How to Make Big Decisions in Challenging Circumstances | Jonathan Reimer | TED

34,651 views ・ 2025-01-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
So I'd like to start with two wildfires.
0
4201
3204
لذلك أود أن أبدأ بحريقين ناريتين.
00:07
In 2016, I was the director of the wildland urban interface
1
7738
4038
في عام 2016، كنت مدير الواجهة الحضرية
00:11
for the Fort McMurray fire.
2
11809
1535
للأراضي البرية لحريق Fort McMurray.
00:15
I arrived days after the fire had jumped the Athabasca River
3
15179
3904
وصلت بعد أيام من اندلاع الحريق في نهر
00:19
and entered the community as a torrent of flame and ember,
4
19116
5372
أثاباسكا ودخل المجتمع على شكل سيل من اللهب والجمرة،
00:24
starting hundreds of fires simultaneously throughout the community.
5
24522
4538
مما أدى إلى اندلاع مئات الحرائق في وقت واحد في جميع أنحاء المجتمع.
00:29
And in many neighborhoods,
6
29093
1268
وفي العديد من الأحياء،
00:30
these fires arrived before the evacuation orders did.
7
30361
3370
وصلت هذه الحرائق قبل صدور أوامر الإخلاء.
00:34
And the flames licked at the bumpers of those fleeing.
8
34632
2569
وألقيت ألسنة اللهب على مصدات الفارين.
00:38
And I was there to relieve the first responders
9
38135
2336
وكنت هناك لإراحة المستجيبين الأوائل
00:40
who had been working without sleep since that time,
10
40504
4371
الذين كانوا يعملون بدون نوم منذ ذلك الوقت،
00:46
and I had never seen anything like it.
11
46310
2035
ولم أر شيئًا كهذا من قبل.
00:49
At the time, no one had.
12
49713
1802
في ذلك الوقت، لم يكن لدى أحد.
00:53
Rows of homes decimated,
13
53084
1468
دمرت صفوف من المنازل،
00:54
interspersed, seemingly at random,
14
54585
2436
وتخللتها، على ما يبدو بشكل عشوائي،
00:57
with homes that were untouched.
15
57054
1735
منازل لم يمسها أحد.
01:00
Cars abandoned in the roadways.
16
60057
2069
السيارات المهجورة في الطرق.
01:03
A city strangely silent, except for the hum of our pumps.
17
63627
3804
مدينة صامتة بشكل غريب، باستثناء همهمة مضخاتنا.
01:07
And the clang of pulaskis.
18
67465
1701
وعصابة بولاسكيس.
01:11
Now our crews were able to protect the remaining neighborhoods,
19
71902
2970
الآن تمكنت أطقمنا من حماية الأحياء المتبقية،
01:14
but when the 88,000 people that were evacuated returned,
20
74872
5839
ولكن عندما عاد 88000 شخص تم إجلاؤهم، لم يكن لدى
01:20
some had little to return to,
21
80744
2136
البعض سوى القليل للعودة إليه،
01:22
and Fort McMurray remains the most destructive
22
82913
2369
ولا يزال فورت ماكموري أكثر حرائق الغابات تدميراً
01:25
and costly wildfire in Canadian history.
23
85316
2803
وتكلفة في التاريخ الكندي.
01:29
The next year, I responded to a fire threatening the town of Waterton,
24
89386
3370
في العام التالي، استجابت لحريق يهدد بلدة واترتون،
01:32
which is a beautiful community in the Rocky Mountains.
25
92756
2670
وهي مجتمع جميل في جبال روكي.
01:36
This fire appeared more distant,
26
96560
2469
بدا هذا الحريق بعيدًا، على بعد
01:39
some 25 kilometers on the other side of the Great Divide,
27
99063
3904
حوالي 25 كيلومترًا على الجانب الآخر من الفجوة الكبرى،
01:42
which is a high mountainous ridge where our crews were trying to hold it.
28
102967
3537
وهي سلسلة من التلال الجبلية العالية حيث كانت أطقمنا تحاول السيطرة عليها.
01:47
One night the fire did something that no one expected.
