The Mind-Reading Potential of AI | Chin-Teng Lin | TED

23,006 views ・ 2025-01-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: انس القرني المدقّق: Hani Eldalees
00:04
How often are you frustrated by the time it takes
0
4020
5520
كم مرة تشعر بالإحباط بسبب الوقت الذي يستغرقه
00:09
to accurately get things in your mind into a computer?
1
9580
5240
إدخال الأشياء في ذهنك بدقة إلى جهاز كمبيوتر؟
00:16
It is even worse for people like me,
2
16140
3560
بل إن الأمر أسوأ بالنسبة لأشخاص مثلي،
00:19
whose first language is not based on letters.
3
19700
4200
الذين لا تعتمد لغتهم الأولى على الحروف.
00:24
I live and work in Australia,
4
24740
3080
أعيش وأعمل في أستراليا،
00:27
but I am originally from Taiwan.
5
27820
3280
لكنني أصلاً من تايوان.
00:32
I moved to Sydney eight years ago
6
32180
3280
انتقلت إلى سيدني منذ ثماني سنوات
00:35
and now run a university research center there.
7
35500
5360
وأدير الآن مركزًا للأبحاث الجامعية هناك.
00:42
Most of us use keyboards every day
8
42300
3840
يستخدم معظمنا لوحات المفاتيح كل يوم
00:46
to get things in our minds into the computer.
9
46180
3880
لإدخال الأشياء في أذهاننا إلى الكمبيوتر.
00:51
We have to learn to type.
10
51300
1760
علينا أن نتعلم الكتابة.
00:53
The fact that you have to learn to do some things
11
53740
4320
تظهر حقيقة أنه يجب عليك تعلم القيام ببعض الأشياء مدى كونها غير طبيعية.
00:58
shows how unnatural it is.
12
58100
3400
01:02
The finger-driven touch screen has been around for 60 years.
13
62740
5640
شاشة اللمس التي تعمل بالأصابع موجودة منذ 60 عامًا.
01:08
It's convenient, but it is also slow.
14
68780
3520
إنه ملائم، لكنه بطيء أيضًا.
01:14
There are other ways to control computers --
15
74020
3920
هناك طرق أخرى للتحكم في أجهزة الكمبيوتر -
01:17
joystick or gestures --
16
77980
2920
عصا التحكم أو الإيماءات -
01:20
but they are not very useful in capturing the words in your mind.
17
80940
6680
ولكنها ليست مفيدة جدًا في التقاط الكلمات في ذهنك.
01:28
And it is words --
18
88260
2680
وهي كلمات --
01:30
they are critical to communication for human beings.
19
90980
4320
إنها ضرورية للتواصل بين البشر.
01:36
The problem is about to be over,
20
96980
4360
المشكلة على وشك الانتهاء،
01:41
because of AI.
21
101380
2000
بسبب الذكاء الاصطناعي.
01:43
Today, I will show you
22
103980
2360
سأوضح لك اليوم
01:46
how AI can turn the speech in your mind into words on screen.
23
106340
7000
كيف يمكن للذكاء الاصطناعي تحويل الكلام في عقلك إلى كلمات على الشاشة.
01:55
Getting from the brain to the computer efficiently
24
115980
5560
يعد الانتقال من الدماغ إلى الكمبيوتر بكفاءة
02:01
is a real bottleneck for any computer application.
25
121580
3920
عقبة حقيقية لأي تطبيق كمبيوتر.
02:06
It has been my passion for 25 years.
26
126460
3520
لقد كان شغفي لمدة 25 عامًا.
02:11
Many of you, or most of you,
27
131860
2160
لقد سمع الكثير منكم، أو معظمكم، عن « واجهة الدماغ والحاسوب»، BCI.
02:14
have heard of "brain-computer interface," BCI.
28
134060
5040
02:20
I have been working on BCI,
29
140100
2400
أعمل على BCI،
02:22
for the direct communication between the brain and machine,
30
142500
5080
للتواصل المباشر بين الدماغ والآلة،
02:27
since 2004.
31
147620
1920
منذ عام 2004.
02:30
I developed a series of EEG headsets that do this.
32
150460
6320
لقد طورت سلسلة من سماعات EEG التي تقوم بذلك.
