Climate Progress Isn’t a Sprint — It’s a Marathon | Greg De Temmerman | TED

20,216 views ・ 2025-02-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: LYONNH Q المدقّق: Hani Eldalees
00:08
What do long-distance running and our fight against climate change
0
8636
4240
ما هو الشيء المشترك بين الجري لمسافات طويلة ومعركتنا ضد تغير
00:12
have in common?
1
12876
1560
المناخ؟
00:14
What does the fact of running very long distances,
2
14476
2600
ما علاقة حقيقة الركض لمسافات طويلة جدًا،
00:17
across mountains, typically over 20 to 30 hours,
3
17116
3400
عبر الجبال، عادةً أكثر من 20 إلى 30 ساعة،
00:20
have anything to do with climate?
4
20556
2400
بالمناخ؟
00:22
Well, quite a lot, it turns out.
5
22956
2400
حسنًا، اتضح أن هناك الكثير.
00:25
They are both very complex and long affairs,
6
25396
2760
كلاهما معقد للغاية وطويل،
00:28
and both will mainly require you to deal with setbacks,
7
28196
2760
وكلاهما سيتطلب منك بشكل أساسي التعامل مع النكسات
00:30
trade-offs and compromises along the way,
8
30996
2200
والمفاضلات والتسويات على طول الطريق،
00:33
if you want to have a chance to see the finish line,
9
33236
2480
إذا كنت ترغب في الحصول على فرصة لرؤية خط النهاية،
00:36
And I should know,
10
36236
1120
ويجب أن أعرف،
00:37
because not only do I like that sport and I know how it sounds,
11
37396
3880
لأنني لا أحب تلك الرياضة وأعرف كيف تبدو فحسب، بل
00:41
I also happen to be a physicist
12
41316
1600
أنا أيضًا عالم فيزياء
00:42
with a long-standing interest in complex issues like energy, nuclear fusion
13
42956
3880
مهتم منذ فترة طويلة بقضايا معقدة مثل الطاقة
00:46
or climate change.
14
46876
1360
أو الاندماج النووي أو تغير المناخ.
00:48
When you prepare for a race and you look at the map,
15
48276
2440
عندما تستعد للسباق وتنظر إلى الخريطة، عادة ما يكون
00:50
this is typically the kind of thing you will see.
16
50716
2480
هذا هو نوع الشيء الذي ستراه.
00:53
You have to go from start to finish.
17
53196
2000
عليك أن تذهب من البداية إلى النهاية.
00:55
And what is the shortest distance between two points?
18
55196
2800
وما هي أقصر مسافة بين نقطتين؟
00:58
A straight line.
19
58036
1240
خط مستقيم.
00:59
You can believe me, right? I'm a scientist.
20
59276
2000
يمكنك أن تصدقني، أليس كذلك؟ أنا عالم.
01:01
Now in reality, except if you’re a bird, you can’t just go straight.
21
61636
4520
الآن في الواقع، إلا إذا كنت عصفورًا، لا يمكنك الذهاب مباشرة.
01:06
You have to follow the path, which will usually meander around.
22
66196
3480
عليك أن تتبع المسار الذي عادة ما يتعرج.
01:09
It's making your path much longer than what it looks like at first sight.
23
69716
3600
إنه يجعل مسارك أطول بكثير مما يبدو عليه للوهلة الأولى.
01:13
It starts to sound familiar, right?
24
73356
2080
بدأ الأمر يبدو مألوفًا، أليس كذلك؟
01:15
Now when you look at that,
25
75476
1360
الآن عندما تنظر إلى ذلك،
01:16
you’re actually ignoring all the mountains which might be along the way
26
76836
3520
فأنت في الواقع تتجاهل كل الجبال التي قد تكون على طول الطريق
01:20
and you have to cross.
27
80396
1200
وعليك عبورها.
01:21
So you will have to go up and down, and up and down,
28
81596
3080
لذلك سوف تضطر إلى الصعود والنزول، والصعود والنزول،
01:24
many times.
29
84676
1240
عدة مرات.
01:25
It will make your journey much longer.
