How Far Away Is a Ceasefire? An Update on Gaza and the Rafah Invasion | Ian Bremmer

33,047 views ・ 2024-05-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Qamar Nassar المدقّق: Dana Sarhan
00:04
Helen Walters: On Tuesday, May 7, Israeli tanks entered Rafah
0
4300
3000
هيلين والترز: يوم الثلاثاء 7 مايو، دخلت الدبابات الإسرائيلية رفح
00:07
in southern Gaza,
1
7340
1160
في جنوب غزة،
00:08
as part of a military operation to rid the city of Hamas fighters
2
8500
3320
كجزء من عملية عسكرية لتخليص المدينة من مقاتلي حماس
00:11
and infrastructure.
3
11820
1440
والبنية التحتية.
00:13
The invasion had long been anticipated,
4
13300
1880
كان الغزو متوقعًا منذ فترة طويلة،
00:15
with much fear for the 1.2 million Palestinians
5
15220
2840
مع الكثير من الخوف لدى 1.2 مليون فلسطيني
00:18
estimated to be sheltering in the area.
6
18100
2760
يُقدر أنهم يحتمون في المنطقة.
00:20
It feels like a pivotal moment in an ongoing war
7
20900
2920
يبدو الأمر وكأنه لحظة محورية في حرب مستمرة
00:23
and humanitarian crisis,
8
23860
1440
و الأزمة الإنسانية
00:25
so we thought we would try to get a deeper sense of what is going on
9
25340
3440
لذلك اعتقدنا أننا سنحاول الحصول على إحساس أعمق بما يجري
00:28
and what we should be paying attention to.
10
28780
2240
وما يجب أن ننتبه إليه.
00:31
I am delighted to be joined once more by Ian Bremmer,
11
31020
2920
يسعدني أن ينضم إليّ مرة أخرى إيان بريمر،
00:33
president and founder of political risk research
12
33980
2480
رئيس ومؤسس شركة أبحاث
00:36
and consulting firm Eurasia Group,
13
36500
2240
وشركة الاستشارات مجموعة أوراسيا,
00:38
and my conspirator in this "TED Explains the World" series.
14
38780
3480
والمتآمر معي في سلسلة «TED تشرح العالم» هذه.
00:42
Even though Ian has a terrible voice right now --
15
42300
3120
على الرغم من أن صوت إيان رهيب الآن -
00:45
Ian Bremmer: A terrible voice, a terrible voice.
16
45460
2320
إيان بريمر: صوت رهيب، صوت رهيب.
00:47
I mean, I sound so non-Ian-like, it's horrible.
17
47820
3600
أعني، أبدو غير شبيه بالإيان، إنه أمر فظيع.
00:51
HW: You sound really terrible.
18
51460
1440
HW: يبدو صوتك فظيعًا حقًا.
00:52
But the good news is that the insight and the wisdom will flow all the same.
19
52940
3600
لكن الخبر السار هو أن البصيرة والحكمة ستتدفق بنفس الطريقة.
00:56
So thank you so much for being here, Ian, and welcome.
20
56540
2880
لذا شكرًا جزيلاً لوجودك هنا، إيان، ومرحبًا بك.
00:59
IB: Thank you Helen, good to see you.
21
59460
1760
IB: شكرا لك هيلين، من الجيد رؤيتك.
01:01
HW: OK, so can you lay it out for us?
22
61260
2120
HW: حسنًا، هل يمكنك وضعها لنا؟
01:03
Share your perspective of what is going on right now.
23
63420
2480
شارك وجهة نظرك حول ما يجري الآن.
01:05
And crucially, what are we not seeing or appreciating in this moment?
24
65900
4160
والأهم من ذلك، ما الذي لا نراه أو نقدره في هذه اللحظة؟
01:10
IB: Well, look,
25
70100
1760
IB: حسنًا، انظر، كان
01:11
so much of this conflict has been about the fact that the two antagonists,
26
71860
6960
الكثير من هذا الصراع يدور حول حقيقة أن الخصمين،
01:18
the Israeli government and Hamas,
27
78820
4000
الحكومة الإسرائيلية وحماس، ليس
01:22
have virtually no alignment,
28
82860
2720
لهما تقريبًا أي محاذاة أو تداخل فيما يحاولان تحقيقه.
01:25
no overlap in what they're trying to accomplish.
29
85580
3720
ما يحاولون القيام به.
