How to Make Big Decisions in Challenging Circumstances | Jonathan Reimer | TED
34,651 views ・ 2025-01-02
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 麗玲 辛
00:04
So I'd like to start with two wildfires.
0
4201
3204
我想從兩場野火談起。
00:07
In 2016, I was the director
of the wildland urban interface
1
7738
4038
2016 年,麥克默里堡發生大火,
我負責野生地與都市的接壤區域。
00:11
for the Fort McMurray fire.
2
11809
1535
00:15
I arrived days after the fire had jumped
the Athabasca River
3
15179
3904
我抵達的幾天之前,
火勢就已越過了阿薩巴斯卡河,
00:19
and entered the community
as a torrent of flame and ember,
4
19116
5372
以夾雜火焰和火星的
洪流之姿進入社區,
00:24
starting hundreds of fires
simultaneously throughout the community.
5
24522
4538
同時在社區數百個地方引發火災。
00:29
And in many neighborhoods,
6
29093
1268
許多鄰里還來不及接到
撤離命令,就被大火延燒。
00:30
these fires arrived before
the evacuation orders did.
7
30361
3370
00:34
And the flames licked
at the bumpers of those fleeing.
8
34632
2569
火焰竄燒到逃命者車輛的保險桿上。
我到那裡是去接
第一線應變人員的班,
00:38
And I was there to relieve
the first responders
9
38135
2336
00:40
who had been working
without sleep since that time,
10
40504
4371
他們從一開始就不眠不休地工作,
00:46
and I had never seen anything like it.
11
46310
2035
我從未見過這樣的狀況。
00:49
At the time, no one had.
12
49713
1802
那時,大家都還沒見過。
00:53
Rows of homes decimated,
13
53084
1468
一排排的房屋被摧毀,
受災戶分佈在各處,
00:54
interspersed, seemingly at random,
14
54585
2436
彷彿是隨機被選中的,
有些房屋又毫無損傷。
00:57
with homes that were untouched.
15
57054
1735
01:00
Cars abandoned in the roadways.
16
60057
2069
道路上可看見被遺棄的汽車。
01:03
A city strangely silent,
except for the hum of our pumps.
17
63627
3804
城市安靜到有點詭異,只剩下
我們的幫浦還在發出嗡嗡聲。
01:07
And the clang of pulaskis.
18
67465
1701
還有雙向斧的敲擊聲。
01:11
Now our crews were able to protect
the remaining neighborhoods,
19
71902
2970
我們的隊員成功保住了剩下的鄰里,
01:14
but when the 88,000 people
that were evacuated returned,
20
74872
5839
但當撤離的八萬八千人返回時,
01:20
some had little to return to,
21
80744
2136
有些人已經無家可歸,
01:22
and Fort McMurray remains
the most destructive
22
82913
2369
麥克默里堡大火仍然
是加拿大史上最具破壞力
01:25
and costly wildfire in Canadian history.
23
85316
2803
且財損最高的野火。
01:29
The next year, I responded to a fire
threatening the town of Waterton,
24
89386
3370
隔年,我出動參與處理
威脅到瓦特頓鎮的火災,
01:32
which is a beautiful community
in the Rocky Mountains.
25
92756
2670
該鎮是位在洛磯山脈的美麗社區。
01:36
This fire appeared more distant,
26
96560
2469
這場大火看似比較遙遠,
01:39
some 25 kilometers on the other side
of the Great Divide,
27
99063
3904
在大約二十五公里外,
且是在大分水嶺的另一側,
01:42
which is a high mountainous ridge
where our crews were trying to hold it.
28
102967
3537
大分水嶺是條高聳的山脊,
我們的隊員試圖在那裡控制火勢。
01:47
One night the fire did something
that no one expected.
29
107838
2636
有天晚上,火勢發生了
沒人預期到的變化。
01:52
When night fell,
30
112977
2035
夜幕降臨時,
01:55
and the fire behavior normally reduces,
31
115045
2837
火勢的蔓延通常會減緩,
01:57
the fire surged over the ridge,
moving 100 meters a minute.