30
85956
1840
ستجعل رحلتك أطول بكثير.
01:27
But it will also bring a lot of new challenges --
31
87796
2320
لكنها ستجلب أيضًا الكثير من التحديات الجديدة التضاريس
01:30
technical terrains, narrow paths, very fast changing conditions.
32
90156
3560
التقنية والمسارات الضيقة والظروف المتغيرة بسرعة كبيرة.
01:33
Because remember, you are at altitude now.
33
93756
2560
لأنه تذكر أنك على ارتفاع الآن.
01:36
It will also require you to make choices.
34
96356
2840
سيتطلب منك أيضًا اتخاذ خيارات.
01:39
"Which jacket do I take? This heavy jacket which is waterproof?
35
99236
3520
«ما هي السترة التي أرتديها؟ هذه السترة الثقيلة المقاومة للماء؟
01:43
This light one, which can be much lighter? What shoes?
36
103236
3240
هذا المصباح الخفيف، الذي يمكن أن يكون أخف بكثير؟ ما الأحذية؟
01:46
Dry conditions, muddy conditions. But then, it's heavier.
37
106516
2720
الظروف الجافة والظروف الموحلة. ولكن بعد ذلك، يصبح الأمر أثقل.
01:49
How much food do I need to take?"
38
109276
1600
ما مقدار الطعام الذي أحتاج إلى تناوله؟
01:50
Now it might sound like very small details.
39
110916
2200
الآن قد تبدو مثل التفاصيل الصغيرة جدًا.
01:53
Remember, you will be carrying your backpack with you
40
113156
2520
تذكر أنك ستحمل حقيبة الظهر معك
01:55
for the next 30 hours,
41
115716
1200
خلال ٣٠ ساعة القادمة
01:56
so it does matter.
42
116916
1240
لذلك الأمر مهم.
01:58
Realize, also, that there is no perfect solution.
43
118196
2640
اعلم أيضًا أنه لا يوجد حل مثالي.
02:00
If conditions change quickly, and they can do,
44
120836
2680
إذا تغيرت الظروف بسرعة، وكان بإمكانها فعل ذلك، فقد يثبت
02:03
your perfect choice might actually prove to be really wrong on the way.
45
123556
3880
اختيارك المثالي في الواقع أنه خاطئ حقًا في الطريق.
02:07
The only thing you can do is adapt and keep going.
46
127476
2880
الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به هو التكيف والاستمرار.
02:10
You can't just sit down and just cry, like, "What did I do?"
47
130396
4120
لا يمكنك الجلوس والبكاء فقط، مثل، «ماذا فعلت؟»
02:14
You have to keep going and adapt and do with what you have.
48
134556
2880
عليك الاستمرار والتكيف والقيام بما لديك.
02:18
Winning on the long run requires you to accept overall setbacks and trade-offs,
49
138036
3880
يتطلب الفوز على المدى الطويل قبول النكسات والمقايضات الشاملة
02:21
and keep going.
50
141956
1760
والاستمرار.
02:23
Our path to solving climate change is actually going to be quite similar.
51
143756
3680
سيكون طريقنا لحل تغير المناخ في الواقع متشابهًا تمامًا.
02:28
Climate change is caused
52
148276
1480
يحدث تغير المناخ
02:29
by the accumulation of greenhouse gases inside the atmosphere.
53
149796
3120
بسبب تراكم غازات الاحتباس الحراري داخل الغلاف الجوي.
02:33
To stop climate change, we have to stop emitting.
54
153796
2560
لوقف تغير المناخ، علينا أن نتوقف عن الانبعاثات.
02:36
We know what to do.
55
156396
1760
نحن نعرف ما يجب القيام به.
02:39
Currently, we are emitting about 57 billion tons of greenhouse gases
56
159356
4360
حاليًا، نصدر حوالي 57 مليار طن من غازات الاحتباس الحراري
02:43
into the atmosphere,
57
163756
1320
في الغلاف الجوي،
02:45
mainly because of our use of fossil fuels.
58
165116
2760
ويرجع ذلك أساسًا إلى استخدامنا للوقود الأحفوري.