01:30
And it’s very hard to come to a sustainable peace,
30
90260
4920
ومن الصعب جدًا التوصل إلى سلام مستدام،
01:35
or even a ceasefire that can last for anything,
31
95180
5200
أو حتى وقف إطلاق نار يمكن أن يستمر لأي شيء،
01:40
when that's true.
32
100380
2000
عندما يكون ذلك صحيحًا.
01:42
I mean, the perspective of the Israelis,
33
102420
2680
أعني، وجهة نظر الإسرائيليين،
01:45
and I’m not just talking about the war cabinet,
34
105140
2960
وأنا لا أتحدث فقط عن مجلس الوزراء الحربي،
01:48
but the whole Israeli population --
35
108100
2960
ولكن عن جميع السكان الإسرائيليين -
01:51
and there have been some that have been protesting
36
111060
2760
وهناك البعض الذين احتجوا
01:53
and demanding that, you know,
37
113860
1520
وطالبوا، كما تعلمون،
01:55
the Israeli government accept the Hamas ceasefire --
38
115420
3080
بأن تقبل الحكومة الإسرائيلية وقف إطلاق النار من قبل حماس --
01:58
most from the right, the center and the left
39
118540
5000
معظم اليمين والوسط واليسار
02:03
want Hamas destroyed.
40
123540
3040
يريدون تدمير حماس.
02:06
They want the leadership of Hamas brought to justice,
41
126620
4320
إنهم يريدون تقديم قيادة حماس إلى العدالة،
02:10
either killed or captured.
42
130980
2920
إما بالقتل أو الأسر.
02:14
They want the military capabilities of Hamas destroyed
43
134340
3960
إنهم يريدون تدمير القدرات العسكرية لـ «حماس»
02:18
beyond an ability to continue to launch rockets against Israel,
44
138340
4200
بما يتجاوز القدرة على الاستمرار في إطلاق الصواريخ ضد إسرائيل،
02:22
irrespective of Israeli defense.
45
142540
2160
بغض النظر عن الدفاع الإسرائيلي.
02:25
And they want the fighters,
46
145580
2600
ويريدون من المقاتلين.
02:28
some 30 to 40,000 estimated Hamas fighters, to be gone.
47
148220
5160
بنحو 30 إلى 40 ألف مقاتل من «حماس».
02:34
And they're not close to that military outcome yet.
48
154100
4360
وهم ليسوا قريبين من تلك النتيجة العسكرية بعد.
02:39
Hamas, of course, is trying to find a way to continue to fight
49
159700
6600
تحاول حماس، بالطبع، إيجاد طريقة لمواصلة القتال
02:46
and to represent their ideology and their aspirations
50
166340
6040
وتمثيل أيديولوجيتها وتطلعاتها
02:52
for control of territory that they believe belongs to the Palestinians.
51
172380
5760
للسيطرة على الأراضي التي تعتقد أنها تنتمي إلى الفلسطينيين.
02:58
And of course, they don't recognize the right of Israel to exist.
52
178860
3680
وبالطبع، لا يعترفون بحق إسرائيل في الوجود.
03:02
So, I mean, even negotiating with a terrorist organization
53
182580
3480
لذا، أعني، حتى التفاوض مع منظمة إرهابية
03:06
is something that we don't, in normal times,
54
186100
2480
هو أمر لا
03:08
think a lot about doing.
55
188620
1480
يفكرون كثيراً في القيام بـ.
03:10
That is what the Americans, the Egyptians, the Qataris
56
190140
3200
هذا ما حاول الأمريكيون والمصريون
03:13
have tried to facilitate over the past months.
57
193380
4160
والقطريون تسهيله خلال الأشهر الماضية.
03:17
But the reality is that while everybody else in the world
58
197580
5040
لكن الحقيقة هي أنه بينما
03:22
wants the fighting to be over,
59
202660
2320
يريد الجميع في العالم أن ينتهي القتال،
03:25
the two groups that are actually fighting don't share common interests.
60
205020
4600
فإن المجموعتين اللتين تتقاتلان بالفعل لا تتشاركان مصالح مشتركة.
03:30
They don't.
61
210220
1160
لا يفعلون ذلك.
03:31
And no one has been forced to cry uncle.
62
211420
4520
ولم يُجبر أحد على البكاء يا عمي.