29
107838
2636
في إحدى الليالي، تسبب الحريق في شيء لم يتوقعه أحد.
01:52
When night fell,
30
112977
2035
عندما يحل الليل،
01:55
and the fire behavior normally reduces,
31
115045
2837
وينخفض سلوك الحريق بشكل طبيعي،
01:57
the fire surged over the ridge, moving 100 meters a minute.
32
117882
4237
اشتعل الحريق فوق التلال، متحركًا 100 متر في الدقيقة.
02:02
Flames overran the town at 10pm,
33
122119
2503
واجتاحت ألسنة اللهب المدينة في الساعة 10 مساءً،
02:04
and the fire quadrupled in size in about five hours.
34
124622
3570
وتضاعف حجم الحريق أربع مرات في حوالي خمس ساعات.
02:11
When the smoke cleared,
35
131061
1535
عندما تلاشى الدخان، لم
02:12
we hadn’t lost a single home in Waterton,
36
132596
3003
نفقد منزلًا واحدًا في واترتون،
02:15
and there were no injuries.
37
135633
1668
ولم تكن هناك إصابات.
02:19
And that is because three days earlier,
38
139637
2302
وذلك لأنه قبل ثلاثة أيام،
02:21
the community was evacuated,
39
141972
2203
تم إجلاء المجتمع،
02:24
and firefighters had established extensive community protection efforts.
40
144175
3803
وبذل رجال الإطفاء جهودًا مكثفة لحماية المجتمع.
02:29
And though the landscape was transformed,
41
149013
3770
وعلى الرغم من تحول المشهد، يمكن
02:32
people could return home safely in a few days later.
42
152816
2670
للناس العودة إلى ديارهم بأمان في غضون أيام قليلة.
02:36
(Applause)
43
156987
5773
(تصفيق)
02:42
Now the difference between these two fires
44
162793
2002
الآن الفرق بين هذين النارين
02:44
was a single, bold decision.
45
164828
1869
هو قرار واحد جريء.
02:48
Firefighters in Waterton couldn't have anticipated
46
168732
2803
لم يكن بإمكان رجال الإطفاء في واترتون توقع ما سيحدث
02:51
exactly what would happen.
47
171569
1868
بالضبط.
02:54
But they assessed the risks,
48
174572
1368
لكنهم قيّموا المخاطر،
02:55
and they made a great decision with huge consequences
49
175940
2902
واتخذوا قرارًا رائعًا مع عواقب
02:58
for their community.
50
178876
1301
وخيمة على مجتمعهم.
03:00
It was up to them,
51
180678
1801
كان الأمر متروكًا لهم،
03:02
and they rose to the challenge.
52
182513
1768
وقد ارتقوا إلى مستوى التحدي.
03:05
Now we all face times when it is up to us.
53
185783
4337
الآن نواجه جميعًا أوقاتًا عندما يكون الأمر متروكًا لنا.
03:11
I am an emergency manager and an incident commander,
54
191822
4304
أنا مدير الطوارئ وقائد الحوادث،
03:16
and I’m deeply curious about this question:
55
196160
2436
ولدي فضول عميق بشأن هذا السؤال:
03:20
How can we make big decisions well?
56
200130
2903
كيف يمكننا اتخاذ قرارات كبيرة بشكل جيد؟
03:24
Decisions that are high-impact, that are complex,
57
204235
4938
قرارات ذات تأثير كبير ومعقدة،
03:29
where we may not have all the time we would like
58
209206
4238
حيث قد لا يكون لدينا كل الوقت الذي نريده
03:33
and all the information that we need.
59
213477
2469
وجميع المعلومات التي نحتاجها.
03:37
How do we make big decisions well?
60
217848
2936
كيف نتخذ قرارات كبيرة بشكل جيد؟
الآن في حريق هائل، تشمل هذه القرارات ما إذا كان يجب استخدام الهجوم المباشر
03:42
Now on a wildfire, these decisions include whether to use direct
61
222553
3036
03:45
or indirect attack,
62
225589
1769
أو غير المباشر،
03:47
or when our best option is to move people out of the path of a wildfire.