02:47
Let me give you a sense of the scale.
59
167916
1800
اسمحوا لي أن أقدم لكم فكرة عن الحجم.
02:49
Let's look at the worst fossil fuel, coal.
60
169756
2800
دعونا ننظر إلى أسوأ الوقود الأحفوري الفحم.
02:53
Last year alone, we burned about nine billion tons of coal.
61
173156
4080
في العام الماضي وحده، أحرقنا حوالي تسعة مليارات طن من الفحم.
02:57
This is a number which is really hard to grasp, so let me help you.
62
177276
3280
هذا رقم يصعب فهمه حقًا، لذا دعني أساعدك.
03:00
You have all seen pictures of the Great Pyramid of Giza in Egypt.
63
180596
3960
لقد شاهدتم جميعًا صورًا للهرم الأكبر في الجيزة في مصر.
03:04
This is about 140 meters high.
64
184596
2520
يبلغ ارتفاعه حوالي 140 مترًا.
03:07
In the world,
65
187156
1160
في العالم،
03:08
we burn a volume of coal equivalent to that pyramid every five hours.
66
188316
4600
نحرق كمية من الفحم تعادل هذا الهرم كل خمس ساعات.
03:12
This is gigantic,
67
192956
1400
هذا ضخم،
03:14
and this number has to go down to zero as quickly as possible.
68
194396
3800
ويجب أن ينخفض هذا الرقم إلى الصفر في أسرع وقت ممكن.
03:18
What does that mean?
69
198236
1160
ماذا يعني ذلك؟
03:19
That means we have to scale and develop a whole new energy system
70
199436
3320
هذا يعني أنه يتعين علينا توسيع وتطوير نظام
03:22
as fast as possible.
71
202796
1760
طاقة جديد بالكامل في أسرع وقت ممكن.
03:24
So we know where we need to go.
72
204556
1960
لذلك نحن نعرف إلى أين يجب أن نذهب.
03:26
We also need to know how fast we need to get there.
73
206556
2960
نحتاج أيضًا إلى معرفة مدى السرعة التي نحتاجها للوصول إلى هناك.
03:29
As fast as possible.
74
209516
1680
في أسرع وقت ممكن.
03:31
Really, faster would be better,
75
211236
2000
حقًا، سيكون الأسرع أفضل،
03:33
but probably not possible.
76
213236
1560
ولكن ربما لا يكون ذلك ممكنًا.
03:34
We have decades of scientific research
77
214796
2400
لدينا عقود من البحث العلمي
03:37
telling us what the consequences of getting there late will be.
78
217196
3160
تخبرنا عن عواقب الوصول إلى هناك متأخرًا.
03:40
Every tenth of a degree of additional global warming
79
220356
3200
كل عُشر درجة من الاحترار العالمي الإضافي سيزيد
03:43
is going to significantly increase the amount of human suffering.
80
223596
4320
بشكل كبير من مقدار المعاناة الإنسانية.
03:47
Turns out we also have most of the solutions we need
81
227956
2880
تبين أن لدينا أيضًا معظم الحلول التي نحتاجها
03:50
to divide our emissions by two in the next ten years.
82
230876
2560
لتقسيم انبعاثاتنا على اثنين في السنوات العشر القادمة.
03:53
Electric vehicles, solar, wind, heat pumps, insulating our homes.
83
233476
4120
السيارات الكهربائية، والطاقة الشمسية وطاقة الرياح، والمضخات الحرارية، وعزل منازلنا.
03:57
Stop eating so much meat, stop cutting forests.
84
237636
2960
توقف عن تناول الكثير من اللحوم، توقف عن قطع الغابات.
04:00
Start. Finish. Pretty simple, right?
85
240596
3280
ابدأ. إنهاء. بسيط جدًا، أليس كذلك؟
04:03
Well, as with trail running,
86
243916
1360
حسنًا كما هو الحال مع الجري
04:05
the path to get there will be really tortuous,
87
245316
2160
سيكون الطريق للوصول إلى هناك صعبًا حقًا،
04:07
will be full of challenges and setbacks, and we have to deal with that.