32
117882
4237
而這場大火猛然翻過山脊,
以每分鐘一百公尺的速度擴散。
02:02
Flames overran the town at 10pm,
33
122119
2503
晚上十點時,火焰就吞噬了整個鎮,
02:04
and the fire quadrupled in size
in about five hours.
34
124622
3570
火勢在約五小時內擴大了四倍。
02:11
When the smoke cleared,
35
131061
1535
當煙霧消散時,
02:12
we hadn’t lost a single home in Waterton,
36
132596
3003
瓦特頓所有的房子都還完好,
02:15
and there were no injuries.
37
135633
1668
且沒有人受傷。
02:19
And that is because three days earlier,
38
139637
2302
這是因為三天前,社區居民就已撤離。
02:21
the community was evacuated,
39
141972
2203
02:24
and firefighters had established
extensive community protection efforts.
40
144175
3803
且消防員也已經廣泛
建立了社區保護措施。
雖然景觀已和昔日不同,
02:29
And though the landscape was transformed,
41
149013
3770
02:32
people could return home safely
in a few days later.
42
152816
2670
但幾天後居民還可以安全地返家。
02:36
(Applause)
43
156987
5773
(掌聲)
02:42
Now the difference
between these two fires
44
162793
2002
這兩場大火之間的差別
02:44
was a single, bold decision.
45
164828
1869
是一個大膽的決定。
02:48
Firefighters in Waterton
couldn't have anticipated
46
168732
2803
瓦特頓的消防員無法預測
02:51
exactly what would happen.
47
171569
1868
到底會發生什麼事。
02:54
But they assessed the risks,
48
174572
1368
但他們評估了風險,
並做出了一個重大的決定,
02:55
and they made a great decision
with huge consequences
49
175940
2902
對他們的社區有極大的影響。
02:58
for their community.
50
178876
1301
03:00
It was up to them,
51
180678
1801
決定權在他們手上,
03:02
and they rose to the challenge.
52
182513
1768
而他們起身面對挑戰。
03:05
Now we all face times when it is up to us.
53
185783
4337
我們都會面臨到決定權
在我們手上的時候。
03:11
I am an emergency manager
and an incident commander,
54
191822
4304
我是應變管理人員及事故指揮官,
03:16
and I’m deeply curious
about this question:
55
196160
2436
我對這個問題深感好奇:
03:20
How can we make big decisions well?
56
200130
2903
我們要如何做好重大決策?
03:24
Decisions that are high-impact,
that are complex,
57
204235
4938
重大決策指的是影響力很大
又很複雜的決策,
03:29
where we may not have
all the time we would like
58
209206
4238
且我們可能沒有足夠的時間
03:33
and all the information that we need.
59
213477
2469
和需要的資訊來做決策。
03:37
How do we make big decisions well?
60
217848
2936
我們如何做好重大決策?
03:42
Now on a wildfire, these decisions
include whether to use direct
61
222553
3036
在森林大火的情況中,要做的決策
就包括是否要用直接/間接攻擊、
03:45
or indirect attack,
62
225589
1769
03:47
or when our best option is to move people
out of the path of a wildfire.
63
227391
3503
或者何時最適合將居民
撤離野火會經過的路徑。
03:50
And we might make these decisions
in incident command post
64
230894
4572
我們可能是在事故指揮所
或緊急應變中心裡,做出這些決策。
03:55
or emergency operation center,
65
235499
2436
03:57
or hunched over the hood of a truck
with paper maps pockmarked by ash.
66
237968
5639
也可能是彎腰趴在汽車引擎蓋上,
攤開被灰燼弄得坑坑
疤疤的地圖來做決策。
04:05
But as a medical professional or a CEO,
67
245709
3704
若你是醫療專業人員或執行長,
04:09
you might be making
these decisions in a boardroom.
68
249413
3270
你可能是在會議室裡做這些決策。
04:12
As a parent or partner,
69
252716
1201
如果你是家長或伴侶,
則可能是在餐桌上做這些決策。
04:13
you might make these decisions
at the kitchen table.
