How Business Can Drive Solutions to Social Problems | Carlos Rodríguez-Pastor | TED

61,855 views ・ 2023-10-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Akmal المدقّق: Hani Eldalees
00:03
Corey Hajim: I'm so excited to be here today with Carlos.
0
3708
3879
كوري هاجيم: أنا متحمسة جدًا أن أكون هنا اليوم مع كارلوس.
00:07
He's a leader I really admire,
1
7587
1835
إنه قائد الذي أعجب به حقًا،
00:09
because he uses his business acumen to take on big challenges,
2
9464
3796
لأنه يستخدم فطنته التجارية لتحمل التحديات الكبيرة،
00:13
and he's done so in his home country of Peru and beyond.
3
13260
4212
وقد فعل ذلك في وطنه من بيرو وخارجها.
00:17
He has built a group of affordable schools called Innova,
4
17514
4546
لقد قام ببناء مجموعة مدارس بأسعار معقولة تسمى إنوفا،
00:22
and they serve about 65,000 students.
5
22060
4505
ويخدمون حوالي 65000 طالب.
00:26
He also has a chain of maternity health-care clinics,
6
26606
5172
لديه أيضا سلسلة عيادات رعاية صحة الأمومة،
00:31
he's taken on infrastructure projects and public-private partnerships,
7
31820
4254
لقد تولى مشاريع البنية التحتية والشراكات بين القطاعين العام والخاص،
00:36
among other things.
8
36116
1710
ضمن أشياء أخرى.
00:37
Now I have to tell you,
9
37826
1460
الآن يجب أن أقول لك،
00:39
it's taken me a couple of years to convince Carlos to come speak with us
10
39327
5089
لقد استغرق الأمر بضع سنوات لإقناع كارلوس بالحضور والتحدث معنا
00:44
here at TED.
11
44416
1209
هنا في TED.
00:45
He's not really a spotlight guy.
12
45625
2169
إنه حقًا ليس شخصاً من الذين يحبون الأضواء.
00:47
You're more likely to find him doing deep research,
13
47794
2836
من المرجح أن تجده يجري بحث عميق،
00:50
"Undercover Boss" style,
14
50630
2044
أسلوب “الزعيم السري“،
00:52
than talking about his work in the glossy pages of business magazines.
15
52674
3837
من الحديث عن عمله في الصفحات اللامعة لمجلات الأعمال.
00:56
Not that he doesn't deserve to be there -- he really does.
16
56595
3003
ليس لأنه لا يستحق أن يكون هناك - إنه يستحق ذلك حقًا.
00:59
And so we're so lucky to have him here with us today
17
59681
2753
ونحن محظوظون جدًا ليكون معنا هنا اليوم
01:02
to tell us more about what he’s done, how he’s done it
18
62434
3587
ليخبرنا المزيد عن ماذا فعل وكيف فعل ذلك
01:06
and what we can learn from it.
19
66021
1543
وماذا يمكن أن نتعلم منه.
01:07
So thanks for being here, Carlos.
20
67564
1585
لذا، شكرًا لوجودك هنا، كارلوس.
01:09
Carlos Rodriguez-Pastor: Thanks, Corey, glad to be here.
21
69149
2627
كارلوس رودريجيز باستور: شكرا كوري، سعيد لوجودي هنا.
01:11
(Applause)
22
71776
1377
(تصفيق)
01:13
CH: Let's start with education. What was the problem you saw there?
23
73153
4129
ك ه: لنبدأ بالتعليم. ما هي المشكلة التي رأيتها هناك؟
01:17
CRP: So let me just put it in context and tell you a little bit about Peru.
24
77490
3754
ك ر ب: لذا اسمحوا لي أن أضع الأمر في سياقه وأخبركم قليلاً عن بيرو.
01:21
Peru is a middle-income country.
25
81244
1794
بيرو هي بلدة متوسطة ​​الدخل.
01:23
It's right in the middle of South America, on the Pacific Coast.
26
83079
3587
إنها في المنتصف تمامًا في أمريكا الجنوبية، على ساحل المحيط الهادئ.
01:26
And from 1990 to 2017,
27
86708
5380
ومن عام 1990 إلى عام 2017،
01:32
we grew our economy close to five percent,
28
92088
2795
لقد نجحنا في تنمية اقتصادنا بما يقرب من خمسة بالمائة،
01:34
so it's one of the fastest-growing economies in the world,
29
94883
2753
لذا فهي واحدة من أسرع الاقتصادات نموًا في العالم،
01:37
and certainly the fastest in South America.
30
97677
2461
وبالتأكيد الأسرع في جنوب امريكا.
01:40
At the same time,
31
100180
1376
في نفس الوقت،
01:41
the poverty rate came down from 55 percent to 25 percent.
32
101598
4129
وانخفض معدل الفقر من 55 بالمئة إلى 25 بالمئة.
01:46
So we were feeling pretty good
33
106227
1502
لذلك كنا نشعر بحالة جيدة جداً
01:47
about all the things that were going on in Peru,
34
107771
2294
عن كل الأشياء التي كانت تجري في بيرو،
01:50
and it seemed like there was a possibility that eventually,
35
110106
3420
ويبدو أن هناك احتمال أنه في نهاية المطاف،
01:53
25 years from now,
36
113568
1460
بعد 25 عاماً من الآن،
01:55
we could become a developed country.
37
115028
2169
يمكننا أن نصبح دولة متقدمة.
01:57
But there are a lot of hurdles along the way
38
117238
2211
ولكن هناك الكثير من العقبات على طول الطريق
01:59
that we have to overcome in order to get there.
39
119491
2377
التي يتعين علينا التغلب عليها من أجل الوصول إلى هناك.
02:01
And some of them include the basic things that happen in most developing countries,
40
121910
4379
وبعضها يشمل الأشياء الأساسية التي تحدث في معظم الدول النامية،
02:06
like education, health care, infrastructure.
41
126289
3128
مثل التعليم، الرعاية الصحية، البنية التحتية.
02:10
Now during the same time, I remember, in about 2007,
42
130126
4838
الآن وفي نفس الوقت، أذكر أنه في عام 2007 تقريبًا،
02:15
they did an assessment of all the public school teachers,
43
135006
3754
لقد قاموا بتقييم لكافة معلمي المدارس العمومية
02:18
and the results were not very encouraging.
44
138760
2210
ولم تكن النتائج مشجعة للغاية.