02:38
But they are not new.
33
158780
1680
لكنها ليست جديدة.
02:41
What is new is an interface that works in a natural way,
34
161700
5560
الجديد هو واجهة تعمل بطريقة طبيعية،
02:47
based on how our brain is working naturally.
35
167300
4520
بناءً على كيفية عمل دماغنا بشكل طبيعي.
02:53
Imagine reading words when someone is thinking,
36
173140
5520
تخيل قراءة الكلمات عندما يفكر شخص ما،
02:58
translating the brain signals into words.
37
178700
3640
وترجمة إشارات الدماغ إلى كلمات.
03:03
Today, you will see this in action,
38
183220
3320
اليوم، سترى هذا أثناء العمل،
03:06
and with no implants.
39
186580
2080
وبدون غرسات.
03:09
We are using AI
40
189940
1480
نحن نستخدم الذكاء الاصطناعي
03:11
to decode the brain signals on the top of your head
41
191460
4200
لفك تشفير إشارات الدماغ في الجزء العلوي من رأسك
03:15
and identify the biomarkers of speaking.
42
195660
3960
وتحديد المؤشرات الحيوية للتحدث.
03:20
That means that you can send the words in your mind into the computer
43
200260
6200
هذا يعني أنه يمكنك إرسال الكلمات في ذهنك إلى الكمبيوتر
03:26
with wearable technology.
44
206500
2400
باستخدام تقنية يمكن ارتداؤها.
03:29
It's exciting,
45
209540
1280
إنه أمر مثير،
03:30
and I believe it will open up the bottleneck
46
210820
4600
وأعتقد أنه سيفتح عنق الزجاجة
03:35
of how we engage with computers.
47
215420
3640
لكيفية تعاملنا مع أجهزة الكمبيوتر.
03:40
We are making exciting progress in decoding EEG to test this.
48
220940
5880
نحن نحرز تقدمًا مثيرًا في فك تشفير EEG لاختبار ذلك.
03:47
It's natural.
49
227260
1120
إنه أمر طبيعي.
03:48
We have had very promising results
50
228980
3600
لقد حققنا نتائج واعدة جدًا
03:52
in decoding EEG when someone is speaking aloud.
51
232620
4200
في فك تشفير EEG عندما يتحدث شخص ما بصوت عالٍ.
03:57
The frontier we are working on now
52
237340
2600
تتمثل الحدود التي نعمل عليها الآن
03:59
is to decode EEG when the speech is not spoken aloud,
53
239980
6200
في فك شفرة مخطط كهربية الدماغ عندما لا يتم نطق الكلام بصوت عالٍ،
04:06
the words that flow in your mind when you are listening to others
54
246220
6120
والكلمات التي تتدفق في ذهنك عندما تستمع إلى الآخرين
04:12
or when you are talking to yourself or thinking.
55
252380
4840
أو عندما تتحدث إلى نفسك أو تفكر.
04:18
We are well on the way to make it a reality.
56
258700
4240
نحن في طريقنا لجعله حقيقة واقعة.
04:24
Who would like to see this in action?
57
264500
1960
من يرغب في رؤية هذا في العمل؟
04:26
(Cheers and applause)
58
266780
6920
(هتاف وتصفيق)
04:33
Great, we are ready to demonstrate it to you.
59
273740
3600
رائع، نحن على استعداد لتوضيح ذلك لك.
04:37
I am going to invite two of my team, Charles and Daniel,
60
277740
4640
سأدعو اثنين من فريقي، تشارلز ودانيال،
04:42
to show it to us again.
61
282420
2360
لإظهارها لنا مرة أخرى.
04:45
This is the first world premiere for us,
62
285900
3120
هذا هو العرض الأول في العالم بالنسبة لنا،
04:49
so I hope you can be patient with us.
63
289060
3960
لذلك آمل أن تتحلى بالصبر معنا.
04:53
We are getting around 50 percent accuracy ...
64
293060
3800
نحصل على دقة تبلغ حوالي 50 بالمائة...
04:56
(Laughter)
65
296900
2280
(ضحك)
04:59
in decoding the brain signals into words
66
299220
3960
في فك تشفير إشارات الدماغ إلى كلمات
05:03
when someone is speaking silently.
