38
107270
3045
Y, si les soy sinceros, no me gustaba nada.
01:50
We barely interacted with our teachers and even amongst ourselves.
39
110815
4213
Apenas interactuábamos con los maestros, o incluso entre nosotros.
01:55
And even though as serious students,
40
115403
2044
Y nos tomabamos nuestra educación en serio,
01:57
most of the time, school seemed to be very boring.
41
117489
2627
pero es que ir a clase solía ser un rollazo.
02:00
However, as I was growing up
42
120450
1710
Sin embargo, a medida que maduraba
02:02
and as I took on the routine of going to school in the morning
43
122202
2919
y me acostumbraba a asistir a clase por las mañanas
y volver a casa por la tarde,
02:05
and then coming back to my family in the evening,
44
125121
2336
intuí que había una cosa, y solo una, que me llamaba poderosamente la atención:
02:07
there seemed to be one thing and one thing only,
45
127457
2294
02:09
that truly held my attention,
46
129751
1752
02:11
and that was the idea of playing games.
47
131544
1877
la idea de jugar.
02:13
And I most loved playing the game of football.
48
133755
2628
Lo que más me gustaba era jugar al fútbol.
02:16
Now I will start off by addressing the biggest elephant in the room.
49
136424
3545
Y he aquí el quid de la cuestión.
02:20
I know most of you love American football,
50
140011
2294
Seguro que a muchos les gusta el fútbol americano.
02:22
but actually that's not the game I'm talking about.
51
142347
2836
Pero, en realidad, no es ese el deporte al que me refiero.
02:25
I’m five foot three, and given my size,
52
145809
2502
Mido uno sesenta y, dada mi estatura,
02:28
I truly can't play American football.
53
148353
2753
no puedo jugar al fútbol americano.
02:31
So I’m actually talking about football, where we use our feet, and that’s soccer.
54
151106
3962
Así que hablo del fútbol en que se usan los pies: el europeo.
02:35
I also loved playing the cards of spades.
55
155443
2628
También me gustaba jugar a las cartas.
02:38
And most of the time after school I would come to my house,
56
158071
2794
Y muchas veces, en cuanto volvía a casa de la escuela
02:40
and I would be holding a deck of cards.
57
160865
1961
tomaba la baraja de cartas.
02:42
And every time my parents saw me shuffling these cards,
58
162826
3169
Y cada vez que mis padres me veían barajando las cartas
02:46
they would be paranoid, thinking I'd started gambling.
59
166037
2920
se emparanoiaban al pensar que me había dado por las apuestas.
02:48
But I wasn't.
60
168957
1209
Pero no era así.
02:50
And perhaps because I then didn't have money to do so.
61
170166
2711
Quizá porque en aquel entonces no tenía dinero para eso.
02:53
No wonder,
62
173503
1168
Sin lugar a dudas,
02:54
while in high school in 2016,
63
174671
2085
cuando iba al instituto en 2016
02:56
the idea of gamification became the best solution
64
176756
3754
la idea de la ludificación se convirtió en la mejor solución
03:00
I thought about I could use
65
180552
1334
que me vino a la cabeza
03:01
to be able to address the problem in the refugee camp.
66
181928
2544
para abordar el problema del campo de refugiados.
03:04
And since then,
67
184514
1168
Y, desde entonces,
03:05
I've been on a quest to make education more accessible
68
185682
3003
trato de hacer la educación más accesible,
03:08
and more fun and engaging for children within Kyangwali refugee camp
69
188685
3295
más divertida y atractiva para los niños del refugio de Kyangwali
03:12
through the use of board games.
70
192021
1585
mediante los juegos de mesa.
03:13
And if you don't mind,
71
193606
1293
Y, si les parece bien,
03:14
I'm going to share with you how it all happened.
72
194941
2795
les contaré cómo empezó todo.
03:18
One year before, in 2015,
73
198361
2419
Un año antes, en 2015,
03:20
I was lucky and got an opportunity to go
74
200822
2544
tuve la suerte de ir a estudiar a la Academia de Liderazgo Africano,
03:23
and study at African Leadership Academy,
75
203366
2419
03:25
located in Johannesburg, South Africa.
76
205785
2211
situada en Johannesburgo (Sudáfrica).
03:28
And here I was introduced to the idea of entrepreneurship for the first time.
77
208037
5089
Y ahí conocí el concepto de emprendimiento.
03:33
And my amazing teachers taught me
78
213168
1835
Mis asombrosos profesores me enseñaron
03:35
that entrepreneurs were simply problem solvers.
79
215044
2878
que los emprendedores se dedican a resolver problemas.