02:21
A very small percentage passed basic math, basic reading comprehension.
45
141012
5089
نسبة قليلة جدًا نجحت في الرياضيات الأساسية، فهم القراءة الأساسية.
02:26
And in the year 2000,
46
146851
1669
وفي عام 2000،
02:28
we were ranked last in the PISA rankings,
47
148561
3504
لقد احتلنا المرتبة الأخيرة في تصنيفات PISA،
02:32
which are these rankings for 15-year-old kids
48
152065
3253
وهي هذه التصنيفات للأطفال بعمر 15 سنة
02:35
in various countries.
49
155360
1668
في مختلف البلدان.
02:37
And 12 years later, we were also dead last.
50
157028
3295
وبعد 12 سنة، كنا أيضا في المركز الأخير.
02:40
So despite all this growth,
51
160365
1752
لذا، وعلى الرغم من كل هذا النمو،
02:42
we had a real issue, to improve our education system.
52
162158
3295
كان لدينا قضية حقيقية، لتحسين نظامنا التعليمي.
02:45
And so we decided to get involved,
53
165870
2962
ولذلك قررنا المشاركة،
02:48
to understand what was going on,
54
168832
1918
لفهم ما كان يحدث،
02:50
because it was obvious that we could not become a developed country
55
170792
4546
لأنه كان من الواضح أننا لا نستطيع أن نصبح دولة متقدمة
02:55
without having world-class education and health care.
56
175338
3170
بدون امتلاك تعليم ورعاية الصحية على مستوى عالمي.
02:59
CH: And you said that the public schools were in rough shape.
57
179592
4004
ك ه: وقلت أن المدارس العامة كانت في حالة سيئة.
03:03
We wanted to share a photo of the state of the public schools.
58
183596
5965
أردنا مشاركة صورة لحالة المدارس العمومية .
03:09
And you were saying it's not just the way it looks,
59
189602
2503
وكنت تقول الأمر لا يتعلق فقط بالطريقة التي تبدو بها،
03:12
it was what was going on inside.
60
192105
1627
بل ما كان يحدث في الداخل.
03:13
CRP: So this is a typical public school we saw when we started our research.
61
193773
3879
ك ر ب: هكذا هي مدرسة عامة نموذجية التي رأيناها عندما بدأنا بحثنا.
03:17
You can see it kind of looks dark outside,
62
197652
2628
يمكنك أن ترى أنها تبدو مظلمة نوعًا ما في الخارج،
03:20
but what's worse is what's going on inside.
63
200321
2586
ولكن ما هو أسوأ هو ما يحدث في الداخل.
03:22
Kids aren't learning.
64
202949
1168
الأطفال لا يتعلمون.
03:24
Low attendance, low engagement and poor quality.
65
204117
4838
الحضور قليل، مشاركة منخفضة وجودة رديئة.
03:28
And as a result of these public schools,
66
208955
2169
ونتيجة لهذه المدارس العامة،
03:31
a lot of small, informal private schools started popping up all over the country.
67
211124
5672
الكثير من المدارس الخاصة الصغيرة والغير رسمية بدأت في الظهور في جميع أنحاء البلاد.
03:36
And they were just as bad as some of the public schools.
68
216838
3754
وكانوا بنفس السوء كبعض المدارس الحكومية.
03:40
And they have catchy names, right?
69
220925
1710
ولديهم أسماء جذابة، أليس كذلك؟
03:42
(Laughter)
70
222677
1126
(ضحك)
03:43
CRP: And here's another one with a catchy name.
71
223845
2669
ك ر ب: وهنا واحد آخر مع اسم جذاب.
03:46
(Laughter)
72
226556
1919
(ضحك)
03:48
CH: Some of you may have gone there.
73
228475
1835
ك ه: ربما ذهب البعض منكم إلى هناك.
03:50
(Laughter)
74
230310
1334
(ضحك)
03:51
CRP: And so when we did our "Undercover Boss" research,
75
231686
3796
ك ر ب: وهكذا عندما فعلنا بحثنا السري،
03:55
we went to one of these schools.
76
235523
1794
ذهبنا إلى إحدى هذه المدارس.
03:57
I remember going with a couple of colleagues
77
237317
2294
أتذكر الذهاب مع اثنين من الزملاء
03:59
and asking a lot of questions to the person who gave us the tour.
78
239611
4129
وطرح الكثير من الأسئلة للشخص الذي قدم لنا الجولة.
04:03
She didn't believe that we were parents
79
243782
1918
لم تصدق أننا كنا آباء
04:05
with kids looking to go into those schools.
80
245700
2461
مع الأطفال الذين يتطلعون للذهاب إلى تلك المدارس.
04:08
She was getting suspicious and asked us to please leave,
81
248203
2627
لقد بدأ الشك يساورها وطلبت منا أن نغادر،
04:10
because she was the director and also the owner.
82
250872
2252
لأنها كانت المديرة وأيضا المالكة.
04:13
And before we left, we asked her one final question,
83
253166
5005
وقبل أن نغادر، سألناها سؤالًا أخيرًا،
04:18
and that is "Why did you decide to do a private school?"
84
258171
4212
وهذا هو “لماذا قررت القيام بمدرسة خاصة؟”
04:22
And her answer surprised us.
85
262759
1877
وفاجأتنا إجابتها.
04:24
She said, "Because it's more profitable than a Chinese food restaurant."
86
264636
4171
قالت: لأنه أكثر ربحا من مطعم للطعام الصيني.”
04:29
Now, sadly, this is the level of commitment
87
269474
3003
والآن، للأسف، هذا هو المستوى من الالتزام
04:32
in a lot of these private schools.
88
272477
1668
في الكثير من هذه المدارس الخاصة.
04:34
So we decided it's time to do something about this.
89
274729
3420
لذلك قررنا أن الوقت قد حان لفعل شيء حيال ذلك.
04:38
CH: Not quite the right motivation.
90
278149
2711
ك ه: ليس الدافع الصحيح تمامًا.
04:40
Education is so complicated,
91
280860
2127
التعليم معقد جداً
04:42
so when you started this journey, what were your goals?
92
282987
3212
إذاً عندما بدأت هذه الرحلة، ماذا كانت أهدافك؟
04:46
CRP: I didn't know anything about education,
93
286825
2293
ك ر ب: لم أكن أعرف أي شيء عن التعليم،
04:49
except from being a student and a consumer of it for many years,
94
289118
3295
إلا من كوني طالبا وعميل لديها لسنوات عديدة،
04:52
so the first thing I did -- and this is a true story --
95
292455
3462
لذا فإن أول شيء فعلته -- وهذه قصة حقيقية --
04:55
I watched every TED Talk on education.