67
303220
3680
عندما يتحدث شخص ما بصمت.
05:07
Here shows how it will work.
68
307860
2080
يوضح هنا كيف ستعمل.
05:12
We have a collection of words that we have trained our technology with.
69
312860
5760
لدينا مجموعة من الكلمات التي قمنا بتدريب تقنيتنا عليها.
05:20
They are combined into sentences.
70
320260
2640
يتم دمجها في جمل.
05:24
Charles will select one sentence,
71
324180
2760
سيختار تشارلز جملة واحدة،
05:26
and Daniel will read the sentence word by word, silently,
72
326940
5240
وسيقرأ دانيال الجملة كلمة بكلمة بصمت،
05:32
and produce the brain signals that will be picked up by our sensors.
73
332180
5280
وينتج إشارات الدماغ التي ستلتقطها أجهزة الاستشعار الخاصة بنا.
05:37
Our technology will decode the brain signals into words.
74
337460
4760
ستقوم تقنيتنا بفك تشفير إشارات الدماغ إلى كلمات.
05:42
Charles, Daniel, are you ready to go ahead?
75
342940
2760
تشارلز، دانيال، هل أنتم مستعدون للمضي قدما؟
05:48
This is the sentence
76
348460
3800
هذه هي الجملة
05:52
that Daniel is going to read silently.
77
352300
3560
التي سيقرأها دانيال بصمت.
06:15
(Applause)
78
375860
5360
(تصفيق)
06:21
Sorry, please keep silent. (Laughter)
79
381980
2800
آسف، يرجى التزام الصمت. (ضحك)
06:24
Here are the --
80
384820
1760
ها هي -- الكلمات
06:27
decoded words.
81
387940
1520
المفككة.
06:29
They are likely the intended words.
82
389500
2320
من المحتمل أن تكون الكلمات المقصودة.
06:32
You can see the probability ranking
83
392540
2520
يمكنك رؤية الترتيب الاحتمالي
06:35
of the decoded words by our technology.
84
395100
3080
للكلمات التي تم فك تشفيرها بواسطة تقنيتنا.
06:40
The pattern shows our predicted sentence ...
85
400540
3880
يُظهر النمط جملتنا المتوقعة...
06:45
is not so correct.
86
405820
1680
ليس صحيحًا جدًا.
06:47
(Laughter)
87
407540
3080
(ضحك)
06:50
Sorry, you see the other 50 percent,
88
410620
4800
آسف، ترى الـ 50 في المئة المتبقية،
06:55
the system doesn't work.
89
415420
1240
النظام لا يعمل.
06:56
But actually, you still can see some keywords where we got it.
90
416660
3800
ولكن في الواقع، لا يزال بإمكانك رؤية بعض الكلمات الرئيسية من حيث حصلنا عليها.
07:01
Let's invite Charles and Daniel to do it again,
91
421180
3480
دعونا ندعو تشارلز ودانيال للقيام بذلك مرة أخرى،
07:04
but please keep silent when he's reading silently.
92
424700
4640
ولكن يرجى التزام الصمت عندما يقرأ بصمت.
07:10
Here is the sentence,
93
430660
1320
هذه هي الجملة، جملة
07:12
another sentence that Daniel will read word by word, silently.
94
432020
4240
أخرى سيقرأها دانيال كلمة بكلمة بصمت.
07:16
(Laughs)
95
436980
1160
(يضحك)
07:45
Again, here are the decoded words.
96
465620
2480
مرة أخرى، ها هي الكلمات التي تم فك شفرتها.
07:48
They are likely the intended words.
97
468100
2520
من المحتمل أن تكون الكلمات المقصودة.
07:53
The pattern shows our predictive sentence
98
473260
3640
يُظهر النمط أن جملتنا التنبؤية قريبة
07:56
is very close to the ground-truth sentence this time.
99
476940
3360
جدًا من جملة الحقيقة الأساسية هذه المرة.
08:00
(Cheers and applause)
100
480300
6920
(هتاف وتصفيق)
08:07
Thank you, thank you.
101
487620
1840
شكرا لك، شكرا لك.
08:10
How does it work?
