The Mind-Reading Potential of AI | Chin-Teng Lin | TED

23,006 views ・ 2025-01-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yanyan Hong
00:04
How often are you frustrated by the time it takes
0
4020
5520
你有多常因为把时间花在
00:09
to accurately get things in your mind into a computer?
1
9580
5240
准确地把脑海里的东西 输进电脑感到抓狂?
00:16
It is even worse for people like me,
2
16140
3560
对我这样的人来说甚至更糟,
00:19
whose first language is not based on letters.
3
19700
4200
我们的母语不是基于字母。
00:24
I live and work in Australia,
4
24740
3080
我在澳大利亚生活和工作,
00:27
but I am originally from Taiwan.
5
27820
3280
但我来自台湾。
00:32
I moved to Sydney eight years ago
6
32180
3280
我八年前移居悉尼,
00:35
and now run a university research center there.
7
35500
5360
现在在悉尼经营一所大学研究中心。
00:42
Most of us use keyboards every day
8
42300
3840
大多数人每天都使用键盘
00:46
to get things in our minds into the computer.
9
46180
3880
将脑海中的东西输入计算机。
00:51
We have to learn to type.
10
51300
1760
我们得学会打字。
00:53
The fact that you have to learn to do some things
11
53740
4320
你必须“学会”做什么事,
00:58
shows how unnatural it is.
12
58100
3400
说明有多么违反天性。
01:02
The finger-driven touch screen has been around for 60 years.
13
62740
5640
由手指驱动的触摸屏 已经存在了 60 年。
01:08
It's convenient, but it is also slow.
14
68780
3520
很方便,但也很慢。
01:14
There are other ways to control computers --
15
74020
3920
还有其他控制计算机的方法——
01:17
joystick or gestures --
16
77980
2920
操纵杆或手势——
01:20
but they are not very useful in capturing the words in your mind.
17
80940
6680
但它们不是很擅长 捕捉你脑海中的文字。
01:28
And it is words --
18
88260
2680
文字对于人类的交流至关重要。
01:30
they are critical to communication for human beings.
19
90980
4320
01:36
The problem is about to be over,
20
96980
4360
这个问题很快就会得到解决,
01:41
because of AI.
21
101380
2000
就是因为 AI。
01:43
Today, I will show you
22
103980
2360
今天,我将向你展示
01:46
how AI can turn the speech in your mind into words on screen.
23
106340
7000
AI 如何将你脑海中的语音 转换成屏幕上的文字。
01:55
Getting from the brain to the computer efficiently
24
115980
5560
高效地从大脑传到计算机
02:01
is a real bottleneck for any computer application.
25
121580
3920
是任何计算机应用程序真正的瓶颈。
02:06
It has been my passion for 25 years.
26
126460
3520
它是我 25 年来 一直乐于研究的话题、
02:11
Many of you, or most of you,
27
131860
2160
很多人,或者大多数人,
02:14
have heard of "brain-computer interface," BCI.
28
134060
5040
都听说过“脑机接口”,即 BCI。
02:20
I have been working on BCI,
29
140100
2400
我一直在研究 BCI,
02:22
for the direct communication between the brain and machine,
30
142500
5080
用于大脑和机器之间的直接通信,
02:27
since 2004.
31
147620
1920
从 2004 年开始。
02:30
I developed a series of EEG headsets that do this.
32
150460
6320
我开发了一系列脑电波头戴设备 完成这一任务。
02:38
But they are not new.
33
158780
1680
但它们本身不新鲜。
02:41
What is new is an interface that works in a natural way,
34
161700
5560
新鲜的是自然的交互方式,
02:47
based on how our brain is working naturally.
35
167300
4520
基于我们大脑的自然运行方式。
02:53
Imagine reading words when someone is thinking,
36
173140
5520
想象一下, 当有人思考时阅读单词,
02:58
translating the brain signals into words.
37
178700
3640
将大脑信号转化为文字。
03:03
Today, you will see this in action,
38
183220
3320
今天,你们会亲眼见证,
03:06
and with no implants.