63
227391
3503
أو عندما يكون أفضل خيار هو إخراج الناس من مسار حرائق الغابات.
03:50
And we might make these decisions in incident command post
64
230894
4572
وقد نتخذ هذه القرارات في مركز قيادة الحوادث
03:55
or emergency operation center,
65
235499
2436
أو مركز عمليات الطوارئ،
03:57
or hunched over the hood of a truck with paper maps pockmarked by ash.
66
237968
5639
أو منحنين فوق غطاء شاحنة بخرائط ورقية مثقوبة بالرماد.
04:05
But as a medical professional or a CEO,
67
245709
3704
ولكن بصفتك محترفًا طبيًا أو مديرًا تنفيذيًا،
04:09
you might be making these decisions in a boardroom.
68
249413
3270
قد تتخذ هذه القرارات في قاعة مجلس الإدارة.
04:12
As a parent or partner,
69
252716
1201
بصفتك والدًا أو شريكًا،
04:13
you might make these decisions at the kitchen table.
70
253951
2669
يمكنك اتخاذ هذه القرارات على طاولة المطبخ.
04:17
And I'd like to share with you what I've learned
71
257888
2269
وأود أن أشارككم ما تعلمته
04:20
about making big decisions in challenging circumstances.
72
260190
4305
عن اتخاذ قرارات كبيرة في ظروف صعبة.
04:26
So here's what we normally think happens, right?
73
266664
2636
إذن هذا ما نعتقد أنه يحدث عادة، أليس كذلك؟
04:29
You know, we face a big problem.
74
269300
2535
كما تعلمون، نحن نواجه مشكلة كبيرة.
04:32
We collect all the available information, we evaluate our options,
75
272169
4271
نجمع كل المعلومات المتاحة، ونقيم خياراتنا،
04:36
and we select the one that maximizes the things that we want to happen
76
276473
3671
ونختار الخيار الذي يزيد من الأشياء التي نريد حدوثها
04:40
and minimizes those that we don't.
77
280177
2202
ويقلل من تلك التي لا نريدها.
04:43
And in this view,
78
283681
1167
ومن وجهة النظر هذه،
04:44
decision problems are essentially information problems
79
284882
4371
فإن مشاكل القرار هي في الأساس مشاكل
04:49
that we can't eliminate the uncertainty,
80
289286
2136
معلومات لا يمكننا القضاء على عدم اليقين،
04:51
but we can chip away at it by adding more information.
81
291455
3503
ولكن يمكننا التخلص منها عن طريق إضافة المزيد من المعلومات.
04:56
And so I committed to providing the best information for our incident commanders.
82
296627
4104
ولذا فقد التزمت بتقديم أفضل المعلومات لقادة الحوادث لدينا.
05:01
But I kept encountering situations that I couldn't make sense of.
83
301498
4238
لكنني ظللت أواجه مواقف لم أستطع فهمها.
05:06
Where adding more information
84
306904
1568
حيث إضافة المزيد من المعلومات
05:08
didn't seem to be helping people make better decisions.
85
308505
3437
تساعد الأشخاص على اتخاذ قرارات أفضل.
05:14
In one study,
86
314445
1234
في إحدى الدراسات،
05:15
increasing the amount of information available to incident commanders
87
315679
3303
أدت زيادة كمية المعلومات المتاحة لقادة الحوادث
05:18
consistently decreased their performance,
88
318982
3137
باستمرار إلى انخفاض أدائهم،
05:22
although they thought they were performing better.
89
322152
2336
على الرغم من أنهم اعتقدوا أن أداءهم كان أفضل.
05:25
What was happening is that more information
90
325122
2536
ما كان يحدث هو أن المزيد من المعلومات
05:27
was not reducing uncertainty in practice
91
327691
2970
لم تقلل من عدم اليقين في الممارسة
05:30
but causing these incident commanders
92
330694
1769
ولكنها دفعت قادة الحوادث هؤلاء
05:32
to focus their attention on evaluating all of this data
93
332496
4271
إلى تركيز انتباههم على تقييم كل هذه البيانات
05:36
and overlooking more important aspects.
94
336800
2202
وتجاهل الجوانب الأكثر أهمية.