102
490340
1560
كيف يعمل؟
08:11
We pick up the brain signals with sensors
103
491940
4200
نلتقط إشارات الدماغ بأجهزة استشعار
08:16
and amplify and filter them
104
496140
3560
ونقوم بتضخيمها وتصفيتها
08:19
to reduce the noise and get the right biomarkers.
105
499700
4040
لتقليل الضوضاء والحصول على المؤشرات الحيوية الصحيحة.
08:24
We use AI for the task.
106
504460
2880
نحن نستخدم الذكاء الاصطناعي لهذه المهمة.
08:27
We use deep learning to decode the brain signals
107
507380
4080
نحن نستخدم التعلم العميق لفك تشفير إشارات الدماغ
08:31
into the intended words.
108
511460
2240
إلى الكلمات المقصودة.
08:33
And then we use the large language model
109
513740
3600
ثم نستخدم نموذج
08:37
to make the match of the decoded words
110
517380
3280
اللغة الكبير لمطابقة الكلمات
08:40
and make up for the mistakes in EEG decoding.
111
520700
4320
التي تم فك تشفيرها والتعويض عن الأخطاء في فك تشفير EEG.
08:46
All of this is going on in the AI,
112
526380
3520
كل هذا يحدث في الذكاء الاصطناعي،
08:49
but for the user, the interaction is natural,
113
529940
3720
ولكن بالنسبة للمستخدم، يكون التفاعل طبيعيًا،
08:53
through thoughts and natural language.
114
533700
3480
من خلال الأفكار واللغة الطبيعية.
08:57
We are very excited about the advances that we are making
115
537900
4960
نحن متحمسون جدًا للتقدم الذي نحرزه
09:02
in understanding words and sentences.
116
542860
2680
في فهم الكلمات والجمل.
09:07
Another thing that is very natural to people
117
547420
4320
شيء آخر طبيعي جدًا للناس
09:11
is looking at something that has their attention.
118
551780
4800
هو النظر إلى شيء يحظى باهتمامهم.
09:16
Imagine if you could select an item just by looking at it,
119
556580
6520
تخيل لو كان بإمكانك اختيار عنصر بمجرد النظر إليه،
09:23
not by picking it off the shelf
120
563140
2800
وليس عن طريق التقاطه من الرف
09:25
or punching a code into the vending machine.
121
565940
3760
أو وضع رمز في آلة البيع.
09:30
Two years ago,
122
570460
1440
قبل عامين،
09:31
in a project about hands-free control of robots,
123
571900
6120
في مشروع حول التحكم بدون استخدام اليدين في الروبوتات،
09:38
we were very excited about robot control
124
578060
4360
كنا متحمسين جدًا للتحكم في الروبوت من
09:42
via visual identification of the fingers.
125
582460
4120
خلال التحديد البصري للأصابع.
09:47
We are now beyond that.
126
587060
2440
نحن الآن أبعد من ذلك.
09:49
We need not any fingers.
127
589540
2280
لا نحتاج إلى أي أصابع.
09:51
The AI is making it natural.
128
591860
2920
الذكاء الاصطناعي يجعلها طبيعية.
09:55
There are four objects on the table.
129
595660
2640
هناك أربعة أشياء على الطاولة.
09:59
Toy car,
130
599300
1960
سيارة لعبة وحيوان
10:01
toy animal,
131
601260
2520
لعبة وزهرة
10:03
plastic flower and some food,
132
603820
3560
بلاستيكية وبعض الأطعمة،
10:07
which is also plastic,
133
607380
2880
وهي أيضًا بلاستيكية،
10:10
not left over from the breakfast this morning.
134
610300
3480
لم تبق من وجبة الإفطار هذا الصباح.
10:14
You can also see the four objects' photo on the screen.
135
614660
5400
يمكنك أيضًا مشاهدة صورة الكائنات الأربعة على الشاشة.
10:20
Daniel is going to look at the photos,
136
620980
3680
سوف ينظر دانيال إلى الصور
10:24
and select an item in his mind.
137
624700
3560
ويختار عنصرًا في ذهنه.
10:28
If it is working as it should,
138
628860
2920
إذا كان يعمل كما ينبغي،
10:31
you will see the selected item pop up on screen.