39
186580
2080
而且无需植入。
03:09
We are using AI
40
189940
1480
我们使用 AI 解码你脑中的大脑信号,
03:11
to decode the brain signals on the top of your head
41
191460
4200
03:15
and identify the biomarkers of speaking.
42
195660
3960
并识别说话的生物标记。
03:20
That means that you can send the words in your mind into the computer
43
200260
6200
意味着你可以将脑海中的文字 传输到电脑里,
03:26
with wearable technology.
44
206500
2400
借助可穿戴式设备。
03:29
It's exciting,
45
209540
1280
振奋人心,
03:30
and I believe it will open up the bottleneck
46
210820
4600
我相信它将突破
03:35
of how we engage with computers.
47
215420
3640
我们与计算机互动的瓶颈。
03:40
We are making exciting progress in decoding EEG to test this.
48
220940
5880
我们在解码脑电波上取得了显著进展, 让我们可以进行测试。
03:47
It's natural.
49
227260
1120
这很自然。
03:48
We have had very promising results
50
228980
3600
我们在解码人们说出声时的脑电波方面
03:52
in decoding EEG when someone is speaking aloud.
51
232620
4200
得到了很积极的结果。
03:57
The frontier we are working on now
52
237340
2600
我们现在正在研究的前沿领域
03:59
is to decode EEG when the speech is not spoken aloud,
53
239980
6200
是解码不说出声时的脑电波,
04:06
the words that flow in your mind when you are listening to others
54
246220
6120
当你聆听他人
或自言自语、自己在思考时 脑海中浮现的文字。
04:12
or when you are talking to yourself or thinking.
55
252380
4840
04:18
We are well on the way to make it a reality.
56
258700
4240
我们正在将其实现。
04:24
Who would like to see this in action?
57
264500
1960
谁想亲眼看一下?
04:26
(Cheers and applause)
58
266780
6920
(欢呼和掌声)
04:33
Great, we are ready to demonstrate it to you.
59
273740
3600
太棒了,我们已经准备好 向大家演示了。
04:37
I am going to invite two of my team, Charles and Daniel,
60
277740
4640
我将邀请我的两位团队成员, 查尔斯和丹尼尔,
04:42
to show it to us again.
61
282420
2360
再次呈现给我们看。
04:45
This is the first world premiere for us,
62
285900
3120
这是我们的首次全球首演,
04:49
so I hope you can be patient with us.
63
289060
3960
所以敬请保持耐心。
04:53
We are getting around 50 percent accuracy ...
64
293060
3800
我们的准确率约为 50%……
04:56
(Laughter)
65
296900
2280
(笑声)
04:59
in decoding the brain signals into words
66
299220
3960
将大脑信号解码成文字,
05:03
when someone is speaking silently.
67
303220
3680
在人们无声地“说话”时。
05:07
Here shows how it will work.
68
307860
2080
这就是它运作方式。
05:12
We have a collection of words that we have trained our technology with.
69
312860
5760
我们有一系列的词汇 用于训练我们的技术。
05:20
They are combined into sentences.
70
320260
2640
它们被组合成句子。
05:24
Charles will select one sentence,
71
324180
2760
查尔斯将选择一句话,
05:26
and Daniel will read the sentence word by word, silently,
72
326940
5240
丹尼尔将默默地逐字读出句子
05:32
and produce the brain signals that will be picked up by our sensors.
73
332180
5280
并产生大脑信号, 由我们的传感器采集信号。
05:37
Our technology will decode the brain signals into words.
74
337460
4760
我们的技术会将大脑信号解码成文字。
05:42
Charles, Daniel, are you ready to go ahead?
75
342940
2760
查尔斯,丹尼尔, 准备好开始了吗?
05:48
This is the sentence
76
348460
3800
这是丹尼尔要默读的句子。
05:52
that Daniel is going to read silently.
77
352300
3560
06:15
(Applause)
78
375860
5360
(掌声)
06:21
Sorry, please keep silent. (Laughter)
79
381980
2800
不好意思, 请保持安静。(笑声)
06:24
Here are the --
80
384820
1760
这是……
06:27
decoded words.