03:37
And I immediately knew that I wanted to work on an education problem.
80
217964
4046
Y entonces supe que quería abordar un problema educativo.
03:42
The first idea I thought: I could build a primary school.
81
222677
3462
Primero pensé en crear un centro de educación primaria.
03:46
More children would access learning spaces,
82
226181
2586
Así, más niños accederían a espacios de aprendizaje
03:48
teachers would not have the problem of overcrowded classrooms.
83
228808
3712
y se terminaría el problema de la masificación de aulas.
03:52
But the problem was I was 19 years old, didn’t have the money,
84
232562
4379
Pero el problema era que tenía 19 años y carecía de los medios
03:56
didn't have the skills of what it took to build a primary school.
85
236983
3170
y de las habilidades requeridas para construir tal centro.
04:00
The second idea I thought:
86
240195
1501
Luego se me ocurrió
04:01
I could advocate for a well-equipped library.
87
241738
3045
proponer una biblioteca en condiciones.
04:04
With this, we would have enough textbooks in the library,
88
244824
3087
De esta forma, habría suficientes libros en la biblioteca
04:07
and children would have enough reading materials.
89
247952
3003
y los niños contarían con bastante material de lectura
04:10
They would do it at school in performing in the national exams.
90
250955
3212
en la escuela para sacar buenas notas en los exámenes nacionales.
04:14
However, I had one issue with the library.
91
254209
2794
Pero pasaba una cosa con la biblioteca.
04:17
You see, food can be scarce in the refugee camp,
92
257337
2794
Como comprenderán, la comida suele escasear en el refugio.
04:20
and several times when I showed up at school,
93
260173
2336
Y muchas veces cuando me encontraba en la escuela
04:22
I personally remembered every time I entered in the library,
94
262550
3087
recordaba que siempre que iba a la biblioteca
04:25
all I could think about was food.
95
265678
1836
no dejaba de pensar en comida.
04:28
More than anything, I needed a solution that was cheap,
96
268431
3379
Necesitaba una solución que, sobre todo, fuera barata,
04:31
a solution that was credible,
97
271851
1418
que fuera viable,
04:33
and something that would be very exciting to the children.
98
273269
3379
y algo que emocionase a los niños.
04:36
Something that somehow would help these children
99
276689
2253
Algo que, de alguna forma, ayudase a los niños
04:38
forget about their hunger and then engage with running.
100
278942
2794
a olvidarse del hambre y que los animase a aprender.
04:41
But also something that would help teachers have control
101
281778
2753
Pero también algo que ayudase a los profesores
04:44
on overcrowded classrooms.
102
284572
1877
a controlar la masificación de aulas.
04:46
But most importantly,
103
286491
1418
Y lo más importante:
04:47
help children engage with algebra, with the science they were learning,
104
287951
4004
que despertase interés por el álgebra, por la ciencia que se estudiaba,
04:51
and have fun every single day they came to school.
105
291996
3087
y que los niños se lo pasaran bien siempre que fueran al colegio.
04:55
And so even though I had never taken drawing classes,
106
295583
2962
Y, aunque nunca antes había dado clases de dibujo,
04:58
I picked up a pencil and got some courage to start making sketches
107
298545
3545
me armé de valor, tomé un lápiz y me puse a bosquejar
05:02
of what would be my first board game.
108
302090
1877
lo que sería mi primer juego de mesa.
05:04
I also generated a number of trivia questions
109
304342
2586
También ideé muchas preguntas al estilo del Trivial
05:06
and then called up my former primary school teacher in Kyangwali refugee camp.
110
306970
3670
y luego llamé al maestro que tuve en el refugio de Kyangwali.
05:10
And I asked if I could visit my primary school once again.
111
310682
3378
Le pregunté si podía volver a visitar mi antiguo centro escolar.
05:14
He was generous, and he said yes.
112
314102
1585
Fue generoso y me dijo que sí.
05:16
When I showed up at my former primary school,
113
316229
2294
Cuando me presenté allí,
05:18
the kids were excited,
114
318565
1793
los niños se emocionaron
05:20
and most of them jumped out of their seats
115
320400
2002
y la mayoría pegó un brinco de la silla
05:22
when I told them what I held in my hands was a board game.
116
322443
2962
cuando dije que lo que tenía en mis manos era un juego de mesa.
05:25
Surprisingly, none of them actually knew even how the game was played.
117
325738
3295
Para mi sorpresa, ninguno sabía jugar.
05:29
But heading towards the board game, they were thrilled.
118
329075
2711
Pero se acercaron al juego con emoción.