88
247476
3720
وسيكون مليئًا بالتحديات والنكسات، وعلينا التعامل مع ذلك.
04:11
Let me walk you through a couple of examples to make it clear.
89
251756
3240
اسمحوا لي أن أطلعكم على بعض الأمثلة لتوضيح ذلك.
04:15
I have been using this running metaphor,
90
255036
1960
لقد استخدمت هذه الاستعارة الجارية،
04:17
so let's just keep moving and let's look at the transport system.
91
257036
3320
لذلك دعونا نستمر في التحرك ودعونا نلقي نظرة على نظام النقل.
04:20
Road transport accounts for about 12 percent of global emissions.
92
260956
4200
يمثل النقل البري حوالي 12 بالمائة من الانبعاثات العالمية.
04:25
Electrifying cars and trucks is a great way to stop using oil
93
265196
4440
تعد السيارات والشاحنات الكهربائية طريقة رائعة للتوقف عن استخدام الزيت
04:29
to move people and stuff around.
94
269636
3120
لنقل الناس والأشياء.
04:32
And actually, progress in batteries and technologies
95
272796
2480
وفي الواقع،
يتيح لنا التقدم في البطاريات والتقنيات أن نمتلك الآن سيارات كهربائية
04:35
allow us to now have electric vehicles
96
275276
1960
04:37
which are comparable to our petrol cars in terms of range,
97
277276
2760
يمكن مقارنتها بسياراتنا التي تعمل بالبنزين من حيث المدى،
04:40
and, very soon, in terms of cost.
98
280036
1680
وقريبًا جدًا، من حيث التكلفة.
04:41
So, easy solution, right?
99
281756
1600
لذا، حل سهل، أليس كذلك؟
04:43
Take all the cars, replace them by similar electric cars.
100
283396
3600
خذ جميع السيارات واستبدلها بسيارات كهربائية مماثلة.
04:47
A medium-sized car for a medium-sized car, a pickup for a pickup.
101
287036
3480
سيارة متوسطة الحجم لسيارة متوسطة الحجم، بيك آب مقابل سيارة بيك آب.
04:51
A drop-in solution, really?
102
291476
2040
حل سريع، حقًا؟
04:53
Job done. We are good.
103
293516
2040
تم إنجاز المهمة. نحن جيدون.
04:56
Well, there's one more thing, though.
104
296196
3160
حسنا، هناك شيء آخر، على الرغم من ذلك.
04:59
There are currently 1.4 billion cars in the world.
105
299396
3600
يوجد حاليًا 1.4 مليار سيارة في العالم.
05:03
And this is how many cities look like.
106
303036
2440
وهذا هو شكل العديد من المدن.
05:05
Congested, polluted, noisy,
107
305516
3040
مزدحم، ملوث، صاخب، ليس لطيفًا
05:08
really not nice for pedestrians
108
308596
1680
حقًا للمشاة
05:10
and totally not adapted to climate change.
109
310316
3040
ولا يتكيف تمامًا مع تغير المناخ.
05:13
If the rest of the world was to use cars like Americans and Europeans do,
110
313396
3680
إذا كان بقية العالم سيستخدم سيارات مثل الأمريكيين والأوروبيين،
05:17
we would need [many] more cars in the future.
111
317116
3440
فسنحتاج إلى [العديد] من السيارات في المستقبل.
05:21
Is that desirable?
112
321436
1440
هل هذا مرغوب فيه؟
05:23
More importantly, is that even sustainable?
113
323716
2240
والأهم من ذلك، هل هذا مستدام؟
05:27
Electric cars are the future of cars, yes.
114
327116
2480
السيارات الكهربائية هي مستقبل السيارات نعم
05:30
Are cars the future of sustainable mobility?
115
330556
2560
هل السيارات هي مستقبل التنقل المستدام؟
05:33
OK, but now we have an alternative solution, right?
116
333676
2440
حسنا، ولكن الآن لدينا حل بديل، أليس كذلك؟
05:36
Let's transform our cities,
117
336156
1360
دعونا نغير مدننا،
05:37
let's make them nice for pedestrians.