81
387940
1520
解码得出的单词。
06:29
They are likely the intended words.
82
389500
2320
它们可能是预期中的单词。
06:32
You can see the probability ranking
83
392540
2520
你可以看到概率排名,
06:35
of the decoded words by our technology.
84
395100
3080
由我们的技术罗列解码出来的单词。
06:40
The pattern shows our predicted sentence ...
85
400540
3880
这个结果展示了我们预测的句子
06:45
is not so correct.
86
405820
1680
不是那么正确。
06:47
(Laughter)
87
407540
3080
(笑声)
06:50
Sorry, you see the other 50 percent,
88
410620
4800
对不起, 你看到了失败的 50%,
06:55
the system doesn't work.
89
415420
1240
系统运行失败了。
06:56
But actually, you still can see some keywords where we got it.
90
416660
3800
但其实你仍然可以看到 一些我们得出的关键字。
07:01
Let's invite Charles and Daniel to do it again,
91
421180
3480
让查尔斯和丹尼尔再来一次,
07:04
but please keep silent when he's reading silently.
92
424700
4640
但是当他默默阅读时,请保持安静。
07:10
Here is the sentence,
93
430660
1320
这句话,
07:12
another sentence that Daniel will read word by word, silently.
94
432020
4240
丹尼尔逐字阅读这一句,默读。
07:16
(Laughs)
95
436980
1160
(笑声)
07:45
Again, here are the decoded words.
96
465620
2480
这是解码后的文字。
07:48
They are likely the intended words.
97
468100
2520
它们可能是预期中的词语。
07:53
The pattern shows our predictive sentence
98
473260
3640
结果表明我们预测的句子
07:56
is very close to the ground-truth sentence this time.
99
476940
3360
与原始的句子非常接近。
08:00
(Cheers and applause)
100
480300
6920
(欢呼和掌声)
08:07
Thank you, thank you.
101
487620
1840
谢谢,谢谢。
08:10
How does it work?
102
490340
1560
它是如何运作的?
08:11
We pick up the brain signals with sensors
103
491940
4200
我们用传感器采集大脑信号,
08:16
and amplify and filter them
104
496140
3560
然后对其进行放大和过滤,
08:19
to reduce the noise and get the right biomarkers.
105
499700
4040
为了减少噪音 并获得正确的生物标志。
08:24
We use AI for the task.
106
504460
2880
我们使用 AI 来完成任务。
08:27
We use deep learning to decode the brain signals
107
507380
4080
我们使用深度学习将大脑信号 解码成预期的单词。
08:31
into the intended words.
108
511460
2240
08:33
And then we use the large language model
109
513740
3600
然后我们使用大语言模型
08:37
to make the match of the decoded words
110
517380
3280
匹配解码后的单词,
08:40
and make up for the mistakes in EEG decoding.
111
520700
4320
弥补脑电波解码中的差错。
08:46
All of this is going on in the AI,
112
526380
3520
这一切都是在使用 AI,
08:49
but for the user, the interaction is natural,
113
529940
3720
但对于用户来说,通过思想 和自然语言进行互动是自然的。
08:53
through thoughts and natural language.
114
533700
3480
08:57
We are very excited about the advances that we are making
115
537900
4960
我们对我们在理解单词和句子方面
09:02
in understanding words and sentences.
116
542860
2680
取得的进步感到非常兴奋。
09:07
Another thing that is very natural to people
117
547420
4320
人们感到很自然的另一点是
09:11
is looking at something that has their attention.
118
551780
4800
看着引起他们注意的东西。
09:16
Imagine if you could select an item just by looking at it,
119
556580
6520
想象一下,如果你只需要 看着一件物品就能选择它,
09:23
not by picking it off the shelf
120
563140
2800
而不是从货架上把它拿下来
09:25
or punching a code into the vending machine.
121
565940
3760
或在自动贩卖机上输入一个号码。
09:30
Two years ago,
122
570460
1440
两年前,
09:31
in a project about hands-free control of robots,
123
571900
6120
在一个不用手操作的 机器人控制项目中,
09:38
we were very excited about robot control
124
578060
4360
我们感到非常兴奋,实现了
09:42
via visual identification of the fingers.