70
253951
2669
04:17
And I'd like to share with you
what I've learned
71
257888
2269
我想和大家分享
我學到的經驗,談談如何
04:20
about making big decisions
in challenging circumstances.
72
260190
4305
在充滿挑戰的情況下做出重大決策。
04:26
So here's what we normally
think happens, right?
73
266664
2636
我們一般的認知是這樣的:
04:29
You know, we face a big problem.
74
269300
2535
當我們面臨重大的問題時,
04:32
We collect all the available information,
we evaluate our options,
75
272169
4271
我們收集所有可得的資訊,
評估可行的選項,
04:36
and we select the one that maximizes
the things that we want to happen
76
276473
3671
判斷哪個選項
最能達到我們想要的目標,
04:40
and minimizes those that we don't.
77
280177
2202
且最能減少我們不想要的狀況。
04:43
And in this view,
78
283681
1167
從這個角度來看,決策問題
基本上就是資訊問題,
04:44
decision problems are essentially
information problems
79
284882
4371
04:49
that we can't eliminate the uncertainty,
80
289286
2136
我們無法排除不確定性,
04:51
but we can chip away at it
by adding more information.
81
291455
3503
但我們可以透過取得更多資訊
來一點一點減少不確定性。
04:56
And so I committed to providing the best
information for our incident commanders.
82
296627
4104
所以我很努力提供
最佳資訊給事故指揮官。
05:01
But I kept encountering situations
that I couldn't make sense of.
83
301498
4238
但我卻一直遇到我無法理解的情況。
05:06
Where adding more information
84
306904
1568
明明提供了更多資訊,
05:08
didn't seem to be helping people
make better decisions.
85
308505
3437
卻似乎無法協助決策者
做出更好的決定。
05:14
In one study,
86
314445
1234
在一項研究中,
05:15
increasing the amount of information
available to incident commanders
87
315679
3303
增加事故指揮官取得的資訊量
05:18
consistently decreased their performance,
88
318982
3137
始終都會讓他們的表現變差,
05:22
although they thought
they were performing better.
89
322152
2336
只是他們以為自己的表現變得更好。
05:25
What was happening
is that more information
90
325122
2536
實情是,更多資訊
05:27
was not reducing uncertainty in practice
91
327691
2970
無法減少現實中的不確定性,
05:30
but causing these incident commanders
92
330694
1769
反而會讓這些事故指揮官
把注意力轉移去
05:32
to focus their attention
on evaluating all of this data
93
332496
4271
評估所有這些資料,
05:36
and overlooking more important aspects.
94
336800
2202
因而忽略更重要的面向。
05:40
And some of the best
firefighters that I knew
95
340804
2169
我認識一些最傑出的消防員,
05:42
didn't have better information.
96
342973
1969
他們沒有更好的資訊,
05:44
They seemed to work by feel.
97
344975
1635
他們似乎是靠感覺來工作。
05:47
That on a big day,
98
347544
2036
在重大的事故時,
05:49
they could bend down, touch the grass
99
349580
3537
他們可以彎下腰,觸碰草地,
05:53
and tell me with great accuracy
100
353117
2302
非常準確地告訴我,
05:55
what the fire would do later that day.
101
355419
2202
當天的火勢後續會有什麼發展。
05:59
And so I turned to psychology
to help me understand all this,
102
359289
2903
所以我轉向心理學,
希望能理解這個現象,
而我發現,我之前漏掉了
某種革命性的關鍵。
06:02
and I discovered that I had missed
something of a revolution.
103
362192
2870
當然,我們有理性的思維,
06:05
That we have our
rational minds, of course,
104
365095
2703
06:07
but we have an entirely
different set of tools
105
367798
2202
但我們還另有一套完全不同的工具
來幫助我們做出複雜的決策。
06:10
to help us make complex decisions.
106
370000
2269
06:12
And that is our gut.
107
372302
2169
就是我們的本能,
06:15
Our intuitions.
108
375539
1201
我們的直覺。
06:18
They're fast, they're effortless.