05:32
Working with the teachers and the school administration,
119
332495
2669
Hablé con el profesorado y la administración del centro
05:35
they give me about one hour to test out the game for the next couple weeks.
120
335206
3629
y conseguí una hora para probar el juego en las dos semanas siguientes.
05:39
And the game was a huge success.
121
339252
2169
El juego fue todo un éxito.
05:41
So much so, that the next morning my mom woke me out of bed
122
341462
3796
Hasta el punto de que al día siguiente mi madre me despertó de la cama
05:45
telling me that there was a group of children
123
345300
2127
para decirme que había un grupo de niños
05:47
wearing my school uniform, looking for me.
124
347468
2711
vestidos con el uniforme de mi escuela que preguntaban por mí.
05:50
I was still confused because it was about 6am in the morning.
125
350763
3379
Eran como las seis de la mañana y no entendía qué estaba pasando.
05:54
But I woke up out of my bed, still in my night dress actually,
126
354475
2920
Pero me levanté de la cama y, con el pijama aún puesto,
05:57
and then opened the door.
127
357437
1543
abrí la puerta.
05:59
There was about six children,
128
359022
1543
Había unos seis niños,
06:00
and when I looked at them,
129
360607
1710
y al mirarlos
06:02
there were about two faces that I could recognize.
130
362358
2419
reconocí dos de sus caras.
06:04
There was James and Patrick,
131
364819
2127
Eran James y Patrick,
06:06
two of the children I had worked with the previous day.
132
366988
3128
dos chicos con los que había trabajado el día anterior.
06:10
And with the most innocent faces that I have ever seen,
133
370742
3044
Y con las miradas más inocentes que jamás había visto
06:13
they were like, “Could you come and join us at school,
134
373828
2836
me preguntaron si podía acompañarlos al colegio
06:16
and then we play the game before school starts?”
135
376706
2461
para jugar antes de que empezaran sus clases.
06:19
And looking at their faces, there was no way I was going to say no.
136
379667
3170
Y mirando sus caras me resultaba imposible negarme.
06:22
I said, "I'll dress up and meet you over by school."
137
382837
2628
Les dije que me cambiaba y los veía en la escuela.
06:26
And this group of amazing children became my early testers.
138
386007
4296
Estos increíbles chicos fueron los primeros en participar.
06:30
We would play the game in the morning,
139
390345
1835
Jugábamos por la mañana
06:32
and then in the afternoon, as they waited for their afternoon shift.
140
392180
3670
y también mientras esperaban a que comenzasen las clases de tarde.
06:36
And today,
141
396267
1168
Hoy por hoy,
06:37
the game has evolved into what my team and I at My Home Stars,
142
397435
3170
el juego se ha convertido en lo que mi equipo y yo en My Home Stars,
06:40
a nonprofit we are running in Uganda,
143
400605
1960
una organización benéfica que llevamos en Uganda,
06:42
have called the 5 STA-Z educational board game.
144
402565
3420
hemos bautizado “5 STA-Z”, un juego de mesa educativo.
06:46
And here is how the 5 STA-Z education board works.
145
406027
2836
Les cuento cómo funciona:
06:49
At the beginning,
146
409364
1209
Primero,
06:50
a classroom divides itself into groups of five children.
147
410615
3462
la clase se divide en grupos de cinco niños.
06:54
And these children begin interacting with one another
148
414577
3504
Los niños interactúan entre ellos
a partir de preguntas y contenidos desarrollados
06:58
on questions and content we've developed
149
418122
2044
07:00
in partnership with a group of 16 teachers.
150
420208
2794
en colaboración con un grupo de 16 docentes.
07:03
All this content is a reflection of the actual content
151
423461
2878
Tales contenidos son un reflejo de los contemplados en el currículo ugandés
07:06
covered in the Ugandan educational curriculum of mathematics,
152
426381
3545
para las asignaturas de Matemáticas, Inglés, Ciencias y Estudios Sociales.
07:09
English, science and social studies.
153
429968
2919
07:13
And as they interact,
154
433346
1585
Al interactuar,
07:14
they get to earn points for every trivia question they get right.
155
434973
4004
ganan puntos por cada pregunta trivial acertada,
07:18
And they use these points to advance around the star-shaped board
156
438977
4087
que pueden usar para avanzar en el tablero con forma de estrella,
07:23
with a goal of being the first one to enter the middle
157
443064
2544
con el fin de ser los primeros en llegar al centro
07:25
and take on the big yellow star,
158
445650
2210
y enfrentarse a la gran estrella amarilla,
07:27
which usually gets children very excited.
159
447902
2211
lo que suele entusiasmar a los niños.