03:35
I mean, Hamas just obviously hasn't faced enough damage
63
215980
5880
أعني، من الواضح أن حماس لم تواجه ضررًا كافيًا
03:41
that they feel like they have no alternative
64
221900
2880
لدرجة أنها تشعر أنه ليس لديها بديل
03:44
but to accept what is being offered to them by the Israelis.
65
224820
5080
سوى قبول ما يقدمه لها الإسرائيليون.
03:50
And the Israeli government,
66
230380
2240
والحكومة الإسرائيلية،
03:52
despite the isolation they're feeling,
67
232660
2560
على الرغم من العزلة التي تشعر بها،
03:55
and, you know, with even President Biden
68
235260
2760
وكما تعلمون، حتى مع تعليق الرئيس بايدن
03:58
now suspending a small number of offensive weapons,
69
238060
5560
الآن لعدد صغير من الأسلحة الهجومية،
04:03
which he was incredibly reluctant to even talk about as a possibility
70
243660
4000
وهو ما كان مترددًا بشكل لا يصدق حتى في الحديث عنه
04:07
just a couple months ago, he's now doing it.
71
247700
2720
كاحتمال قبل شهرين فقط، فإنه يفعل ذلك الآن.
04:10
And the Saudis coming out and saying,
72
250420
3280
والسعوديون يخرجون ويقولون،
04:13
warning Israel to stop what the Saudis are calling a genocide
73
253740
4720
محذرين إسرائيل لوقف ما يصفه السعوديون بالإبادة الجماعية
04:18
against the Palestinian people.
74
258500
1960
ضد الشعب الفلسطيني.
04:20
That is a big step for a country
75
260500
2080
هذه خطوة كبيرة لبلد
04:22
that's preparing to normalize relations with Israel.
76
262620
3800
يستعد لتطبيع العلاقات مع إسرائيل.
04:26
Despite all of that,
77
266420
1640
وعلى الرغم من كل ذلك، لا تشعر
04:28
Israel does not feel the need that they have to change
78
268100
6240
إسرائيل بالحاجة إلى التغيير
04:34
and give more to the negotiating process.
79
274340
4480
وإعطاء المزيد لعملية التفاوض.
04:38
And that's why,
80
278860
2000
ولهذا السبب،
04:40
despite the ultimatums that have been given
81
280900
2720
على الرغم من الإنذارات التي أطلقتها الولايات المتحدة
04:43
consistently by the United States not to go into Rafah, they've gone in.
82
283660
5160
باستمرار بعدم الدخول إلى رفح، فقد دخلوا.
04:49
And to be fair, they haven't,
83
289620
2480
ولكي نكون منصفين، لم يفعلوا،
04:52
at this moment, you and I talking,
84
292100
2360
في هذه اللحظة، أنا وأنت نتحدث، لم
04:54
they haven't gone all the way in.
85
294500
2120
يقطعوا كل هذه المسافة.
04:56
They've done more than dip a toe.
86
296660
1960
لقد فعلوا أكثر من مجرد غمس إصبع القدم.
04:59
There are significant airstrikes.
87
299060
3320
هناك غارات جوية كبيرة.
05:02
There are tanks that have rolled into some of it.
88
302420
2680
هناك دبابات دخلت في بعضها.
05:05
They have given evacuation flyers,
89
305140
2520
لقد أعطوا منشورات الإخلاء،
05:07
and they're moving a lot of the territory out of big parts of Rafah.
90
307700
4160
وهم ينقلون الكثير من الأراضي خارج أجزاء كبيرة من رفح.
05:12
But you would not call this a full-on ground invasion.
91
312580
5560
لكنك لن تسمي هذا غزوًا بريًا كاملاً.
05:18
And at this point, the Americans have not said
92
318180
4240
وفي هذه المرحلة، لم يقل الأمريكيون
05:22
that the Israelis have breached the red line,
93
322420
3400
أن الإسرائيليين قد اخترقوا الخط الأحمر،
05:25
of which there is one.
94
325860
3040
الذي يوجد واحد منه.
05:28
What the Americans will do if they proceed is an open question.
95
328900
4160
ما سيفعله الأمريكيون إذا استمروا هو سؤال مفتوح.
05:33
And so we're, you know, we're in a bit of a gray zone.
96
333100
3120
وهكذا نحن، كما تعلمون، نحن في منطقة رمادية بعض الشيء.
05:36
A lot of the Middle East operates in gray zones in conflict all the time.
97
336260
4240
تعمل الكثير من مناطق الشرق الأوسط في مناطق رمادية تعاني من الصراع طوال الوقت.