05:40
And some of the best firefighters that I knew
95
340804
2169
وبعض أفضل رجال الإطفاء الذين عرفتهم
05:42
didn't have better information.
96
342973
1969
لم يكن لديهم معلومات أفضل.
05:44
They seemed to work by feel.
97
344975
1635
يبدو أنهم يعملون حسب الشعور.
05:47
That on a big day,
98
347544
2036
هذا في يوم كبير،
05:49
they could bend down, touch the grass
99
349580
3537
يمكنهم الانحناء ولمس العشب
05:53
and tell me with great accuracy
100
353117
2302
وإخباري بدقة كبيرة
05:55
what the fire would do later that day.
101
355419
2202
بما ستفعله النار في وقت لاحق من ذلك اليوم.
05:59
And so I turned to psychology to help me understand all this,
102
359289
2903
ولذا لجأت إلى علم النفس لمساعدتي على فهم كل هذا،
06:02
and I discovered that I had missed something of a revolution.
103
362192
2870
واكتشفت أنني فاتني شيء من الثورة.
06:05
That we have our rational minds, of course,
104
365095
2703
أن لدينا عقولنا العقلانية، بالطبع،
06:07
but we have an entirely different set of tools
105
367798
2202
ولكن لدينا مجموعة مختلفة تمامًا من الأدوات
06:10
to help us make complex decisions.
106
370000
2269
لمساعدتنا على اتخاذ قرارات معقدة.
06:12
And that is our gut.
107
372302
2169
وهذا هو حدسنا.
06:15
Our intuitions.
108
375539
1201
حدسنا.
06:18
They're fast, they're effortless.
109
378308
2403
إنها سريعة وسهلة.
06:20
They often don't feel like making a decision at all,
110
380744
2436
غالبًا ما لا يشعرون برغبة في اتخاذ قرار على الإطلاق،
06:23
you just see the solution.
111
383213
1468
فأنت ترى الحل فقط.
06:25
They're how we drive our car to work,
112
385849
2069
الطريقة التي نقود بها سيارتنا إلى العمل،
06:27
and how we look over in the next lane and spot a dangerous driver
113
387918
3070
وكيف ننظر إليها في الممر التالي ونكتشف سائقًا خطيرًا
06:31
from a tiny observation.
114
391021
1835
من خلال ملاحظة صغيرة.
06:34
In fact, most of our judgments in life are made intuitively,
115
394892
3270
في الواقع، يتم إصدار معظم أحكامنا في الحياة بشكل حدسي،
06:38
and they can perform amazing feats.
116
398195
2869
ويمكنها أداء مآثر مذهلة.
06:42
Chess grandmasters form an idea of the best move extremely quickly,
117
402633
5238
يشكل أساتذة الشطرنج فكرة عن أفضل خطوة بسرعة كبيرة،
06:47
within a few seconds.
118
407905
1334
في غضون بضع ثوانٍ.
06:49
And four out of five times,
119
409773
2036
وأربع مرات من أصل خمس،
06:51
that is a decision that they ultimately play.
120
411842
2402
هذا هو القرار الذي سيلعبونه في النهاية.
06:55
How do they do that?
121
415078
1602
كيف يفعلون ذلك؟
06:58
If you ask them, they're not entirely sure either.
122
418382
2436
إذا سألتهم، فهم ليسوا متأكدين تمامًا أيضًا.
07:03
And it turns out,
123
423554
1234
واتضح أن
07:04
our intuition is a form of unconscious pattern recognition.
124
424822
3703
حدسنا هو شكل من أشكال التعرف على الأنماط اللاواعية.
07:11
That it can keep track of details that our conscious mind misses.
125
431462
5338
أنه يمكنه تتبع التفاصيل التي يفتقدها عقلنا الواعي.
07:17
And that is how those firefighters were able to predict complex fire behavior
126
437501
3870
وهذه هي الطريقة التي تمكن بها رجال الإطفاء من التنبؤ بسلوك الحرائق المعقد
07:21
by touching a few blades of grass.
127
441405
1968
من خلال لمس بضع شفرات من العشب.