07:30
My team and I also have worked together to incorporate game mechanics
160
450905
3253
También hemos trabajado en la incorporación de mecánicas de juego
07:34
such as chance and jeopardy,
161
454158
1377
como el azar y el riesgo,
07:35
where children actually can earn extra points
162
455535
2461
que permiten que los niños obtengan puntos extra
07:37
when they collaborate and help each other with difficult trivia questions.
163
457996
4004
cuando cooperan para resolver preguntas más complicadas.
07:42
This has been intended to make sure
164
462000
1710
Con ello se pretende garantizar
07:43
that children actually are learning the components of communication
165
463710
3169
que los niños desarrollen habilidades de comunicación
07:46
and working together in teams.
166
466879
1460
y trabajo en equipo.
07:48
But also it makes learning become more child-centered.
167
468381
2544
Además se logra un aprendizaje más centrado en el alumno.
07:50
And actually, teachers can focus on groups of children
168
470967
2878
De hecho, el profesorado puede centrarse en el alumnado
07:53
that are struggling most,
169
473886
1627
con mayores dificultades.
07:55
a model that we are finding to be very helpful
170
475555
2169
Se trata de un modelo especialmente útil
07:57
in communities such as refugee camps,
171
477724
1793
en comunidades como los campos de refugiados,
07:59
where most of the time we don't have enough teachers.
172
479559
3003
donde suelen faltar profesores.
08:02
And there's one particular reason
173
482603
1585
Y hay un motivo concreto
08:04
as to why my team and I decided to call the game the 5 STA-Z.
174
484188
3128
por el que decidimos llamar al juego “5 STA-Z”:
08:07
And it's simply the conviction that no matter where you're from
175
487316
3087
Simplemente creemos que no importa de dónde seas
08:10
and the current existing circumstances,
176
490445
2419
ni las circunstancias en que te encuentres,
08:12
we can all reach for the stars.
177
492864
2085
todos podemos brillar como estrellas.
08:15
And like Neil deGrasse Tyson would put it,
178
495700
2419
Como diría Neil deGrasse Tyson:
08:18
not only do we live among the stars,
179
498119
2085
“No solo vivimos rodeados por estrellas, las propias estrellas viven en nosotros”.
08:20
the stars themselves live within us.
180
500204
2294
08:22
And that includes children from refugee camps.
181
502540
2628
Y eso incluye a los niños refugiados.
08:25
And as children also start playing the game,
182
505710
2127
Cuando los niños empiezan a jugar,
08:27
we encourage them not to use their actual names,
183
507879
2252
los animamos a que no usen sus nombres reales
08:30
but actually to take on the characters of the five brightest stars in the galaxy.
184
510173
4921
y que empleen el de las cinco estrellas más brillantes de la galaxia:
08:35
And that’s Canopus, Rigel, Arcturus, Vega and Sirius.
185
515136
5213
Canopus, Rigel, Arturo, Vega y Sirio.
08:40
And also, when we hand them the board game,
186
520725
2044
Y al entregarles el juego de mesa
08:42
we remind them that they are already stars
187
522810
2002
también les recordamos que ya son estrellas
08:44
who are interacting with one another
188
524812
1752
que interactúan entre ellas para ayudarse a brillar con más fuerza.
08:46
to help each other just shine a little bit brighter.
189
526606
2627
08:49
And perhaps our biggest impact was realized in 2020 and 2021.
190
529567
3754
Puede que los mejores resultados se obtuviesen entre 2020 y 2021.
08:53
Like most of you remember,
191
533863
1501
Como muchos recordarán,
08:55
these are the two years when COVID-19 pandemic decided to visit us.
192
535364
3337
son los años en que la COVID-19 decidió visitarnos.
08:59
And during this time, classes in the refugee camp closed,
193
539243
3796
Durante ese periodo se cancelaron las clases en los refugios
09:03
and children were sent home with no way of accessing learning resources.
194
543081
3712
y los niños se quedaron en casa sin recurso educativo alguno.
09:07
My team and I took on the challenge to make learning happen within homes,
195
547418
3462
Mi equipo y yo aceptamos el desafío de llevar la educación a las casas
09:10
and we produced about 1,000 game packages
196
550922
2544
y fabricamos como 1000 unidades de juegos
09:13
that we gave to teachers and community leaders.
197
553508
2210
que dimos a profesores y dirigentes comunitarios.
09:15
And with this, we’re able to help about 5,000 children
198
555760
3712
Y así ayudamos a casi 5000 niños
09:19
to access home learning in the most fun and engaging way
199
559514
3044
a aprender desde casa de una forma divertida y cautivadora
09:22
through the use of board games.