125
582460
4120
利用对手指的视觉识别 完成了机器人控制。
09:47
We are now beyond that.
126
587060
2440
我们现在已经不止于此。
09:49
We need not any fingers.
127
589540
2280
我们不需要任何手指。
09:51
The AI is making it natural.
128
591860
2920
AI 让它更自然。
09:55
There are four objects on the table.
129
595660
2640
桌子上有四个物体。
09:59
Toy car,
130
599300
1960
玩具车、
10:01
toy animal,
131
601260
2520
玩具动物、
10:03
plastic flower and some food,
132
603820
3560
塑料花和一些食物,
10:07
which is also plastic,
133
607380
2880
也是塑料的,
10:10
not left over from the breakfast this morning.
134
610300
3480
不是今天早餐剩下的。
10:14
You can also see the four objects' photo on the screen.
135
614660
5400
你也可以在屏幕上 看到这四个物体的照片。
10:20
Daniel is going to look at the photos,
136
620980
3680
丹尼尔会看着照片,
10:24
and select an item in his mind.
137
624700
3560
然后在脑海中选择一件物品。
10:28
If it is working as it should,
138
628860
2920
如果它能正常工作,
10:31
you will see the selected item pop up on screen.
139
631820
4600
你们会看到屏幕上跳出选中的物品。
10:37
We use photos for this because they are very controllable.
140
637540
3240
我们使用照片, 是因为它们非常易于控制。
10:41
To show that this is not all just built into my presentation,
141
641900
6320
为了证明这不是我演讲 预设的一部分,
10:48
Charles will pick up one item for Daniel to select in mind.
142
648220
6920
查尔斯会为丹尼尔选择一个物品, 让他在脑海中选择。
10:55
Please, Charles.
143
655460
1240
请吧,查尔斯。
11:01
It's a car.
144
661900
2720
这是一辆车。
11:06
So, Daniel, select ...
145
666140
2160
那么丹尼尔选中了……
11:11
the car in his mind.
146
671060
1440
在脑海中选择了车。
11:18
(Laughter)
147
678260
2360
(笑声)
11:20
Hamburger.
148
680660
1200
汉堡。
11:21
(Laughter)
149
681860
1000
(笑声)
11:22
It's incorrect.
150
682900
1240
这是不正确的。
11:24
(Laughter)
151
684140
1960
(笑声)
11:26
It's unlucky that the 30-percent error rate came with us again.
152
686500
5960
不幸的是,我们又出现了 30% 的错误率。
11:32
Let's invite Charles and Daniel to show it again.
153
692780
2760
让查尔斯和丹尼尔再演示一次。
11:40
It's a duck, a lovely duck.
154
700420
3720
这是一只鸭子,一只可爱的鸭子。
11:44
(Laughter)
155
704140
2280
(笑声)
11:51
OK. Good.
156
711780
1320
好吧。很好。
11:53
(Cheers and applause)
157
713100
6400
(欢呼和掌声)
11:59
Thank you. Thank you.
158
719500
1400
谢谢。谢谢。
12:01
Daniel did this for his PhD.
159
721580
3000
这是丹尼尔的博士课题。
12:04
It's very impressive, isn't it?
160
724580
1720
非常了不起,不是吗?
12:06
When Daniel selects an item in his mind,
161
726660
3480
当丹尼尔在脑海中选择一件物品时,
12:10
his brain recognizes and identifies the object and triggers his EEGs.
162
730180
6640
他的大脑会认出、识别 该物体并触发他的脑电波。
12:16
Our technology decodes the triggers.
163
736860
3240
我们的技术可以解码触发因素。
12:21
We are working on our way through the technical challenges.
164
741300
6320
我们正在努力攻克技术挑战。
12:28
We will work on overcoming the interference issue.
165
748660
3960
我们会努力克服干扰问题。
12:33
That's why I asked for the phones to be turned off.
166
753020
4040
这就是为什么我请大家关掉手机。
12:38
Different people have different neural signatures,
167
758900
4560
不同的人有不同的神经特征,
12:43
which are important to decoding accuracy.