96
295959
3211
لقد شاهدت كل محادثات TED حول التعليم.
04:59
CH: I promise, it's not a plant.
97
299212
2002
ك ه: أعدك أنه ليس نباتًا.
05:01
CRP: And then started reaching out
98
301256
1918
ك ر ب: وبعد ذلك بدأت بالتواصل
05:03
to the different people I thought were interesting,
99
303174
2836
مع أناس مختلفين اعتقدت أنها كانت مثيرة للاهتمام،
05:06
and were doing wonderful things there.
100
306010
2169
وكانوا يفعلون أشياء رائعة هناك.
05:08
I grew up partly in California, I worked on Wall Street,
101
308179
3504
لقد نشأت جزئيًا في كاليفورنيا، عملت في وول ستريت،
05:11
so I started looking at my contact list,
102
311724
3504
لذلك بدأت بالنظر إلى قائمة جهات الاتصال الخاصة بي،
05:15
and I remembered an innovation company that, when I grew up in California,
103
315228
5964
وتذكرت شركة ابتكارية أنه عندما نشأت في كاليفورنيا،
05:21
was always behind a lot of the product innovation.
104
321234
3462
كانت دائما وراء الكثير من منتجات مبتكرة.
05:24
So I called them up, IDEO.
105
324696
2210
لذلك اتصلت بهم، IDEO.
05:26
And with them, along with Sal Khan, who we were introduced with,
106
326948
4922
ومعهم، جنبا إلى جنب مع سال خان، الذين تعرفنا عليهم،
05:31
and some academics from Berkeley and from Harvard,
107
331870
3128
وبعض الأكاديميين من بيركلي ومن هارفارد،
05:35
we put together a system to really try to change education in our country.
108
335039
5923
لقد وضعنا نظامًا لتجربته حقًا لتغيير التعليم في بلادنا.
05:41
So in Peru, we have eight million K-12 kids,
109
341004
5255
لذلك لدينا في بيرو ثمانية ملايين طفل من الروضة وحتى الصف الثاني عشر،
05:46
and our target was about 1.6 million of those kids over time,
110
346301
4462
وكان هدفنا حوالي 1.6 مليون من هؤلاء الأطفال مع مرور الوقت،
05:50
which we call the emerging middle class.
111
350805
2419
والتي نسميها الطبقة المتوسطة الناشئة.
05:53
And what we codesigned
112
353224
1710
وما شاركنا في تصميمه
05:54
was a system that had four characteristics.
113
354934
2920
كان نظام ذا أربع خصائص.
05:57
The first one, it had to be affordable.
114
357896
3169
الأول، يجب أن يكون في المتناول.
06:01
And by affordable,
115
361733
1209
و في المتناول،
06:02
I mean 150 dollars a month for the regular students,
116
362984
4546
أعني 150 دولار في الشهر للطلاب العاديين،
06:07
and for our scholarship students, one dollar a day.
117
367572
2836
ولطلابنا المنح الدراسية، دولار واحد في اليوم.
06:11
Second, it had to have academic excellence.
118
371159
3044
ثانيا، كان لا بد من أن يحصل على تفوق أكاديمي.
06:14
These are schools that have to move the needle.
119
374203
2294
هذه مدارس التي يجب أن تحرك الإبرة.
06:16
Otherwise, it doesn't really make sense.
120
376497
2294
خلاف ذلك، فإنه لا يبدو منطقياً.
06:18
And they're well-designed, they were modern, they were safe.
121
378833
3003
وهي مصممة بشكل جيد، لقد كانت حديثة وآمنة.
06:22
Third, we wanted a project that was scalable.
122
382253
2920
ثالثا، أردنا مشروع قابلاً للتطوير.
06:25
Not just to build one or two schools,
123
385798
2253
ليس فقط لبناء مدرسة أو مدرستين،
06:28
but why not aspire to build hundreds of schools,
124
388051
3128
ولكن لماذا لا نطمح للبناء مئات المدارس،
06:31
and perhaps cross borders and go to other countries.
125
391220
2712
وربما عبر الحدود والذهاب إلى بلدان أخرى.
06:33
And fourth, we thought it was very important
126
393973
2586
والرابع، اعتقدنا لقد كان مهمًا جدًا
06:36
that the schools be sustainable.
127
396559
1543
أن تكون المدارس مستدامة.
06:38
And "sustainable" is our code word for "profitable."
128
398853
3629
و“المستدامة” هي كلمتنا الرمزية ل“مربحة“.
06:43
CH: So profitability, let's talk a little bit about that.
129
403441
3378
ك ه: إذن الربحية، دعونا نتحدث قليلا عن ذلك.
06:46
Why is that so important?
130
406819
2169
لماذا ذلك مهما جدا؟
06:49
Because we talked about the woman and the Chinese restaurant
131
409030
2961
لأننا تحدثنا عن المرأة والمطعم الصيني
06:52
and that she didn't seem properly motivated.
132
412033
2085
وأنها لا تبدو متحمسة بشكل صحيح.
06:54
So why, for you, is profitability so important?
133
414118
2294
فلماذا، بالنسبة لك، الربحية مهمة جدًا؟
06:56
CRP: I think it's very important,
134
416454
1710
ك ر ب: أعتقد أن هذا مهم جدًا،
لأنه بهذه الطريقة، يمكننا الاستمرار في بناء المزيد من المدارس
06:58
because that way, we can keep building more schools
135
418164
2461
07:00
and we can go across borders and keep this project going.
136
420667
4296
ويمكننا عبور الحدود والاستمرار في هذا المشروع.
07:05
You know, it's very ambitious for the teachers,
137
425004
5005
كما تعلمون، إنه طموح للغاية للمعلمين،
07:10
so I imagine someday, in some neighboring country, you know,
138
430051
4546
لذلك أتخيل يوما ما، في بعض الدول المجاورة، كما تعلمون،
07:14
a mom and dad having a conversation about where to send their kids to school,
139
434597
5547
أماً وأباً يجرون محادثة حول المكان الذي يرسلون إليه أطفالهم إلى المدرسة،
07:20
and maybe one of the parents says,
140
440186
1668
وربما يقول أحد الوالدين،
07:21
"What about that school where the Peruvians are teaching?"