05:40
But this is very dangerous, both for the region
98
340540
3680
لكن هذا أمر خطير للغاية، سواء بالنسبة للمنطقة أو
05:44
and more broadly.
99
344260
2120
على نطاق أوسع.
05:46
And I think it’s a good time
100
346420
2640
وأعتقد أن هذا هو الوقت المناسب
05:49
to be talking about what's at stake here.
101
349100
2480
للحديث عن ما هو على المحك هنا.
05:52
HW: So it's interesting that you say that Hamas doesn't feel like they have,
102
352220
3640
HW: لذلك من المثير للاهتمام أن تقول إن حماس لا تشعر بذلك، لا
05:55
I don't know if you put it "suffered enough,"
103
355900
2120
لقد عانيت.
05:58
but, you know, 35,000 Palestinians have died in this conflict.
104
358060
4240
ولكن، كما تعلمون، 35000 فلسطيني لقوا حتفهم في هذا الصراع.
06:02
What do you think will bring Hamas to the table in some meaningful way?
105
362340
5080
برأيك، ما الذي سيجلب «حماس» إلى طاولة المفاوضات بطريقة مجدية؟
06:08
IB: Look, I mean, their leaders,
106
368260
1680
IB: انظر، أعني، قادتهم،
06:09
some of their leaders have lost a lot of their families.
107
369980
3480
بعض قادتهم فقدوا الكثير من عائلاتهم.
06:13
That's true.
108
373460
1160
هذا صحيح.
06:15
My understanding is that the military leader of Hamas
109
375140
6280
ما أفهمه هو أن القائد العسكري لحماس
06:21
has actually had the over 30 members of his family killed.
110
381460
3560
قد قتل بالفعل أكثر من 30 فردًا من عائلته.
06:26
You know, so clearly, there's a level of personal suffering.
111
386220
4080
كما تعلمون، من الواضح أن هناك مستوى من المعاناة الشخصية.
06:30
And while ideology is driving them
112
390300
4200
وبينما تقودهم الأيديولوجية
06:34
in ways that is hard for you and I to imagine,
113
394540
4600
بطرق يصعب عليك وأنا تخيلها،
06:39
it is hard to say it's driving them blindly.
114
399180
3560
فمن الصعب القول إنها تقودهم بشكل أعمى.
06:42
You have to believe that there are other things
115
402780
2200
عليك أن تصدق أن هناك أشياء
06:44
that are also weighing on their decisions,
116
404980
3400
أخرى تؤثر أيضًا على قراراتهم،
06:48
like the wellbeing of their families,
117
408420
2640
مثل رفاهية عائلاتهم،
06:51
and like their ability to continue to live and fight another day.
118
411100
3600
ومثل قدرتهم على الاستمرار في العيش والقتال في يوم آخر.
06:55
Now, I'm sure that that's a part of the reason
119
415460
2600
أن هذا جزء من.
06:58
they don't want to give up the hostages,
120
418100
3320
ليس فقط لأنه لم يتبق الكثير منهم على قيد الحياة حتى
07:01
not just because there aren't that many left alive for them to give up.
121
421460
3480
يستسلموا.
07:04
And of course,
122
424980
1560
وبالطبع، كان
07:06
that has been a wrinkle in the negotiations over the past weeks
123
426540
4440
ذلك بمثابة تجعد في المفاوضات خلال الأسابيع الماضية،
07:11
as well as the Israelis have learned
124
431020
2680
كما علم الإسرائيليون
07:13
that the first tranche of hostages that were going to be released
125
433700
5200
أن الشريحة الأولى من الرهائن الذين كان سيتم إطلاق سراحهم لن
07:18
weren't all going to be alive.
126
438940
2160
يكونوا جميعًا على قيد الحياة.
07:21
I mean, you know, no one's going to accept that bait and switch in Israel.
127
441100
5040
أعني، كما تعلمون، لن يقبل أحد هذا الطعم ويتغير في إسرائيل.
07:26
And also,
128
446500
2680
وأيضًا،
07:29
the fact that the only way that Hamas is protecting their leaders,
129
449180
4960
حقيقة أن الطريقة الوحيدة التي تحمي بها حماس قادتها،
07:34
in all likelihood,
130
454180
1160
في جميع الاحتمالات،
07:35
is because they're deep under Rafah
131
455340
3000
هي أنهم في أعماق رفح
07:38
in tunnels with those hostages.