200
562600
1627
a través de los juegos de mesa.
09:24
Today, we are working with five schools in Kyangwali refugee camp
201
564227
3336
De momento, colaboramos con cinco centros del refugio de Kyangwali,
09:27
where we’ve actually been able to work with school administration
202
567605
3086
donde hemos podido cooperar con las administraciones educativas
09:30
to make the 5 STA-Z part of the learning schedules.
203
570691
2628
en la incorporación de “5 STA-Z” en los planes de estudio.
09:33
In the morning,
204
573361
1168
Por la mañana,
09:34
children spend the morning time learning the normal classes
205
574570
3587
los niños asisten a las clases convencionales,
09:38
they're supposed to take in the curriculum
206
578199
2044
tal como se recoge en el plan de estudios,
09:40
and then spend about one hour in the afternoon
207
580243
2377
y por la tarde pasan más o menos una hora
09:42
to put what they've learned in the morning into practice.
208
582662
2919
aplicando los aprendizajes adquiridos por la mañana.
09:46
Beyond being a game that is helping children master the curriculum content
209
586207
3670
Pretendemos que el juego no se limite a dominar los contenidos curriculares
09:49
and do well in the national exam,
210
589919
2211
y a aprobar los exámenes nacionales,
09:52
my team and I are committed to continue building the 5 STA-Z
211
592171
2962
y, por ello, seguimos esforzándonos por hacer de “5 STA-Z”
09:55
into a learning resource
212
595174
1168
un recurso didáctico
09:56
that will continue to put a smile on these children's faces,
213
596384
3086
que siga sacándole una sonrisa a los niños
09:59
every single day they come to class
214
599512
2085
siempre que vengan a clase
10:01
and a game that can continue to inspire them
215
601597
2378
y un juego que continúe motivándolos en la construcción de su futuro.
10:04
into what is possible for them in the future.
216
604016
3462
10:07
And also, we are committed to continue building this game
217
607478
2711
Y también nos hemos comprometido a seguir trabajando en el juego
10:10
into a game that we shall be able to make available to other children
218
610189
3295
para que tengan acceso al mismo el resto de niños
10:13
in other refugee camps across Uganda
219
613526
1835
que se encuentren en otros refugios de Uganda
10:15
and other countries across the African continent.
220
615403
2711
u otros países del continente africano.
10:18
In the past one year,
221
618614
1168
El año pasado
10:19
about 100 million people across the world have been displaced,
222
619824
3670
casi cien millones de personas se han visto obligadas a desplazarse.
10:23
and many of these are the result of a civil war.
223
623536
2753
Muchas de ellas, a causa de guerras civiles.
10:26
From Kyangwali refugee camp in western Uganda
224
626914
3170
Desde el campo de refugiados de Kyangwali, al oeste de Uganda, hasta Nueva York.
10:30
to New York City
225
630084
1168
10:31
and standing in front of you today and engaging with you
226
631294
3253
Lo cierto es que estar hoy aquí hablando delante de Uds.
10:34
is a big, big, big privilege.
227
634589
3128
es un privilegio como una casa de grande.
10:38
And the only reason I'm able to do so and stand in front of you,
228
638217
3295
Y si estoy siendo capaz de hacerlo y de estar en este escenario
10:41
is because I've been given an opportunity to go to school.
229
641512
3587
es únicamente gracias a que he tenido la oportunidad de ir a la escuela.
10:45
And while board games such as the 5 STA-Z
230
645099
2086
Y, aunque los juegos de mesa como el “5 STA-Z”
10:47
will not be able to solve some of the world's complex problems
231
647185
2919
no puedan resolver todos los arduos problemas presentes
10:50
of the 21st century,
232
650146
1710
en el siglo XXI,
10:51
like refugee crisis and displacement,
233
651898
2419
como las crisis o los desplazamientos de refugiados,
10:54
I strongly believe that you and I that are here today,
234
654358
3128
estoy convencido de que todos los que estamos aquí hoy,
10:57
that happen to be a little bit privileged,
235
657528
2086
que, en cierto modo, somos privilegiados,
10:59
bear the responsibility to continue building platforms and systems
236
659614
3670
tenemos la responsabilidad de seguir creando plataformas y sistemas
11:03
that will help refugee children imagine a better future for themselves,
237
663326
4838
que ayuden a los niños refugiados a creer en un mundo mejor para ellos,
11:08
their families and their communities.
238
668206
2419
para su familia y para su comunidad.
11:11
Thank you.
239
671000
1168
Gracias.
11:12
(Applause)
240
672210
3169
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7