141
441854
2795
“ماذا عن تلك المدرسة حيث يُدرس فيها البيرويين”
07:24
So imagine that,
142
444649
1293
لذا تخيل ذلك،
07:25
going from last in education in the world
143
445984
2919
الذهاب من الأخير في التعليم في العالم
07:28
to being the teachers of our region.
144
448903
2836
لكوننا المعلمين في منطقتنا.
07:31
That would do so much to the self-esteem of our country, Peru.
145
451781
3962
وهذا من شأنه أن يفعل الكثير إلى احترام الذات لبلدنا، بيرو.
07:35
CH: That goes back to what you said about sustainability:
146
455743
2878
ك ه: هذا يعود إلى ما قلته عن الاستدامة:
07:38
profitability, for you, equals sustainability.
147
458621
4046
الربحية، بالنسبة لك، تساوي الاستدامة.
07:42
There must be some trade-offs that you're making
148
462709
3461
يجب أن يكون هناك بعض المقايضات التي تقوم بها
07:46
to make these schools reach profitability.
149
466212
2377
لجعل هذه المدارس تصل إلى الربحية.
07:48
What are some of those trade-offs?
150
468589
1752
ما هي بعض تلك المقايضات؟
07:50
CRP: When you start with a fixed price that you can charge,
151
470383
5714
ك ر ب: عندما تبدأ بسعر ثابت الذي يمكنك دفعه،
07:56
you can't do everything.
152
476097
1335
لا يمكنك أن تفعل كل شيء.
07:57
So sometimes, our students have to share tablets,
153
477473
3879
لذا في بعض الأحيان يجب على طلابنا أن يشاركوا الأجهزة اللوحية،
08:01
we don't have swimming pools,
154
481394
1752
ليس لدينا حمامات سباحة،
08:03
but we have very nice spaces
155
483187
1752
ولكن لدينا مساحات جميلة جدا
08:04
where kids can learn, they can collaborate.
156
484981
3587
حيث يمكن للأطفال التعلم، يمكنهم التعاون.
08:08
We use a blended learning model,
157
488568
2502
نحن نستخدم نموذج التعلم المدمج،
08:11
which is solo learning and classroom learning.
158
491112
3670
وهو التعلم المنفرد والتعلم في الفصول الدراسية.
08:14
This is an image of one of our schools,
159
494782
2127
وهذه صورة إحدى مدارسنا
08:16
and the next is an image of our rock-star math teacher,
160
496951
3212
والتالية هي صورة لنجم الروك لدينا معلم الرياضيات،
08:20
in middle school,
161
500163
1835
في المدرسة الإعدادية،
08:22
Sal Khan.
162
502040
1418
سال خان.
08:23
It's a funny story --
163
503458
1334
إنها قصة مضحكة --
08:24
when Sal came to visit us in Peru many years ago,
164
504792
2753
عندما جاء سال لزيارتنا في بيرو منذ سنوات عديدة،
08:27
when we were just starting out,
165
507545
1877
عندما كنا في البداية للتو،
08:29
he came to our math lab,
166
509464
2627
لقد جاء إلى معمل الرياضيات لدينا،
08:32
where we have 60 kids and one monitor,
167
512133
3170
حيث لدينا 60 طفلاً وشاشة مراقبة واحدة،
08:35
looking and helping the kids that need help.
168
515303
4129
ننظر ونساعد الأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة.
08:39
I was talking to Sal and a couple of other people with him.
169
519474
4296
كنت أتحدث مع سال واثنين من الأشخاص الآخرين معه.
08:43
As you know, he never appears in his videos,
170
523811
2294
وكما تعلم، فهو لا يظهر أبدًا في فيديوهاته،
08:46
it's just his voice.
171
526147
1209
إنه صوته فقط.
08:47
And one of the young kids said, "Hey, that sounds like Sal Khan.
172
527356
4338
فقال أحد الأطفال الصغار: “مهلا، هذا يبدو مثل سال خان.
08:51
Is that Sal?"
173
531736
1752
هل هذا سال؟”
08:53
And before you knew it, word got around,
174
533529
2836
وقبل أن تعرفه، انتشر الخبر،
08:56
and a huge line of kids asking Sal for his autograph.
175
536365
4380
وطابور ضخم من الأطفال يسأل سال عن توقيعه.
09:00
You know, their math teacher.
176
540787
1710
كما تعلمون، مدرس الرياضيات الخاص بهم.
09:02
(Applause)
177
542538
3337
(تصفيق)
09:05
CH: It’s a really wonderful story, a nice rock star to have stop by.
178
545875
4504
ك ه: إنها حقًا قصة رائعة، نجم الروك اللطيف الذي يجب أن يتوقف عنده.
09:10
So let’s shift gears a little towards healthcare.
179
550421
3212
لذلك دعونا نغير التروس قليلاً نحو الرعاية الصحية.
09:13
What did you want to do there, and what have you done in that space?
180
553674
3337
ماذا أردت أن تفعل هناك، وماذا فعلت في هذا الفضاء؟
09:17
CRP: Healthcare was as broken as the education system.
181
557053
4963
ك ر ب: كانت الرعاية الصحية محطمة كنظام التعليم.
09:22
Maybe the slight difference is in education,
182
562016
2169
ربما الاختلاف الطفيف هو في التعليم،
09:24
you have to have a real sense of urgency --
183
564227
2002
يجب أن يكون لديك شعور حقيقي بالإلحاح --
09:26
otherwise, you miss the entire generation.
184
566229
2127
وإلا فإنك ستفتقد الجيل بأكمله.
09:28
And in healthcare,
185
568356
1418
وفي الرعاية الصحية،
09:29
we are fairly lucky that we still have a young population,
186
569774
2878
نحن محظوظون إلى حد ما لأنه لا يزال لدينا سكان شباب،
09:32
so perhaps we have a little more time to go through this.
187
572652
2794
لذلك ربما لدينا المزيد من الوقت للمرور من خلال هذا.
09:35
But, you know, our healthcare system is universal healthcare.
188
575488
6423
لكن، كما تعلمون، نظام الرعاية الصحية لدينا هي الرعاية الصحية الشاملة.
09:41
Eight million informal workers have that from the government,
189
581953
6214
ثمانية ملايين عامل غير رسمي حصلوا على ذلك من الحكومة
09:48
and then four million pay a tax of the formal economy,
190
588209
3795
ومن ثم يدفع أربعة ملايين ضريبة للاقتصاد الرسمي،
09:52
that's slightly better,
191
592046
1668
هذا أفضل قليلاً،
09:53
but this is a typical picture.