139
631820
4600
فسترى العنصر المحدد يظهر على الشاشة.
10:37
We use photos for this because they are very controllable.
140
637540
3240
نحن نستخدم الصور لهذا لأنها يمكن التحكم فيها بشكل كبير.
10:41
To show that this is not all just built into my presentation,
141
641900
6320
لإظهار أن هذا ليس مدمجًا فقط في عرضي التقديمي، سيختار
10:48
Charles will pick up one item for Daniel to select in mind.
142
648220
6920
تشارلز عنصرًا واحدًا ليختاره دانيال.
10:55
Please, Charles.
143
655460
1240
من فضلك، تشارلز.
11:01
It's a car.
144
661900
2720
إنها سيارة.
11:06
So, Daniel, select ...
145
666140
2160
لذا، دانيال، حدد...
11:11
the car in his mind.
146
671060
1440
السيارة في ذهنه.
11:18
(Laughter)
147
678260
2360
(ضحك)
11:20
Hamburger.
148
680660
1200
هامبرغر.
11:21
(Laughter)
149
681860
1000
(ضحك)
11:22
It's incorrect.
150
682900
1240
هذا غير صحيح.
11:24
(Laughter)
151
684140
1960
(ضحك)
11:26
It's unlucky that the 30-percent error rate came with us again.
152
686500
5960
من سوء الحظ أن معدل الخطأ البالغ 30 بالمائة جاء معنا مرة أخرى.
11:32
Let's invite Charles and Daniel to show it again.
153
692780
2760
دعونا ندعو تشارلز ودانيال لإظهارها مرة أخرى.
11:40
It's a duck, a lovely duck.
154
700420
3720
إنها بطة، بطة جميلة.
11:44
(Laughter)
155
704140
2280
(ضحك)
11:51
OK. Good.
156
711780
1320
حسنًا. جيد.
11:53
(Cheers and applause)
157
713100
6400
(هتاف وتصفيق)
11:59
Thank you. Thank you.
158
719500
1400
شكرًا لكم. شكرًا لك.
12:01
Daniel did this for his PhD.
159
721580
3000
قام دانيال بذلك للحصول على درجة الدكتوراه.
12:04
It's very impressive, isn't it?
160
724580
1720
إنه أمر مثير للإعجاب للغاية، أليس كذلك؟
12:06
When Daniel selects an item in his mind,
161
726660
3480
عندما يختار دانيال عنصرًا في ذهنه، يتعرف
12:10
his brain recognizes and identifies the object and triggers his EEGs.
162
730180
6640
دماغه على الكائن ويحدده ويحفز تخطيط كهربية الدماغ.
12:16
Our technology decodes the triggers.
163
736860
3240
تقوم تقنيتنا بفك تشفير المشغلات.
12:21
We are working on our way through the technical challenges.
164
741300
6320
نحن نعمل في طريقنا من خلال التحديات التقنية.
12:28
We will work on overcoming the interference issue.
165
748660
3960
سنعمل على التغلب على مشكلة التداخل.
12:33
That's why I asked for the phones to be turned off.
166
753020
4040
لهذا السبب طلبت إيقاف تشغيل الهواتف.
12:38
Different people have different neural signatures,
167
758900
4560
لدى الأشخاص المختلفين توقيعات عصبية مختلفة،
12:43
which are important to decoding accuracy.
168
763500
3440
وهي مهمة لدقة فك التشفير.
12:46
One reason I brought Daniel along here
169
766980
3640
أحد أسباب إحضار دانيال إلى هنا
12:50
is because he can give off great neural signatures.
170
770660
5000
هو أنه يستطيع إعطاء بصمات عصبية رائعة.
12:55
(Laughter)
171
775700
3240
(ضحك)
12:58
(Applause)
172
778980
6160
(تصفيق)
13:05
Yeah, he can give us a great neural signature,
173
785180
2760
نعم، يمكنه أن يعطينا بصمة عصبية رائعة،
13:07
as far as our technology is concerned.
174
787980
2600
فيما يتعلق بتقنيتنا.
13:11
They are still cables here as well.
175
791740
3120
لا تزال الكابلات هنا أيضًا.