118
337516
1880
دعونا نجعلها لطيفة للمشاة.
05:39
Let's build them around pedestrians, let's develop public transport --
119
339436
3400
دعونا نبنيها حول المشاة، دعونا نطور وسائل النقل العام --
05:42
trams, metros, buses.
120
342836
1600
الترام والمترو والحافلات.
05:44
Let's make them adapted to climate change.
121
344436
2080
دعونا نجعلها تتكيف مع تغير المناخ.
05:46
Yes, this might be the thing to do in the long run,
122
346516
2840
نعم، قد يكون هذا هو الشيء الذي يجب القيام به على المدى الطويل،
05:49
but this is going to take a long time,
123
349396
1880
ولكن هذا سيستغرق وقتًا طويلاً،
05:51
because we are talking about big infrastructure.
124
351316
2520
لأننا نتحدث عن بنية تحتية كبيرة.
05:53
So here's a bit of a trade-off.
125
353876
1480
لذا إليك بعض المقايضة.
05:55
Reducing emissions in the short term, for electric cars,
126
355796
2960
قد لا يكون تقليل الانبعاثات على المدى القصير، للسيارات الكهربائية،
05:58
might not be the thing you want to do in the long term.
127
358796
2600
هو الشيء الذي تريد القيام به على المدى الطويل.
06:01
And this is one of those many trade-offs we will see over and over again.
128
361396
3440
وهذه واحدة من تلك المقايضات العديدة التي سنراها مرارًا وتكرارًا.
06:04
OK, electric car it is, then, in the short term.
129
364836
3160
حسنًا، إنها سيارة كهربائية، إذن، على المدى القصير.
06:07
What type of car are we talking about?
130
367996
2080
ما نوع السيارة التي نتحدث عنها؟
06:10
Walk around the city,
131
370116
1360
تجول في المدينة،
06:11
and what you see, quite often, are big metallic monsters
132
371476
3360
وما تراه، في كثير من الأحيان، عبارة عن وحوش معدنية كبيرة
06:14
with four wheels.
133
374876
1240
بأربع عجلات.
06:16
This is what we call "cars."
134
376156
1440
هذا ما نسميه «السيارات».
06:17
Cars are actually getting bigger and bigger.
135
377636
2160
السيارات في الواقع تكبر وتكبر.
06:19
Electric vehicles are pushing up the trend.
136
379836
2120
تعمل السيارات الكهربائية على رفع هذا الاتجاه.
06:21
Let me give you an example which will speak to you.
137
381996
2560
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالاً سيتحدث إليكم.
06:24
The iconic Volkswagen Golf.
138
384596
2320
سيارة فولكس فاجن جولف الشهيرة.
06:26
Between the time it was first released in 1974
139
386956
3200
بين وقت إصداره لأول مرة في عام 1974
06:30
and its latest version this year,
140
390196
1720
وأحدث إصدار له هذا العام، تضاعف
06:31
its weight has almost doubled.
141
391916
2000
وزنه تقريبًا.
06:34
A Ford F-150, the most popular car in the US, weighs about two tons.
142
394676
4600
تزن سيارة فورد F-150، السيارة الأكثر شعبية في الولايات المتحدة، حوالي طنين.
06:39
Its electric version -- 2.7 tons.
143
399316
2800
نسختها الكهربائية - 2.7 طن.
06:42
Do you know how much an average human weighs?
144
402916
2520
هل تعرف كم يزن الإنسان العادي؟
06:45
About 62 kilos, so a bit less than I.
145
405476
2600
حوالي 62 كيلوغرامًا، أي أقل بقليل مني، إن
06:48
Building so many cars comes at a cost.
146
408996
2720
بناء العديد من السيارات يأتي بتكلفة.
06:51
They need metals for their batteries --
147
411756
2040
إنهم بحاجة إلى معادن لبطارياتهم -
06:53
copper, lithium, cobalt, nickel.
148
413836
2720
النحاس والليثيوم والكوبالت والنيكل.
06:56
Those metals need to be mined.
149
416596
1800
يجب تعدين هذه المعادن.
06:58
Mining has a very strong environmental impact.