07:24
They had a lifetime's worth of patterns stored in their memory.
128
444141
3770
كان لديهم أنماط تدوم مدى الحياة مخزنة في ذاكرتهم.
07:29
But our intuitions are not magic.
129
449880
2536
لكن حدسنا ليس سحرًا.
07:33
They can be fooled.
130
453317
1434
يمكن خداعهم.
07:35
They create useful thoughts rapidly,
131
455118
3237
إنهم يبتكرون أفكارًا مفيدة بسرعة،
07:38
but they can see patterns that aren't there,
132
458388
2570
لكن يمكنهم رؤية الأنماط غير الموجودة،
07:40
They can see the Virgin Mary in burnt toast.
133
460991
2970
ويمكنهم رؤية مريم العذراء في خبز محروق.
07:43
(Laughter)
134
463994
1168
(ضحك)
07:45
They can see a conspiracy behind every setback.
135
465195
3404
يمكنهم رؤية مؤامرة وراء كل نكسة.
07:50
And crucially, they struggle with any form of statistics.
136
470067
3103
والأهم من ذلك، أنهم يعانون من أي شكل من أشكال الإحصاءات.
07:54
If you take these two packages, for example,
137
474471
2669
إذا أخذت هاتين الحزمتين، على سبيل المثال،
07:57
if we choose to reflect on them,
138
477174
1568
إذا اخترنا التفكير فيهما، فقد
07:58
we may know intellectually that these are equal,
139
478775
3938
نعرف فكريًا أن هاتين الحزمتين متساويتان،
08:02
but we're always going to prefer that one on the left, right?
140
482746
3137
لكننا سنفضل دائمًا تلك الموجودة على اليسار، أليس كذلك؟
08:07
Now on a grocery aisle, that’s not a big problem.
141
487184
2669
الآن في ممر البقالة، هذه ليست مشكلة كبيرة.
08:09
But if we are evaluating a fire containment strategy
142
489853
3337
ولكن إذا كنا نقوم بتقييم استراتيجية احتواء الحرائق
08:13
with an 80 percent chance of success,
143
493223
2770
مع فرصة 80 في المائة للنجاح،
08:16
it helps to reflect on that 20-percent chance of failure.
144
496026
3604
فمن المفيد التفكير في فرصة الفشل بنسبة 20 في المائة.
08:22
And so we have these two types of thinking,
145
502199
3537
وهكذا لدينا هذين النوعين من التفكير،
08:25
our gut and our rational mind,
146
505769
3537
أمعائنا وعقلنا العقلاني،
08:29
each with their own different sources of wisdom
147
509339
3070
ولكل منهما مصادره المختلفة للحكمة
08:32
and their own blind spots.
148
512442
1735
والنقاط العمياء الخاصة به.
08:35
How can we draw on both in challenging circumstances?
149
515679
3203
كيف يمكننا الاعتماد على كليهما في الظروف الصعبة؟
08:40
Now I don’t have all of the answers for that,
150
520217
2569
الآن ليس لدي كل الإجابات على ذلك،
08:42
but I do want to share an insight from firefighting,
151
522819
4038
لكني أرغب في مشاركة نظرة ثاقبة من مكافحة الحرائق،
08:46
and that is to start with a size-up.
152
526890
2002
وهذا هو البدء بحجم أكبر.
08:51
When we arrive on scene to a new fire,
153
531562
1835
عندما نصل إلى مكان حريق جديد،
08:53
we systematically gather information on what's burning,
154
533430
4671
نجمع بشكل منهجي معلومات حول ما يحترق،
08:58
the fire behavior, the hazards,
155
538135
2302
وسلوك الحريق، والمخاطر،
09:00
what could be threatened in the area,
156
540470
2403
وما يمكن تهديده في المنطقة،
09:02
and only after that is complete do we turn our attention to strategies
157
542906
3837
وفقط بعد اكتمال ذلك نوجه انتباهنا إلى الاستراتيجيات
09:06
and tactics.
158
546777
1168
والتكتيكات.
09:08
You can imagine fire response is extremely time-sensitive.