13:14
It is not yet very portable.
176
794900
2600
إنه ليس محمولًا جدًا بعد.
13:17
Probably one biggest barrier to people using this
177
797860
6200
ربما يكون أكبر عائق أمام الأشخاص الذين يستخدمون هذا
13:24
will be: “How do I turn it off?”
178
804100
2960
هو: «كيف يمكنني إيقاف تشغيله؟»
13:27
Any one of you will have had times when you are happy
179
807620
5600
سيمر أي واحد منكم بأوقات تكون فيها سعيدًا
13:33
that the people you are with don't know what you are really thinking.
180
813260
4280
لأن الأشخاص الذين تتعامل معهم لا يعرفون ما تفكر فيه حقًا.
13:37
(Laughter)
181
817580
1280
(ضحك)
13:38
There are serious privacy and ethical issues
182
818900
2800
هناك قضايا
13:41
that will have to be dealt with.
183
821740
2120
خطيرة تتعلق بالخصوصية والأخلاق يجب التعامل معها.
13:44
I am very passionate about how important this technology can be.
184
824700
6520
أنا متحمس جدًا لمدى أهمية هذه التكنولوجيا.
13:51
One exciting point is linking the brain-computer interface
185
831580
4960
إحدى النقاط المثيرة هي ربط واجهة الدماغ والحاسوب بأجهزة الكمبيوتر القابلة
13:56
to wearable computers.
186
836580
2120
للارتداء.
13:58
You already have a computer on your head.
187
838700
2720
لديك بالفعل جهاز كمبيوتر على رأسك.
14:01
The brain will be a natural interface.
188
841780
3240
سيكون الدماغ واجهة طبيعية.
14:05
It is not only about controlling a computer.
189
845060
3800
لا يتعلق الأمر فقط بالتحكم في الكمبيوتر.
14:09
The natural BCI also provides
190
849780
3920
يوفر BCI الطبيعي أيضًا طريقة
14:13
another way for people to communicate with people.
191
853700
4040
أخرى للأشخاص للتواصل مع الناس.
14:18
For example, it allows people who are not able to speak
192
858700
5400
على سبيل المثال، يسمح للأشخاص غير القادرين على
14:24
to communicate with others,
193
864100
2680
التحدث بالتواصل مع الآخرين،
14:26
or such as when privacy or silence are required.
194
866780
6520
أو مثل عندما تكون الخصوصية أو الصمت مطلوبين.
14:34
If your idea of nature is a lovely forest,
195
874420
6240
إذا كانت فكرتك عن الطبيعة عبارة عن غابة جميلة،
14:40
you could wonder how natural this could be.
196
880660
4680
فيمكنك أن تتساءل عن مدى طبيعية ذلك.
14:45
My answer is, it's natural language,
197
885980
4560
إجابتي هي، إنها لغة طبيعية،
14:50
it's the natural thought process that you are using.
198
890580
4200
إنها عملية التفكير الطبيعية التي تستخدمها.
14:54
There are no unnatural implants in your body.
199
894820
4720
لا توجد غرسات غير طبيعية في جسمك.
15:00
I am challenging you to think
200
900660
2200
أتحداك أن
15:02
about what you regard as natural communication.
201
902900
5240
تفكر فيما تعتبره تواصلًا طبيعيًا.
15:09
Turning the speech in your mind into words.
202
909100
5640
تحويل الكلام في عقلك إلى كلمات.
15:14
There is a standard way to finish up when talking with people --
203
914780
5240
هناك طريقة قياسية لإنهاء الحديث مع الناس --
15:20
you say: “Just think about it.”
204
920060
4040
تقول: «فقط فكر في الأمر».
15:24
I hope you are as excited as we are
205
924940
3960
آمل أن تكون متحمسًا مثلنا لاحتمال مستقبل تظهر فيه الكلمات
15:28
for the prospect of a future
206
928940
3400
في ذهنك على الشاشة عندما تفكر فقط في شيء ما.
15:32
in which, when you just think about something,
207
932380
4200
15:36
the words in your mind appear on screen.
208
936620
4480
15:41
Thank you.
209
941140
1160
شكرًا لكم.
15:42
(Applause)
210
942340
1760
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7