168
763500
3440
这对于解码的准确性很重要。
12:46
One reason I brought Daniel along here
169
766980
3640
我邀请丹尼尔来到这里的原因之一
12:50
is because he can give off great neural signatures.
170
770660
5000
是因为他能发出很好的神经特征。
12:55
(Laughter)
171
775700
3240
(笑声)
12:58
(Applause)
172
778980
6160
(掌声)
13:05
Yeah, he can give us a great neural signature,
173
785180
2760
是的,就我们的技术而言, 他能给我们很好的神经特征。
13:07
as far as our technology is concerned.
174
787980
2600
13:11
They are still cables here as well.
175
791740
3120
还是会需要电缆。
13:14
It is not yet very portable.
176
794900
2600
还不是很便携。
13:17
Probably one biggest barrier to people using this
177
797860
6200
人们使用它的最大障碍可能是:
13:24
will be: “How do I turn it off?”
178
804100
2960
“我怎么把它关了呢?”
13:27
Any one of you will have had times when you are happy
179
807620
5600
有没有人都有过这样的经历,
13:33
that the people you are with don't know what you are really thinking.
180
813260
4280
就是你旁边的人都不知道 你到底在想什么。
13:37
(Laughter)
181
817580
1280
(笑声)
13:38
There are serious privacy and ethical issues
182
818900
2800
有严重的隐私和道德问题需要解决。
13:41
that will have to be dealt with.
183
821740
2120
13:44
I am very passionate about how important this technology can be.
184
824700
6520
我对这项技术的重要性充满热情。
13:51
One exciting point is linking the brain-computer interface
185
831580
4960
一个令人兴奋的地方是将脑机接口
13:56
to wearable computers.
186
836580
2120
与可穿戴计算机连接起来。
13:58
You already have a computer on your head.
187
838700
2720
你的头上已经有一台电脑了。
14:01
The brain will be a natural interface.
188
841780
3240
大脑将是一个自然的接口。
14:05
It is not only about controlling a computer.
189
845060
3800
这不仅仅是控制计算机。
14:09
The natural BCI also provides
190
849780
3920
自然的 BCI 还为人们提供了
14:13
another way for people to communicate with people.
191
853700
4040
另一种与人沟通的方式。
14:18
For example, it allows people who are not able to speak
192
858700
5400
例如,它让无法说话的人
14:24
to communicate with others,
193
864100
2680
与别人交流,
14:26
or such as when privacy or silence are required.
194
866780
6520
或者在需要隐私或沉默时。
14:34
If your idea of nature is a lovely forest,
195
874420
6240
如果你认为大自然 是一片美丽的森林,
14:40
you could wonder how natural this could be.
196
880660
4680
你可能在想它会有多么自然。
14:45
My answer is, it's natural language,
197
885980
4560
我的答案是,这是自然语言,
14:50
it's the natural thought process that you are using.
198
890580
4200
是你正在使用的自然思维过程。
14:54
There are no unnatural implants in your body.
199
894820
4720
你体内没有不自然的植入物。
15:00
I am challenging you to think
200
900660
2200
我想请你思考一下
15:02
about what you regard as natural communication.
201
902900
5240
你所认为的自然沟通是什么。
15:09
Turning the speech in your mind into words.
202
909100
5640
把你脑海中的言语变成文字。
15:14
There is a standard way to finish up when talking with people --
203
914780
5240
在与人交谈时, 有一种标准的结束方式——
15:20
you say: “Just think about it.”
204
920060
4040
你会说:“想一想吧。”
15:24
I hope you are as excited as we are
205
924940
3960
我希望你和我们一样
15:28
for the prospect of a future
206
928940
3400
对未来的前景感到兴奋,
15:32
in which, when you just think about something,
207
932380
4200
在这个未来中,当你思考某件事时,
15:36
the words in your mind appear on screen.
208
936620
4480
你脑海中的文字就会出现在屏幕上。
15:41
Thank you.
209
941140
1160
谢谢。
15:42
(Applause)
210
942340
1760
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7