159
548946
3470
يمكنك أن تتخيل أن الاستجابة للحريق حساسة للغاية للوقت.
09:13
But a good size-up will help you save time and often lives.
160
553650
6307
لكن الحجم الجيد سيساعدك على توفير الوقت والأرواح في كثير من الأحيان.
09:22
Now a size-up will look very different in a boardroom or at the kitchen table.
161
562159
4471
الآن سيبدو الحجم مختلفًا جدًا في غرفة الاجتماعات أو على طاولة المطبخ.
09:27
What matters is that you identify the critical pieces of information,
162
567230
4672
ما يهم هو تحديد الأجزاء الهامة من المعلومات،
09:31
and then you go out and assess them.
163
571935
1902
ثم الخروج وتقييمها.
09:34
This may take a few moments or a few months,
164
574738
3170
قد يستغرق هذا بضع لحظات أو بضعة أشهر،
09:37
but what's important is the order.
165
577908
2202
ولكن المهم هو الترتيب.
09:42
That we establish a reliable base of information
166
582212
2803
أن ننشئ قاعدة موثوقة من المعلومات
09:45
before we turn our mind to an overall assessment.
167
585048
3370
قبل أن نحول رأينا إلى تقييم شامل.
09:50
Then we can switch gears
168
590187
2436
ثم يمكننا تغيير المسار
09:52
and call on our intuition to help guide us towards a great decision.
169
592656
4671
واستدعاء حدسنا للمساعدة في توجيهنا نحو قرار عظيم.
09:59
Now this is the opposite of what we tend to do, right?
170
599096
2602
الآن هذا هو عكس ما نميل إلى القيام به، أليس كذلك؟
10:01
Where we face a dilemma,
171
601732
1735
عندما نواجه معضلة، تتدخل
10:03
our gut jumps in, hands us an intuition,
172
603467
2235
حدسنا، وتمنحنا الحدس،
10:05
and we go out and see if we can confirm that intuition,
173
605736
3036
ونخرج ونرى ما إذا كان بإمكاننا تأكيد هذا الحدس،
10:08
which may be fantastic.
174
608805
1669
والذي قد يكون رائعًا.
10:11
Or it might be just noise.
175
611341
1802
أو قد تكون مجرد ضوضاء.
10:14
But turning our attention to it at this point
176
614411
3136
لكن تحويل انتباهنا إليها في هذه المرحلة
10:17
can make it more difficult to see the best solution.
177
617547
3237
يمكن أن يجعل من الصعب رؤية الحل الأفضل.
10:20
And we can experience this together.
178
620817
2102
ويمكننا تجربة ذلك معًا.
10:24
So come with me on this.
179
624087
1702
لذا تعال معي في هذا.
10:26
A bat at a ball cost 110 dollars in total.
180
626523
4138
تبلغ تكلفة المضرب في الكرة 110 دولارًا في المجموع.
10:31
The bat costs 100 dollars more than the ball.
181
631928
3137
المضرب يكلف 100 دولار أكثر من الكرة.
10:35
How much does the ball cost?
182
635098
2136
كم تبلغ تكلفة الكرة؟
10:40
Now this question is designed to trigger your gut.
183
640871
2569
الآن تم تصميم هذا السؤال لتحفيز أمعائك.
10:44
It should be screaming in your ear, 10 dollars.
184
644174
2202
يجب أن يصرخ في أذنك، 10 دولارات.
10:46
Did you feel that?
185
646410
1368
هل شعرت بذلك؟
10:50
Now if you stopped and checked,
186
650047
1768
الآن إذا توقفت وفحصت،
10:51
you realized that can't quite be right.
187
651848
2536
أدركت أن هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا تمامًا.
10:54
That if the ball is 10 dollars,
188
654418
3003
إذا كانت الكرة 10 دولارات،
10:57
then the bat would have to be 110 dollars,
189
657421
2135
فيجب أن يكون الخفاش 110 دولارًا،
10:59
and together it would be 120 dollars.
190
659556
2636
وسيكون معًا 120 دولارًا.
11:02
And that's why only 14 percent of people get this question correct.
191
662526
5071
وهذا هو السبب في أن 14 بالمائة فقط من الناس يصححون هذا السؤال.