109
378308
2403
直覺的速度很快,且毫不費力。
06:20
They often don't feel
like making a decision at all,
110
380744
2436
使用直覺和做決策感覺起來完全
不同,你就是會看到解決方案。
06:23
you just see the solution.
111
383213
1468
06:25
They're how we drive our car to work,
112
385849
2069
我們開車去上班,就是靠直覺。
06:27
and how we look over in the next lane
and spot a dangerous driver
113
387918
3070
我們只從微小的觀察就能發現旁邊
車道上有危險駕駛,靠的也是直覺。
06:31
from a tiny observation.
114
391021
1835
06:34
In fact, most of our judgments in life
are made intuitively,
115
394892
3270
事實上,我們在生活中
大多數的判斷都是靠直覺,
06:38
and they can perform amazing feats.
116
398195
2869
這類判斷還能促成驚人的壯舉。
06:42
Chess grandmasters form an idea
of the best move extremely quickly,
117
402633
5238
最高段的國際棋王瞬間
就能想出最佳棋步要怎麼走,
06:47
within a few seconds.
118
407905
1334
費時僅幾秒鐘。
06:49
And four out of five times,
119
409773
2036
而五次中就有四次,
06:51
that is a decision
that they ultimately play.
120
411842
2402
那個想法就是他們最終採用的棋步。
06:55
How do they do that?
121
415078
1602
他們怎麼做到的?
06:58
If you ask them,
they're not entirely sure either.
122
418382
2436
如果去問他們,
他們也無法完全肯定。
07:03
And it turns out,
123
423554
1234
事實證明,
07:04
our intuition is a form
of unconscious pattern recognition.
124
424822
3703
我們的直覺就是一種
無意識的模式識別。
07:11
That it can keep track of details
that our conscious mind misses.
125
431462
5338
它可以持續追蹤
我們意識思維忽略的細節。
07:17
And that is how those firefighters
were able to predict complex fire behavior
126
437501
3870
消防員就是靠直覺,才能只觸摸
幾片草葉就能預測複雜的火勢發展。
07:21
by touching a few blades of grass.
127
441405
1968
07:24
They had a lifetime's worth of patterns
stored in their memory.
128
444141
3770
他們的記憶中儲存了
他們一生經歷到的模式。
07:29
But our intuitions are not magic.
129
449880
2536
但直覺不是魔法。
07:33
They can be fooled.
130
453317
1434
直覺也可能被欺騙。
07:35
They create useful thoughts rapidly,
131
455118
3237
直覺能快速創造出有用的想法,
07:38
but they can see patterns
that aren't there,
132
458388
2570
但直覺也可以讓人看到
不存在的模式,
07:40
They can see the Virgin
Mary in burnt toast.
133
460991
2970
比如在燒焦的吐司上
看到聖母瑪莉亞。
07:43
(Laughter)
134
463994
1168
(笑聲)
07:45
They can see a conspiracy
behind every setback.
135
465195
3404
或是看到每一次挫敗背後的陰謀。
07:50
And crucially, they struggle
with any form of statistics.
136
470067
3103
很重要的是,直覺不擅處理
任何形式的統計數據。
07:54
If you take these two
packages, for example,
137
474471
2669
以這兩種包裝為例,
07:57
if we choose to reflect on them,
138
477174
1568
如果我們決定好好想想,
理智上可能知道它們是一樣的。
07:58
we may know intellectually
that these are equal,
139
478775
3938
08:02
but we're always going to prefer
that one on the left, right?
140
482746
3137
但我們總是偏好左邊的,對吧?
08:07
Now on a grocery aisle,
that’s not a big problem.
141
487184
2669
在雜貨店購物,這不算是個大問題。
08:09
But if we are evaluating
a fire containment strategy
142
489853
3337
但如果我們是在評估
火災控制策略,
且成功機率為 80%,
08:13
with an 80 percent chance of success,
143
493223
2770
那麼思考一下那 20% 的
失敗機率是有助益的。
08:16
it helps to reflect on that
20-percent chance of failure.