150
418436
2320
التعدين له تأثير بيئي قوي للغاية.
07:00
It affects local communities,
151
420796
1600
إنه يؤثر على المجتمعات المحلية،
07:02
and in most cases, it doesn’t even benefit the producing countries.
152
422436
4400
وفي معظم الحالات، لا يفيد حتى البلدان المنتجة.
07:06
Yet getting those metals
153
426876
2000
ومع ذلك،
فإن الحصول على هذه المعادن سيساعدنا بالفعل على تقليل الانبعاثات على مستوى العالم.
07:08
is actually going to help us reduce emissions globally.
154
428916
2800
07:11
And climate change is a global issue.
155
431756
1880
وتغير المناخ هو قضية عالمية.
07:13
Another one of those trade-offs.
156
433676
1560
واحدة أخرى من تلك المقايضات.
07:15
And I'm not saying we should just simply mine our way out of climate change.
157
435636
3640
وأنا لا أقول أنه يجب علينا ببساطة أن نشق طريقنا للخروج من تغير المناخ.
07:19
Not at all.
158
439276
1000
لا على الإطلاق.
07:20
First of all, we will actually need less mining in the future than we need now.
159
440276
3840
بادئ ذي بدء، سنحتاج بالفعل إلى تعدين أقل في المستقبل مما نحتاجه الآن.
07:24
Remember those nine billion tons of coal we are burning every year?
160
444196
3480
هل تتذكر تلك التسعة مليارات طن من الفحم التي نحرقها كل عام؟
07:27
And we can, and we must, improve mining practices.
161
447716
2920
ويمكننا، ويجب علينا، تحسين ممارسات التعدين.
07:30
We must decrease environmental impact
162
450676
1800
يجب علينا تقليل التأثير البيئي
07:32
and make sure local communities are benefiting more.
163
452516
2440
والتأكد من أن المجتمعات المحلية تستفيد أكثر.
07:35
But still, the more cars we need, the bigger they are,
164
455436
3120
ولكن مع ذلك، كلما زاد عدد السيارات التي نحتاجها، كلما زاد حجمها،
07:38
the more metals we need.
165
458596
1560
زاد عدد المعادن التي نحتاجها.
07:40
Making it easier for customers to adopt big cars
166
460196
2840
إن تسهيل اعتماد العملاء للسيارات الكبيرة يؤدي
07:43
actually pushes the constraints on the supply chain.
167
463076
2840
في الواقع إلى زيادة القيود المفروضة على سلسلة التوريد.
07:45
Here we go again, on our tortuous path across climate change.
168
465956
3760
ها نحن نبدأ مرة أخرى، في طريقنا المتعرج عبر تغير المناخ.
07:49
This approach is showing some positive effects.
169
469756
2200
يظهر هذا النهج بعض الآثار الإيجابية.
07:52
Last year in Norway, almost all cars sold were electric or hybrid.
170
472716
4760
في العام الماضي في النرويج، كانت جميع السيارات المباعة تقريبًا كهربائية أو هجينة
07:57
In 2023, in the world, 18 percent of new cars sold were electric,
171
477516
4440
في عام 2023، في العالم، كانت 18٪ من السيارات الجديدة المباعة كهربائية،
08:01
and this number is increasing quite quickly,
172
481996
2080
وهذا الرقم يتزايد بسرعة كبيرة،
08:04
helped by a lot of enabling policies.
173
484076
1760
بمساعدة الكثير من السياسات التمكينية.
08:05
So we are progressing.
174
485836
1680
لذلك نحن نتقدم.
08:07
Yet it will take a long time to transform the system,
175
487516
2600
ومع ذلك، سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً لتحويل النظام،
08:10
because of the numbers of cars we have.
176
490156
2560
بسبب عدد السيارات التي نمتلكها.
08:12
And indeed, if you look around you,
177
492756
1720
وبالفعل، إذا نظرت حولك، فإن اثنين إلى ثلاثة بالمائة
08:14
only two to three percent of cars are electric right now.
178
494516
2920
فقط من السيارات تعمل بالكهرباء في الوقت الحالي.