11:08
But let's see if we can make it a little bit easier by adding a hint.
192
668999
3270
ولكن دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا تسهيل الأمر قليلاً عن طريق إضافة تلميح.
11:12
[Hint: $10 is not the answer]
193
672269
1501
[تلميح: 10 دولارات ليست الإجابة]
11:13
(Laughter)
194
673770
2770
(ضحك)
11:18
Now, 34 percent of people get this question right.
195
678208
2536
الآن، 34% من الناس يفهمون هذا السؤال بشكل صحيح.
11:20
Which is better, right?
196
680777
1669
أيهما أفضل، أليس كذلك؟
11:23
But it's still not great.
197
683180
1835
لكنها لا تزال غير رائعة.
11:26
So we can nudge people in the right direction.
198
686483
3036
حتى نتمكن من دفع الناس في الاتجاه الصحيح.
11:30
[Before responding, consider whether the answer could be $5]
199
690287
2869
[قبل الرد، فكر فيما إذا كانت الإجابة يمكن أن تكون 5 دولارات]
11:33
(Laughter)
200
693156
2670
(ضحك)
11:35
But now only 31 percent of people get the question correct.
201
695859
3937
ولكن الآن 31 في المائة فقط من الناس يفهمون السؤال بشكل صحيح.
11:39
(Laughter)
202
699830
1134
(ضحك)
11:42
But what has shocked me
203
702265
2736
لكن ما صدمني
11:45
is what happens when you give people the right answer.
204
705035
3503
هو ما يحدث عندما تعطي الناس الإجابة الصحيحة.
11:48
[The answer is $5.]
205
708572
1201
[الإجابة هي 5 دولارات.]
11:49
[Please enter the number five in the blank below]
206
709806
2303
[الرجاء إدخال الرقم خمسة في الفراغ أدناه]
11:52
(Laughter)
207
712109
1001
(ضحك)
11:53
Now, 77 percent of people get this question correct,
208
713143
3870
الآن، 77 في المئة من الناس يفهمون هذا السؤال بشكل صحيح،
11:57
which means that more than 20 percent of people are given the solution,
209
717047
3503
مما يعني أن أكثر من 20 في المئة من الناس يتم إعطاؤهم الحل،
12:00
being told that it's the solution and are getting this question incorrect.
210
720584
3503
ويتم إخبارهم بأنه الحل ويفهمون هذا السؤال بشكل غير صحيح.
12:07
And what researchers conclude
211
727424
1401
وما يستنتجه الباحثون
12:08
is that we fall in love with our intuitive solutions.
212
728859
3770
هو أننا نقع في حب حلولنا البديهية.
12:13
That our own ideas are great, right?
213
733764
2268
أن أفكارنا الخاصة رائعة، أليس كذلك؟
12:16
So much so that even if a perfect solution is handed to us
214
736767
4337
لدرجة أنه حتى لو تم تسليم الحل الأمثل لنا
12:21
on a silver platter afterwards,
215
741138
2602
على طبق فضي بعد ذلك،
12:23
it can be difficult to accept.
216
743774
1735
فقد يكون من الصعب قبوله.
12:28
There’s a clue to how this all works in practice
217
748545
2302
هناك دليل على كيفية عمل كل هذا عمليًا
12:30
from an old wildfire.
218
750847
1502
من حريق هائل قديم.
12:34
In 1949, a crew of smokejumpers
219
754050
2870
في عام 1949، تم القبض على طاقم من هواة القفز
12:36
became caught on a mountainside in Montana
220
756920
2669
على سفح جبل في مونتانا
12:39
above a fast-moving wildfire.
221
759623
2269
فوق حريق هائل سريع الحركة.
12:42
And they did what I think any of us would in that situation,
222
762225
3203
وفعلوا ما أعتقد أن أيًا منا سيفعله في هذه الحالة،
12:45
they ran.
223
765462
1201
هربوا.
12:48
And it became a race for them to reach the top of the hill
224
768331
2736
وأصبح سباقًا بالنسبة لهم للوصول إلى قمة التل
12:51
before the fire caught up with them.