144
496026
3604
08:22
And so we have these two
types of thinking,
145
502199
3537
因此,我們有這兩種思維方式,
08:25
our gut and our rational mind,
146
505769
3537
我們的直覺及我們的理性,
08:29
each with their own
different sources of wisdom
147
509339
3070
它們各有自己的智慧所在,
08:32
and their own blind spots.
148
512442
1735
也有自己的盲點。
08:35
How can we draw on both
in challenging circumstances?
149
515679
3203
在充滿挑戰的情況下,
要如何運用這兩者?
08:40
Now I don’t have all
of the answers for that,
150
520217
2569
對這個問題,我沒有所有的答案,
08:42
but I do want to share
an insight from firefighting,
151
522819
4038
但我想分享我從
打火經驗得來的洞見,
08:46
and that is to start with a size-up.
152
526890
2002
那就是:從初步判斷開始。
08:51
When we arrive on scene to a new fire,
153
531562
1835
當我們抵達新的火災現場,
我們會以系統化的方式收集資訊,
08:53
we systematically gather information
on what's burning,
154
533430
4671
了解燒的是什麼東西、
08:58
the fire behavior, the hazards,
155
538135
2302
火勢發展、有什麼危險、
09:00
what could be threatened in the area,
156
540470
2403
在該區域中有什麼會受到火災威脅,
09:02
and only after that is complete
do we turn our attention to strategies
157
542906
3837
在初步判斷完成之後,
我們才會把注意力
轉向策略和戰略。
09:06
and tactics.
158
546777
1168
09:08
You can imagine fire response
is extremely time-sensitive.
159
548946
3470
各位可以想像,對火災
做應變是分秒必爭的。
09:13
But a good size-up will help you
save time and often lives.
160
553650
6307
但做好初步判斷,
通常可以幫你節省時間,
通常還能拯救人命。
09:22
Now a size-up will look very different
in a boardroom or at the kitchen table.
161
562159
4471
在會議室裡或餐桌上的
初步判斷可能會很不一樣。
09:27
What matters is that you identify
the critical pieces of information,
162
567230
4672
重要的是你要能識別出重要的資訊,
09:31
and then you go out and assess them.
163
571935
1902
接著再去評估它們。
09:34
This may take a few moments
or a few months,
164
574738
3170
可能會花幾分鐘,或幾個月。
09:37
but what's important is the order.
165
577908
2202
但重要的是順序。
09:42
That we establish
a reliable base of information
166
582212
2803
要先建立可靠的資訊基礎,
09:45
before we turn our mind
to an overall assessment.
167
585048
3370
接著再把心思轉向整體狀況評估。
09:50
Then we can switch gears
168
590187
2436
接著我們可以切換思維方式,
09:52
and call on our intuition to help
guide us towards a great decision.
169
592656
4671
仰賴直覺來引導我們
做出重大的決策。
這和我們一般的做法相反,對吧?
09:59
Now this is the opposite
of what we tend to do, right?
170
599096
2602
10:01
Where we face a dilemma,
171
601732
1735
當我們面臨兩難時,
10:03
our gut jumps in, hands us an intuition,
172
603467
2235
我們的本能就會跳出來提供直覺,
10:05
and we go out and see
if we can confirm that intuition,
173
605736
3036
我們就去實做看看
能否確認那個直覺。
10:08
which may be fantastic.
174
608805
1669
這方法可能很棒。
10:11
Or it might be just noise.
175
611341
1802
但這也可能是干擾。
10:14
But turning our attention
to it at this point
176
614411
3136
但一開始就把注意力轉向直覺,
10:17
can make it more difficult
to see the best solution.
177
617547
3237
可能會更難看見最佳解決方案。
10:20
And we can experience this together.
178
620817
2102
我們可以一起來體驗看看。
10:24
So come with me on this.
179
624087
1702
跟我一起來試一下。
10:26
A bat at a ball cost 110 dollars in total.
180
626523
4138
一根球棒和一顆球
總共要一百一十美金。
10:31
The bat costs 100 dollars
more than the ball.