192
593714
1794
ولكن هذه هي الصورة النموذجية.
09:55
You make a long line.
193
595550
2127
قمت بعمل خط طويل.
09:57
Sometimes, it's hours.
194
597718
1419
في بعض الأحيان، تكون ساعات.
09:59
There’s a lot of informal ... just like the private schools,
195
599178
3963
هناك الكثير من غير الرسميين... مثلهم مثل المدارس الخاصة
10:03
and they'll offer two-for-one medical procedures ...
196
603182
4088
وسوف يقدمون اثنين مقابل واحد إجراءات طبية ...
10:07
CH: Bring a friend?
197
607311
1627
ك ه: إحضار صديق؟
10:08
CRP: Exactly. It’s not good quality.
198
608980
4671
ك ر ب: بالضبط. إنها ليست ذات نوعية جيدة.
10:13
So again, we teamed up with IDEO
199
613693
2210
لذا، مرة أخرى، تعاونا مع IDEO
10:15
and a lot of different institutions
200
615945
3212
والكثير من المؤسسات المختلفة
10:19
to design something for the emerging middle class.
201
619157
5714
لتصميم شيء ما للطبقة المتوسطة الناشئة.
10:24
The first call in Peru is pharmacies.
202
624912
5256
الدعوة الأولى في بيرو هي الصيدليات.
10:30
So if you're sick, you go to the pharmacy first,
203
630168
2335
لذا، إذا كنت مريضًا، اذهب إلى الصيدلية أولاً
10:32
because you'd waste a whole day,
204
632545
2210
لأنك ستضيع يومًا كاملاً،
10:34
and you really can't afford to leave work for a day.
205
634797
3462
وأنت حقا لا تستطيع تحمل ترك العمل ليوم واحد.
10:38
So right around the time we started Innova,
206
638259
2044
لذلك في وقت قريب بدأنا إنوفا،
10:40
we got involved in buying a small chain of pharmacies
207
640344
3754
لقد شاركنا في الشراء سلسلة صيدليات صغيرة
10:44
that today has 2,300 locations throughout the entire country,
208
644140
5255
التي لديها اليوم 2300 موقع في جميع أنحاء البلاد،
10:49
including the most remote areas you can imagine, in the Amazon,
209
649395
3837
بما في ذلك المناطق النائية التي يمكنك أن تتخيلها، في منطقة الأمازون،
10:53
where you have to go in canoes and ships to get there.
210
653274
3086
حيث عليك أن تذهب في الزوارق والسفن لتصل إلى هناك.
10:56
And as an extension of that,
211
656360
2336
وكامتداد لذلك،
10:58
we also developed a clinic called Aviva,
212
658738
3670
قمنا أيضًا بتطوير عيادة تسمى أفيفا،
11:02
where we give good quality,
213
662450
3128
حيث نعطي جودة جيدة،
11:05
about 40 to 60 beds in each one of our clinics,
214
665620
3587
حوالي 40 إلى 60 سريرا في كل واحدة من عياداتنا،
11:09
and we're focusing on the most important part of life,
215
669248
4421
ونحن نركز في الجزء الأهم من الحياة،
11:13
which is birth.
216
673711
1543
وهو الولادة.
11:15
This particular clinic in Lima
217
675254
2920
هذه العيادة بالذات في ليما
11:18
had the most births of the entire country last year.
218
678216
3169
كان لديها أكبر عدد من ولادات البلد بأكملها العام الماضي.
11:21
And so now, we have an alternative
219
681427
2252
والآن، لدينا بديل
11:23
to give good health care to the emerging middle class.
220
683721
2544
لتقديم رعاية صحية جيدة إلى الطبقة المتوسطة الناشئة.
11:27
CH: Now another thing you've dipped your toe into,
221
687767
2752
ك ه: الآن شيء آخر لقد غمست إصبع قدمك فيه،
11:30
in pretty big ways --
222
690561
1210
بطرق كبيرة جدًا--
11:31
infrastructure, and that's a whole different kind of project.
223
691771
2919
البنية التحتية، وهذا مشروع مختلف كلياً.
11:34
And you did it through a public-private partnership.
224
694732
2586
وقمت بذلك من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص.
11:37
Can you talk a little bit about how that came about
225
697318
2502
هل يمكنك التحدث قليلا حول كيفية حدوث ذلك
11:39
and how it worked?
226
699862
1168
وكيف عملت؟
11:41
CRP: So years ago, I remember going to Arequipa,
227
701072
4045
ك ر ب: منذ سنوات مضت، أتذكر الذهاب إلى أريكويبا،
11:45
which is the second-largest city in Peru,
228
705117
2461
وهي ثاني أكبر مدينة في بيرو،
11:47
with my father and my grandfather.
229
707620
2294
مع والدي وجدي.
11:49
And in that visit,
230
709914
2002
وفي تلك الزيارة
11:51
hearing about a bridge that was going to be built.
231
711958
2419
نسمع عن الجسر الذي كان سيتم بناؤه.
11:55
Years later, I went back,
232
715002
2461
وبعد سنوات رجعت
11:57
and I heard about the bridge again.
233
717505
2002
وسمعت عن الجسر مرة أخرى.
11:59
And it turns out that this bridge has been on the planning board
234
719548
3254
واتضح أن هذا الجسر قد كان على لوحة التخطيط
12:02
for over 50 years,
235
722843
1794
لأكثر من 50 عامًا،
12:04
and it never got done.
236
724637
1710
ولم يتم إنجازه أبدًا.
12:06
It was because this party was in power, whatever the reason,
237
726389
3461
كان ذلك لأن هذا الحزب كان في السلطة، مهما كان السبب،
12:09
it just didn't get done.
238
729850
1752
لم يتم إنجازه.
12:11
So a few years ago,
239
731644
1501
لذا، قبل بضع سنوات،
12:13
the government came up with a very clever plan.
240
733187
2377
جاءت الحكومة بخطة ذكية جدًا.
12:15
It's called "Projects for Taxes."
241
735564
2712
يطلق عليه “مشاريع الضرائب“.