08:17
Those trade-offs will happen across all the systems we can think of.
179
497476
3560
ستحدث هذه المقايضات عبر جميع الأنظمة التي يمكننا التفكير فيها.
08:21
Think about electricity.
180
501076
1800
فكر في الكهرباء.
08:22
Are renewables perfect? No, they are not.
181
502916
2240
هل مصادر الطاقة المتجددة مثالية؟ لا ليسوا كذلك
08:25
But this is what we can scale the fastest.
182
505196
2000
ولكن هذا هو ما يمكننا توسيع نطاقه بشكل أسرع.
08:27
They are getting cheaper and cheaper,
183
507236
1800
لقد أصبحت أرخص وأرخص،
08:29
so we need to accelerate and deploy them even faster.
184
509036
3320
لذلك نحتاج إلى تسريعها ونشرها بشكل أسرع.
08:32
We cannot just sit and wait
185
512396
1320
لا يمكننا أن نجلس
08:33
for the perfect solution, like nuclear fusion, to happen.
186
513756
2720
وننتظر الحل الأمثل، مثل الاندماج النووي، ليحدث.
08:36
We don't have the time.
187
516516
1160
ليس لدينا الوقت.
08:37
We need to do with what we have and get going as fast as possible.
188
517716
3720
نحن بحاجة إلى القيام بما لدينا والمضي قدمًا في أسرع وقت ممكن.
08:41
If we make mistakes, we’ll learn along the way, and we’ll adapt.
189
521476
3200
إذا ارتكبنا أخطاء، فسنتعلم على طول الطريق، وسوف نتكيف.
08:45
As with trail running, it's important to keep our eyes on the prize.
190
525596
3480
كما هو الحال مع الجري على المسارات، من المهم أن نبقي أعيننا على الجائزة.
08:49
Keep moving in the short term, while thinking about the long term.
191
529116
3120
استمر في التحرك على المدى القصير، مع التفكير في المدى الطويل.
08:52
When I start a long-distance race, I don't start by saying,
192
532956
2840
عندما أبدأ سباقًا لمسافات طويلة، لا أبدأ بالقول،
08:55
"Hey, 100 kilometers to go, 99 kilometers to go."
193
535836
2720
«مرحبًا، 100 كيلومتر للذهاب، 99 كيلومترًا للذهاب.»
08:58
That would be killing me.
194
538556
1480
هذا سيقتلني.
09:00
I have a plan.
195
540076
1160
لدي خطة.
09:01
I start by going to the next checkpoint,
196
541236
2600
أبدأ بالذهاب إلى نقطة التفتيش التالية،
09:03
which is, typically, four or five hours away.
197
543876
2600
والتي عادة ما تكون على بعد أربع أو خمس ساعات.
09:06
I go there, I refuel, assess how I feel, and then I go to the next one.
198
546516
4280
أذهب إلى هناك، وأزود بالوقود، وأقيم ما أشعر به، ثم أذهب إلى المرحلة التالية.
09:11
I know that I'm getting closer and closer to the finish point.
199
551156
2960
أعلم أنني أقترب أكثر فأكثر من نقطة النهاية.
09:14
I also know that I will have to adapt my pace depending on how I feel.
200
554156
3360
أعلم أيضًا أنه سيتعين علي تكييف وتيرتي اعتمادًا على ما أشعر به.
09:17
My body might hurt. Believe me, it does hurt a lot.
201
557556
3440
قد يتألم جسدي. صدقوني، إنها تؤلمني كثيرًا.
09:21
I might also have to adapt to the conditions which have changed.
202
561036
3000
قد أضطر أيضًا إلى التكيف مع الظروف التي تغيرت.
09:24
So I have to do with all of that.
203
564076
1720
لذلك لا بد لي من القيام بكل ذلك.
09:26
I do know that it's pretty rare
204
566556
2440
أعلم أنه من النادر جدًا
09:29
that my perfect plan actually works accordingly.
205
569036
2880
أن تعمل خطتي المثالية وفقًا لذلك.
09:31
So many cases, I need to adapt.