181
631928
3137
球棒的價格比球高一百美金。
10:35
How much does the ball cost?
182
635098
2136
球多少錢?
10:40
Now this question is designed
to trigger your gut.
183
640871
2569
設計這個問題的目的
是要觸發你的本能。
10:44
It should be screaming
in your ear, 10 dollars.
184
644174
2202
你的本能應該正在你耳邊大叫
「十美金」,感覺到了嗎?
10:46
Did you feel that?
185
646410
1368
10:50
Now if you stopped and checked,
186
650047
1768
如果你停下來檢查一下,
10:51
you realized that can't quite be right.
187
651848
2536
你就會發現十美金並不正確。
10:54
That if the ball is 10 dollars,
188
654418
3003
如果球是十美金,
10:57
then the bat would have to be 110 dollars,
189
657421
2135
球棒就是一百一十美金。
10:59
and together it would be 120 dollars.
190
659556
2636
總額則會是一百二十美金。
11:02
And that's why only 14 percent
of people get this question correct.
191
662526
5071
這就是為什麼只有 14% 的人
能答對這個問題。
11:08
But let's see if we can make it
a little bit easier by adding a hint.
192
668999
3270
但咱們來看看,加上一個提示
是否會讓問題變簡單些。
11:12
[Hint: $10 is not the answer]
193
672269
1501
〔提示:答案不是十美金〕
11:13
(Laughter)
194
673770
2770
(笑聲)
11:18
Now, 34 percent of people
get this question right.
195
678208
2536
這樣就有 34% 的人能夠答對了。
11:20
Which is better, right?
196
680777
1669
比較好,對吧?
11:23
But it's still not great.
197
683180
1835
但還是不夠好。
11:26
So we can nudge people
in the right direction.
198
686483
3036
我們可以把人推向正確的方向。
11:30
[Before responding, consider
whether the answer could be $5]
199
690287
2869
〔回答之前,想想看
答案是否可能是五美金。〕
11:33
(Laughter)
200
693156
2670
(笑聲)
11:35
But now only 31 percent of people
get the question correct.
201
695859
3937
但加上這個提示後,
卻只有 31% 的人答對。
11:39
(Laughter)
202
699830
1134
(笑聲)
11:42
But what has shocked me
203
702265
2736
但讓我震驚的
11:45
is what happens when you give
people the right answer.
204
705035
3503
是提供正確答案之後所發生的現象。
11:48
[The answer is $5.]
205
708572
1201
〔答案是五美金〕
11:49
[Please enter the number five
in the blank below]
206
709806
2303
〔請把數字五填入下方的空格裡〕
11:52
(Laughter)
207
712109
1001
(笑聲)
11:53
Now, 77 percent of people
get this question correct,
208
713143
3870
這樣就有 77% 的人答對這個問題,
11:57
which means that more than 20 percent
of people are given the solution,
209
717047
3503
這就表示有超過 20% 的人,
即使直接告訴他們解答,
還是會答錯這個問題。
12:00
being told that it's the solution
and are getting this question incorrect.
210
720584
3503
12:07
And what researchers conclude
211
727424
1401
研究人員的結論是:
我們太愛用直覺解法。
12:08
is that we fall in love
with our intuitive solutions.
212
728859
3770
12:13
That our own ideas are great, right?
213
733764
2268
覺得自己的想法很棒,對吧?
12:16
So much so that even if a perfect
solution is handed to us
214
736767
4337
以至於……
即使有完美的解決方案
拱手端到我們面前,
12:21
on a silver platter afterwards,
215
741138
2602
12:23
it can be difficult to accept.
216
743774
1735
我們可能仍很難接受它。
12:28
There’s a clue to how
this all works in practice
217
748545
2302
在過去一場野火中,可以看到
這個現象實際呈現的跡象。
12:30
from an old wildfire.
218
750847
1502
12:34
In 1949, a crew of smokejumpers
219
754050
2870
1949 年,一個空降森林消防隊小組
12:36
became caught on a mountainside in Montana
220
756920
2669
被困在蒙大拿州的一處山坡上,
12:39
above a fast-moving wildfire.