225
771101
1802
قبل أن تشتعل النيران بهم.
12:53
Now their leader was a fellow named Wag Dodge,
226
773670
2836
الآن كان قائدهم زميلًا يدعى Wag Dodge،
12:56
and he soon realized that they were going to lose that race.
227
776506
3437
وسرعان ما أدرك أنهم سيخسرون هذا السباق.
13:01
And so he stopped
228
781578
2436
وهكذا توقف
13:04
and made an unintuitive decision.
229
784047
2202
واتخذ قرارًا غير بديهي.
13:07
He lit a match at his own feet.
230
787050
2102
أشعل عود الثقاب عند قدميه.
13:11
His idea was that if we burn off the fuel,
231
791254
3804
كانت فكرته هي أننا إذا أحرقنا الوقود،
13:15
when the main fire arrives,
232
795091
1302
فعندما تصل النار الرئيسية،
13:16
it'll burn around us and we'll be safe.
233
796426
2403
سوف يحترق من حولنا وسنكون بأمان.
13:20
And he called out to the other smokejumpers, to his crew,
234
800630
3737
ونادى سائقي الدخان الآخرين، وطاقمه،
13:24
to come and join him.
235
804401
1301
للحضور والانضمام إليه.
13:26
And they turned and looked at him, confused.
236
806770
2436
واستداروا ونظروا إليه وهم مرتبكون.
13:30
And no one did.
237
810574
1201
ولم يفعل أحد.
13:33
They couldn't see what Wag saw.
238
813510
2002
لم يتمكنوا من رؤية ما رآه واغ.
13:36
They were blinded by their intuitive reaction
239
816112
3204
لقد أعمتهم ردة فعلهم البديهية
13:39
to get out of there.
240
819316
1501
للخروج من هناك.
13:43
Now Wag survived that fire unharmed,
241
823119
3337
نجا واغ الآن من هذا الحريق دون أن يصاب بأذى،
13:46
but the others were not as lucky.
242
826489
1936
لكن الآخرين لم يحالفهم الحظ.
13:50
Now hopefully we never face a situation quite like that.
243
830594
3837
الآن نأمل ألا نواجه موقفًا كهذا تمامًا.
13:55
But we all do face big decisions under uncertainty,
244
835065
3603
لكننا جميعًا نواجه قرارات كبيرة في ظل عدم اليقين،
13:58
where it's up to us and what we do matters.
245
838702
3003
حيث يعود الأمر إلينا وما نقوم به مهم.
14:03
And what I've discovered is that more information may not be the answer,
246
843240
5138
وما اكتشفته هو أن المزيد من المعلومات قد لا يكون الحل،
14:08
and that a small tweak to the way that we use our intuition
247
848411
3671
وأن تعديلًا بسيطًا على الطريقة التي نستخدم بها حدسنا
14:12
can make it much easier to guide us towards better decisions.
248
852115
3303
يمكن أن يجعل من السهل جدًا توجيهنا نحو قرارات أفضل.
14:17
Instead of having an intuition
249
857020
3103
بدلاً من امتلاك حدس
14:20
and looking at the world through it,
250
860156
4138
والنظر إلى العالم من خلاله،
14:24
start by looking to the world
251
864294
3170
ابدأ بالنظر إلى العالم
14:27
and then consulting your intuition.
252
867497
2035
ثم استشارة حدسك.
14:32
And so the next time we're at a boardroom
253
872669
2469
وهكذا في المرة القادمة التي نكون فيها في غرفة اجتماعات
14:35
or that kitchen table
254
875171
2703
أو طاولة المطبخ
14:37
or in an emergency operation center,
255
877874
2870
أو في مركز عمليات الطوارئ،
14:40
and we face that big decision,
256
880777
2469
ونواجه هذا القرار الكبير،
14:43
let’s take a breath,
257
883280
2469
دعونا نأخذ نفسًا،
14:45
and start with a size-up.
258
885782
2202
ونبدأ بتغيير الحجم.
14:49
Thank you.
259
889486
1168
شكرًا لكم.
14:50
(Applause)
260
890654
4204
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7