206
571956
1760
الكثير من الحالات، أحتاج إلى التكيف.
09:33
You might think it's because you're not too good at it.
207
573756
2600
قد تعتقد أن السبب في ذلك هو أنك لست جيدًا جدًا في ذلك.
09:36
Yeah, you might have a point.
208
576396
1400
نعم، قد يكون لديك وجهة نظر.
09:37
I also know the first ten kilometers are going to be much easier
209
577796
3480
أعلم أيضًا أن الكيلومترات العشرة الأولى ستكون أسهل
09:41
than the last ten kilometers.
210
581316
1640
بكثير من الكيلومترات العشرة الأخيرة.
09:42
Same is with our climate journey.
211
582956
1960
نفس الشيء مع رحلتنا المناخية.
09:44
We might have an idealized path or scenario,
212
584956
3160
قد يكون لدينا مسار أو سيناريو مثالي،
09:48
but we have to make do with the reality of the situation
213
588156
2680
ولكن علينا أن نكتفي بواقع الوضع
09:50
and the scale of the challenge.
214
590876
2360
وحجم التحدي.
09:53
Not accepting this
215
593276
1320
إن عدم قبول هذا
09:54
increases our risk of failing at stabilizing the climate.
216
594636
3760
يزيد من خطر فشلنا في استقرار المناخ.
09:58
I don't think this is a risk we can take.
217
598396
2440
لا أعتقد أن هذه مخاطرة يمكننا تحملها.
10:00
Now, you might ask, at this point, “OK, [what] would success look like?”
218
600876
4160
الآن، قد تسأل، في هذه المرحلة، «حسنًا، [كيف] سيبدو النجاح؟»
10:05
Well, at the end of a long-distance race, you see the finish line,
219
605076
3840
حسنًا، في نهاية سباق المسافات الطويلة، ترى خط النهاية، أو
10:08
you sprint, or you pretend to sprint.
220
608956
2880
تسرع، أو تتظاهر بالعدو.
10:11
You cross the line, you’re happy.
221
611876
1600
إذا تجاوزت الخط، فأنت سعيد.
10:13
You made it. You're proud. Bravo.
222
613476
2040
لقد فعلتها. أنت فخور. برافو.
10:15
All those months of training have paid off.
223
615556
2600
كل تلك الأشهر من التدريب قد آتت أكلها.
10:18
Then you realize you're exhausted. You can hardly walk.
224
618196
2840
ثم تدرك أنك منهك. بالكاد يمكنك المشي.
10:21
You struggle to get to your room and take a shower.
225
621076
2400
أنت تكافح من أجل الوصول إلى غرفتك والاستحمام.
10:23
And the next day,
226
623476
1160
وفي اليوم التالي،
10:24
you look like a 90-year-old, trying to get out of bed.
227
624676
2680
تبدو مثل فتاة تبلغ من العمر 90 عامًا، تحاول النهوض من السرير.
10:27
Is that how we are going to feel after completing that gigantic transition?
228
627396
3880
هل هذا ما سنشعر به بعد الانتهاء من هذا الانتقال الضخم؟
10:31
Well, I don't know. Let's try and find out.
229
631316
3000
حسنا، أنا لا أعرف. دعونا نحاول ونكتشف ذلك.
10:34
In the meantime, let's not have perfect be the enemy of the good.
230
634716
3760
في غضون ذلك، دعونا لا نجعل الكمال عدو الخير.
10:38
We need to get moving quickly
231
638516
1640
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة
10:40
and accept all the setbacks, challenges and trade-offs along the way.
232
640196
4080
وقبول جميع النكسات والتحديات والمقايضات على طول الطريق.
10:44
This might be annoying. This might be frustrating.
233
644316
2560
قد يكون هذا مزعجًا. قد يكون هذا محبطًا.
10:46
This might be upsetting.
234
646916
1760
قد يكون هذا مزعجًا.
10:48
I just don't see any other way.
235
648716
1560
أنا فقط لا أرى أي طريقة أخرى.
10:50
Thank you very much.
236
650316
1120
شكرا جزيلا.
10:51
(Applause)
237
651476
4080
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7