221
759623
2269
就在快速移動的野火上方。
12:42
And they did what I think
any of us would in that situation,
222
762225
3203
他們決定逃跑,我認為我們
任何人都會做一樣的決策。
12:45
they ran.
223
765462
1201
12:48
And it became a race for them
to reach the top of the hill
224
768331
2736
他們必須在火勢追上他們之前,
先跑到山丘頂上。
12:51
before the fire caught up with them.
225
771101
1802
12:53
Now their leader was a fellow
named Wag Dodge,
226
773670
2836
他們的領隊是個叫做
瓦格‧道奇的傢伙,
12:56
and he soon realized that they
were going to lose that race.
227
776506
3437
他很快就發現,他們跑不贏火勢。
13:01
And so he stopped
228
781578
2436
所以他停下來,
13:04
and made an unintuitive decision.
229
784047
2202
做了一個違反直覺的決定。
他在自己的腳下點燃了火柴。
13:07
He lit a match at his own feet.
230
787050
2102
13:11
His idea was that if we burn off the fuel,
231
791254
3804
他的想法是,如果先除去可燃物,
當主要的火勢蔓延過來時,
只會在我們周圍燃燒,我們就安全了。
13:15
when the main fire arrives,
232
795091
1302
13:16
it'll burn around us and we'll be safe.
233
796426
2403
13:20
And he called out to the other
smokejumpers, to his crew,
234
800630
3737
他叫其他空降森林
消防隊員,他的組員,
13:24
to come and join him.
235
804401
1301
一起這麼做。
13:26
And they turned
and looked at him, confused.
236
806770
2436
他們轉身困惑地看著他。
13:30
And no one did.
237
810574
1201
沒有人照他說的做。
13:33
They couldn't see what Wag saw.
238
813510
2002
他們看不到瓦格看到的。
13:36
They were blinded
by their intuitive reaction
239
816112
3204
他們被他們的直覺反應矇蔽了,
13:39
to get out of there.
240
819316
1501
一心只想離開那裡。
13:43
Now Wag survived that fire unharmed,
241
823119
3337
瓦格毫髮無傷從那場大火倖存下來,
13:46
but the others were not as lucky.
242
826489
1936
但其他人卻沒那麼幸運。
13:50
Now hopefully we never face
a situation quite like that.
243
830594
3837
希望我們永遠不用面對那種情況。
但我們都可能得在不確定的
情況下做出重大決策,
13:55
But we all do face big decisions
under uncertainty,
244
835065
3603
13:58
where it's up to us
and what we do matters.
245
838702
3003
一切取決於此,且事關大局。
14:03
And what I've discovered is that more
information may not be the answer,
246
843240
5138
我發現,解決方法可能
並不是取得更多資訊,
14:08
and that a small tweak
to the way that we use our intuition
247
848411
3671
微調一下我們使用直覺的方式,
14:12
can make it much easier to guide us
towards better decisions.
248
852115
3303
反而更容易用直覺
引導我們做出更佳的決策。
不是一產生直覺
14:17
Instead of having an intuition
249
857020
3103
14:20
and looking at the world through it,
250
860156
4138
就透過直覺看世界,
14:24
start by looking to the world
251
864294
3170
應該先看清楚世界,
14:27
and then consulting your intuition.
252
867497
2035
然後再諮詢你的直覺。
14:32
And so the next time we're at a boardroom
253
872669
2469
下回當我們身處在會議室裡,
14:35
or that kitchen table
254
875171
2703
或在餐桌上,
14:37
or in an emergency operation center,
255
877874
2870
或在緊急應變中心裡,
14:40
and we face that big decision,
256
880777
2469
面臨重大決策時,
14:43
let’s take a breath,
257
883280
2469
先吸一口氣,
14:45
and start with a size-up.
258
885782
2202
然後從初步判斷做起。
14:49
Thank you.
259
889486
1168
謝謝。
14:50
(Applause)
260
890654
4204
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。