12:18
And what that does
242
738526
1376
وماذا يفعل ذلك
12:20
is it allows companies to use up to 30 percent
243
740027
3879
هل يسمح للشركات لاستخدام ما يصل إلى 30 في المئة
12:23
of the taxes they pay --
244
743948
1710
من الضرائب التي يدفعونها --
12:25
instead of paying it to the central government,
245
745700
2210
بدلا من دفعها إلى الحكومة المركزية،
12:27
to use it for projects that the community needs.
246
747952
3337
لاستخدامها في المشاريع التي يحتاجها المجتمع.
12:31
They have to be pre-approved ... by the government,
247
751330
2920
يجب أن تتم الموافقة عليهم مسبقا.. من قبل الحكومة،
12:34
but then you kind of do it yourself.
248
754292
2377
ولكن بعد ذلك أنت نوع من أفعل بذلك بنفسك.
12:37
So we teamed up with the largest beer company in Peru
249
757378
3837
لذلك تعاونا مع أكبر شركة للبيرة في بيرو
12:41
and one of the large mining companies, and together,
250
761257
4129
وواحدة من أكبر شركات التعدين، ومعا،
12:45
we put 100 million dollars of the taxes
251
765386
2419
لقد وضعنا 100 مليون دولار من الضرائب
12:47
we would have paid to the central government,
252
767805
2419
كنا سندفعها إلى الحكومة المركزية،
12:50
and we built this bridge,
253
770266
1793
وقمنا ببناء هذا الجسر،
12:52
which connects one side of the city to the other.
254
772101
4588
الذي يربط جانب واحد من المدينة مع الأخرى.
12:56
It was done on time
255
776731
2627
لقد تم ذلك في الوقت المحدد
12:59
and on budget.
256
779400
1460
وعلى الميزانية.
13:00
No corruption, no drama,
257
780901
2253
لا فساد ولا دراما
13:03
the bridge is still standing.
258
783195
1460
الجسر لا يزال قائما.
13:04
(Laughter)
259
784655
1043
(ضحك)
13:05
And now, you know,
260
785698
2002
والآن، كما تعلمون،
13:07
thousands of people every single day use this bridge
261
787700
2794
الآلاف من الناس كل يوم يستخدمون هذا الجسر
13:10
and, as a result, improve the quality of their life.
262
790494
3087
وكنتيجة، تحسين نوعية حياتهم.
13:13
This is a very good example
263
793581
1877
وهذا مثال جيد جدا
13:15
of how private-public partnerships can work.
264
795458
3044
لكيفية نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
13:18
And what we've done in our group
265
798502
2211
وماذا فعلنا في مجموعتنا
13:20
is we've set a goal to have an iconic project,
266
800713
3378
هو أننا حددنا هدفاً أن يكون لدينا مشروع مميز،
13:24
like that bridge you just saw,
267
804133
1627
مثل ذلك الجسر الذي رأيته للتو،
13:25
in every one of the 25 states across Peru.
268
805760
4004
في كل ولاية من الولايات الـ 25 في جميع أنحاء بيرو.
13:29
So far, we've completed five, in five different states,
269
809764
2627
حتى الآن، أكملنا خمسة، في خمس ولايات مختلفة،
13:32
so we have 20 to go,
270
812433
1627
لذلك لدينا 20 لتحقيقهم،
13:34
but we're excited about that.
271
814060
1459
لكننا متحمسون لذلك.
13:35
CH: When I read about that,
272
815519
1585
ك ه: عندما قرأت عن ذلك،
13:37
I thought that was such an interesting project
273
817146
2419
اعتقدت أن هذا كان مشروع مهم
13:39
and an interesting partnership.
274
819607
2878
وشراكة مثيرة للاهتمام.
13:42
So a lot of the businesses you've started and your projects
275
822985
4588
لذلك الكثير من الشركات التي قد بدأتها ومشاريعك
13:47
are focused on the middle class.
276
827573
2044
كانت موجهة للطبقة الوسطى.
13:49
So why are you so focused
277
829658
1252
فلماذا أنت مركز جدا
13:50
on that particular segment of the population?
278
830951
2711
على هذا الجزء بالذات من السكان؟
13:54
CRP: The middle class, for the last couple of decades,
279
834205
2544
ك ر ب: الطبقة الوسطى على مدى العقدين الماضيين،
13:56
has been the fastest-growing segment of the country.
280
836791
2544
كان الشريحة الأسرع نموا من البلاد.
13:59
It was, in a way, low-hanging fruit.
281
839794
3295
لقد كانت، بطريقة ما، ثمرة سهلة المنال.
14:03
A lot of services were unmet,
282
843130
1919
الكثير من الخدمات لم يتم تلبيتها
14:05
and so we tried to develop answers for those.
283
845091
4421
ولذلك حاولنا تقديم إجابات لهؤلاء.
14:09
And it was also a way to scale fast,
284
849553
4004
وكانت أيضًا وسيلة للتوسع بسرعة،
14:13
because a lot of the emerging middle class is in urban settings.
285
853599
4880
لأن الكثير من الطبقة المتوسطة الناشئة في المناطق الحضرية.
14:18
So you can actually go from zero to relevance
286
858521
4087
لذلك يمكنك الذهاب فعلا من الصفر إلى الأهمية
14:22
relatively fast.
287
862650
1918
سريع نسبيا.
14:24
What we're working on now is what we call the next frontier,
288
864610
4087
ما نعمل عليه الآن هو ما نسميه الحدود القادمة،
14:28
which is rural Peru,
289
868697
2086
وهي ريف بيرو،
14:30
which is still a big part of the population,
290
870825
3420
والذي لا يزال جزءًا كبيرًا من السكان،
14:34
and all the cities in our country that have 20,000 or less people.
291
874286
4421
وجميع مدن بلادنا التي لديها 20,000 شخص أو أقل.
14:39
But really, the reason we got involved in areas like education and healthcare
292
879375
3712
لكن في الواقع، سبب تورطنا في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية
14:43
is that the government wasn't delivering.
293
883129
3420
هو أن الحكومة لم تكن تقدم.
14:46
If you're familiar with Peru, and you know what's been going on,
294
886590
4421
إذا كنت على دراية ببيرو، وأنت تعرف ما الذي يحدث،
14:51
we've had six presidents in six years.
295
891011
2002
لقد كان لدينا ستة رؤساء في ست سنوات.
14:53
Now the last president before the current one
296
893764
3337
الآن الرئيس الأخير قبل الحالي
14:57
had so many cabinet changes that on average,
297
897143
5005
كان لديه الكثير من التغييرات في مجلس الوزراء أنه في المتوسط،
15:02
every five days, we'd have a new cabinet minister.
298
902189
2628
كل خمسة أيام، كان لدينا وزيرا جديدا في الحكومة.
15:05
So ask yourself, if you're running an organization ...
299
905484
3629
لذا اسأل نفسك، إذا كنت تدير منظمة...
15:10
You can't get even through the weekend.
300
910156
1960
لا يمكنك حتى. قضاء عطلة نهاية الأسبوع
15:12
Maybe Monday, he's here, Friday, they're gone.
301
912116
3253
ربما يوم الاثنين، هو هنا، الجمعة، لقد ذهبوا.
15:15
So it's very hard to get things accomplished
302
915369
2711
لذلك فمن الصعب جدا إنجاز الأمور
15:18
from the government side.
303
918122
1418
من الجانب الحكومي.
15:19
So what should we do?
304
919582
2168
اذاً ماذا يجب ان نفعل؟
15:22
Should we wait for that Batman president to show up?
305
922209
3796
هل يجب أن ننتظر ذلك باتمان الرئيس ليظهر؟
15:26
Or should we get involved?
306
926589
1751
أم يجب أن نتدخل؟
15:28
And I have to admit that for many years,
307
928382
2294
ويجب أن أعترف أنه لسنوات عديدة،
15:30
I would attend conferences and would do what a lot of people do,
308
930718
5630
سأحضر المؤتمرات وسأفعل ما يفعله الكثير من الناس،
15:36
the golf clap,
309
936348
1418
تصفيق الجولف,
15:37
and then go back to your work,
310
937808
1752
ومن ثم عد إلى عملك
15:39
and say, "I'd like to help, but ..."
311
939602
1835
وأقول: “أود أن أساعد، ولكن...”
15:41
And then the next year, another golf clap,
312
941437
3253
ثم في العام التالي، تصفيق جولف آخر،
15:44
and, kind of, the same thing.
313
944690
2461
ونوعًا ما، نفس الشيء.
15:47
But we really believe
314
947193
1751
لكننا نعتقد حقا
15:48
that the private sector has a very important role.
315
948944
3337
أن القطاع الخاص له دور مهم جدا.
15:52
It's 80 percent of the economy in our country.
316
952323
2878
إنها 80 بالمائة من إقتصاد في بلادنا.
15:55
And we can really push the leaders along
317
955743
3795
ويمكننا حقًا دفع القادة للأمام
15:59
to take on the most difficult, most challenging problems in the country.
318
959538
4046
لتحمل المشاكل الأكثر صعوبة، و تحدياً في البلاد.
16:03
Because education takes 20, 25 years or more to solve.
319
963626
5338
لأن التعليم يأخذ من 20 إلى 25 سنة أو أكثر لحلها.
16:08
A political term may be only four or five years.
320
968964
3587
قد يكون مصطلح سياسي أربع أو خمس سنوات فقط.
16:12
So I think we have more staying power.
321
972551
3879
لذلك أعتقد أن لدينا المزيد من القوة للبقاء.
16:16
And we don't pretend to run the whole education system
322
976472
3378
ونحن لا نتظاهر بإدارة نظام التعليم بأكمله
16:19
or to educate the eight million kids that go to schools.
323
979892
4129
أو لتعليم الثمانية ملايين طفل الذين يذهبون إلى المدارس.
16:24
But if we do our job correctly,
324
984980
1961
ولكن إذا قمنا بعملنا بشكل صحيح،
16:26
maybe we can put it up at the top of the agenda,
325
986941
3086
ربما يمكننا طرحه على رأس جدول الأعمال،
16:30
maybe we can show how it can be done.
326
990069
3211
ربما يمكننا أن نبين كيف يمكن القيام بذلك.
16:33
We can continue to partner with the government,
327
993280
2294
يمكننا الاستمرار في الشراكة مع الحكومة،
16:35
and together, as a result, make a better country.
328
995616
3045
ومعاً، ونتيجة لذلك، جعل بلد أفضل.
16:39
CH: I mean, a lot of the things you've done,
329
999411
2086
ك ه: أعني الكثير من الأشياء التي فعلتها،
16:41
you've stepped in where government has fallen short.
330
1001539
2961
لقد تدخلت حيث قد قصرت الحكومة.
16:44
Do you feel like you're letting them off the hook, though?
331
1004542
2836
هل تشعر وكأنك تسمح لهم بعيداً عن التورط، على أية حال؟
16:47
Or do you feel they're responding to this?
332
1007419
2169
أو هل تشعر أنهم يستجيبون لهذا؟
16:49
CRP: I would say it's the opposite.
333
1009630
2169
ك ر ب: أود أن أقول أن الأمر عكس ذلك.
16:51
We're putting pressure to get these things resolved.
334
1011799
3253
نحن نمارس الضغط لحل هذه الأمور.
16:55
I believe that, by showing what can be done,
335
1015094
5881
أعتقد أن، من خلال إظهار ما يمكن القيام به،
17:01
perhaps we can inspire them to work together,
336
1021016
3128
ربما يمكننا إلهامهم للعمل سوياً،
17:04
not just with us, but with all the other fine companies that we have in our country
337
1024186
4296
ليس معنا فقط، بل مع كل الشركات الأخرى الرفيعة التي لدينا في بلدنا
17:08
that do world-class things.
338
1028524
2961
التي تفعل أشياء ذات مستوى عالمي.
17:11
But we can't just fold our hands and wait,
339
1031485
2878
لكن لا يمكننا أن نطوي أيدينا وننتظر،
17:14
in the hope that a savior someday comes and helps us.
340
1034363
4296
على أمل أن يأتي المنقذ يوماً ما ويساعدنا.
17:18
And I think that's what's behind all these projects.
341
1038701
3795
وأعتقد أن هذا هو ما وراء كل هذه المشاريع.
17:23
CH: There was one more picture you wanted me to share with the audience,
342
1043122
4546
ك ه: كانت هناك صورة أخرى أردت مني أن أشاركها مع الجمهور،
17:27
of the protests in Peru.
343
1047710
1501
عن الاحتجاجات في بيرو.
17:29
Why did you want me to share this with them?
344
1049253
2127
لماذا تريدني مشاركة هذا معهم؟
17:31
CRP: This is a horrible picture.
345
1051380
2002
ك ر ب: هذه صورة مروعة.
17:33
It's horrible for a number of reasons --
346
1053382
2044
إنه أمر فظيع لعدة أسباب -
17:35
it hurts our tourism, and the image of the country, etc.
347
1055467
3546
إنه يضر بسياحتنا، وصورة البلد الخ.
17:39
But what makes me really sad about this picture --
348
1059013
2377
ولكن ما يجعلني حزينا حقا بشأن هذه الصورة --
17:41
and this happened not too long ago, a few weeks ago --
349
1061390
3295
وهذا حدث منذ وقت ليس ببعيد، قبل بضعة أسابيع --
17:44
is it's Peruvians against Peruvians.
350
1064727
2377
هو البيرويين ضد البيرويين.
17:48
And I think we both want the same things.
351
1068564
2711
وأعتقد أن كلانا يريد نفس الأشياء.
17:51
We want a better life, we want opportunity.
352
1071317
2919
نريد حياة أفضل، نريد فرصة.
17:54
We want the ability to reach our dreams
353
1074236
2419
نريد القدرة على تحقيق أحلامنا
17:56
and go as far as we can go.
354
1076697
1835
ونذهب إلى أبعد ما يمكننا الذهاب إليه.
17:58
And when I see this, I wonder,
355
1078532
5422
وعندما أرى هذا، أتساءل،
18:03
is this just Peru?
356
1083996
1418
هل هذه بيرو فقط؟
18:06
Or can this happen in other communities?
357
1086248
2669
أم يمكن أن يحدث هذا في مجتمعات أخرى؟
18:09
And how can we stop this from happening?
358
1089251
3087
وكيف يمكننا أن نمنع حدوث ذلك؟
18:12
So I have some suggestions.
359
1092338
2794
لذلك لدي بعض الاقتراحات.
18:15
The first one is find out what are the most difficult challenges
360
1095174
4588
أولها هو معرفة ما هي أصعب هذه التحديات
18:19
in your community and your country,
361
1099803
2461
في مجتمعك وبلدك
18:22
and try to understand them.
362
1102306
1793
ومحاولة فهمهم.
18:24
Get involved.
363
1104558
1210
تتدخل.
18:25
Put a sense of urgency, raise your hand.
364
1105768
2794
ضع شعورا بالإلحاح، ارفع يدك.
18:28
Not some day.
365
1108562
1168
ليس في يوم من الأيام.
18:30
Make "some day" today.
366
1110689
1669
اجعل “يومًا ما” اليوم.
18:33
Second is
367
1113108
1502
الثاني هو
18:34
seek out help.
368
1114735
1585
اطلب المساعدة.
18:36
Most likely, the problems have been solved somewhere else.
369
1116820
3212
على الأرجح، كانت المشاكل تحل في مكان آخر.
18:40
And you can add to that and continue to build.
370
1120032
3837
ويمكنك أن تضيف إلى ذلك والاستمرار في البناء.
18:44
And the last thing
371
1124703
3087
وآخر شيء
18:47
is have a mindset where you're trying to make the pie bigger.
372
1127831
3170
هو أن يكون لديك ا لعقلية حيث تحاول أن تجعل الكعكة أكبر.
18:52
And even if you come from the private sector, I guarantee you,
373
1132169
2961
وحتى لو أتيت من القطاع الخاص أضمن لك،
18:55
if you focus on making the pie bigger for your country,
374
1135172
3879
إذا ركزت على جعل الكعكة أكبر لبلدك،
18:59
you'll do well yourself.
375
1139093
1543
سوف تقوم بعمل جيد بنفسك.
19:00
Our objective is to make Peru
376
1140678
2460
هدفنا هو جعل بيرو
19:03
the best place to raise a family in Latin America.
377
1143180
2878
أفضل مكان لتربية الأسرة في أمريكا اللاتينية.
19:06
Our long-term objective is to push Peru to become a developed country.
378
1146767
4546
هدفنا على المدى الطويل هو دفع بيرو لتصبح دولة متقدمة.
19:12
And that's really hard.
379
1152064
1752
وهذا صعب حقًا.
19:13
And then, it comes to execution.
380
1153816
2127
ومن ثم يأتي التنفيذ.
19:16
And this is where we lose a lot of that impetus,
381
1156902
2628
وهذا هو المكان الذي نخسر فيه الكثير من هذا الزخم،
19:19
a lot of that "let's get it done," because it's hard.
382
1159530
3712
الكثير من ذلك “دعونا ننجزها،” لأنه صعب.
19:24
And what we found out is that, when you have a big challenge,
383
1164034
4338
وما اكتشفناه هو أن، عندما يكون لديك تحدي كبير،
19:28
many times, you'll say "yes, but."
384
1168372
3211
في كثير من الأحيان، ستقول “نعم، ولكن“.
19:31
And that "but" is followed by lots and lots of excuses.
385
1171917
4129
وأن “لكن” متبوعة بالكثير والكثير من الأعذار.
19:36
In Spanish, it's "sí, pero."
386
1176046
3253
في الإسبانية، إنها “sí، pero”.
19:39
"Pero" is the "but."
387
1179341
1585
“بيرو” هي “لكن“.
19:41
So we decided to make it a little easier.
388
1181468
2753
لذلك قررنا أن نجعل الأمر أسهل قليلاً.
19:44
And why not change that "o" to a "u,"
389
1184680
3670
ولماذا لا نغير ذلك “o” إلى “u”،
19:48
and wake up every morning, and say "sí, Perú."
390
1188350
3587
واستيقظ كل صباح، وقل “sí, Perú“.
19:51
(Laughter)
391
1191937
1168
(ضحك)
19:53
(Applause)
392
1193147
5672
(تصفيق)
19:58
CH: Well, I think you can see why I admire this guy. (Laughs)
393
1198861
4504
ك ه: حسنًا، أعتقد أنك تستطيع أن ترى لماذا أنا معجبة بهذا الرجل. (ضحك)
20:03
Thank you so much, Carlos, for all that you've shared with us.
394
1203365
3045
شكرا جزيلا لك كارلوس، على كل ما شاركته معنا.
20:06
I think we all have a lot of work to do, so thank you.
395
1206410
2544
أعتقد أن لدينا جميعًا الكثير من العمل للقيام به، لذا شكرا لك.
20:08
CRP: Thank you, Corey.
396
1208954
1084
ك ر ب: شكرا لك، كوري.
20:10
(Applause)
397
1210038
2712
(تصفيق)
20:12
(Cheers and applause)
398
1212750
2919
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7