132
458340
3120
في الأنفاق مع هؤلاء الرهائن.
07:42
So, you know, one of the ways that you get them out
133
462060
5200
لذا، كما تعلمون، إحدى الطرق التي يمكنك من خلالها إخراجهم
07:47
is if there is a possibility of safe passage.
134
467260
4240
هي ما إذا كانت هناك إمكانية لمرور آمن.
07:51
I mean, I remember when you and I were talking about Prigozhin,
135
471500
4000
أعني، أتذكر عندما كنت أنا وأنت نتحدث عن بريغوزين،
07:55
Yevgeny Prigozhin,
136
475540
1840
يفغيني بريغوزين،
07:57
who was, you know, marching to Moscow,
137
477420
2640
الذي كان، كما تعلمون، يسير إلى موسكو،
08:00
and he was in an absolutely no-win situation.
138
480100
4120
وكان في وضع لا يمكن الفوز فيه على الإطلاق.
08:04
And yet he was willing to cut a deal with Putin
139
484260
3840
ومع ذلك كان على استعداد لعقد صفقة مع بوتين
08:08
that gave him another few months of life on this Earth
140
488140
4480
منحته بضعة أشهر أخرى من الحياة على هذه الأرض
08:12
and allowed, you know, his lieutenants
141
492620
3400
وسمحت، كما تعلمون، لمساعديه
08:16
and some of his advisors to continue with their contracts and their jobs.
142
496060
4480
وبعض مستشاريه بالاستمرار في عقودهم ووظائفهم.
08:20
You and I both knew that he was dead man walking.
143
500580
3120
عرفنا أنا وأنت أنه رجل ميت يمشي.
08:23
So, I mean, part of the question is Hamas has gotten themselves,
144
503740
3360
لذا، أعني، جزء من السؤال هو أن حماس وضعت نفسها،
08:27
in terms of their leadership,
145
507140
1880
من حيث قيادتها،
08:29
into an incredibly impossible position.
146
509020
3320
في موقف مستحيل للغاية.
08:32
They will be marked, no matter where they are,
147
512380
3440
سيتم وضع علامة عليهم، بغض النظر عن مكان وجودهم،
08:35
for death by the Israelis,
148
515860
1680
للموت من قبل الإسرائيليين،
08:37
by the Americans, by many others,
149
517540
2400
من قبل الأمريكيين والعديد من الآخرين.
08:39
for the rest of their lives.
150
519940
1840
لبقية حياتهم.
08:41
That hardens their position.
151
521780
2040
هذا يقوي موقفهم.
08:43
It makes it harder to negotiate with them.
152
523820
2560
يجعل من الصعب التفاوض معهم.
08:46
But even then, if things get too impossible for them,
153
526420
4040
ولكن حتى مع ذلك، إذا أصبحت الأمور مستحيلة للغاية بالنسبة لهم، فقد
08:50
they might be willing to accept an exit clause,
154
530500
4400
يكونون على استعداد لقبول شرط الخروج،
08:54
to get out
155
534940
1160
للخروج
08:56
for a third, undisclosed country for a period of time.
156
536100
4000
لبلد ثالث غير معلوم لفترة من الزمن.
09:00
And I've got to tell you,
157
540100
1400
ويجب أن أخبركم أن
09:01
most of the world would accept that
158
541540
3120
معظم العالم سيقبل ذلك
09:04
if it meant that we could have an end of Hamas in Gaza,
159
544660
4640
إذا كان ذلك يعني أنه يمكننا إنهاء حماس في غزة،
09:09
an end of the fighting in Gaza.
160
549340
2280
وإنهاء القتال في غزة.
09:11
But again, at this point, you know, what we're negotiating over right now,
161
551660
4600
ولكن مرة أخرى، في هذه المرحلة، كما تعلمون، ما نتفاوض عليه الآن،
09:16
and Bill Burns, the director of the CIA,
162
556300
3040
وبيل بيرنز، مدير وكالة المخابرات المركزية،
09:19
who has been the adult from the United States,
163
559380
3960
الذي كان بالغًا من الولايات المتحدة،
09:23
riding herd on these negotiations,
164
563380
3400
يركب القطيع على هذه المفاوضات،
09:26
him going to Israel
165
566820
2480
ذهابه إلى إسرائيل
09:29
is the last opportunity to get a deal done,
166
569300
6560
هو الفرصة الأخيرة لإنجاز الصفقة،
09:35
to get any time of ceasefire
167
575900
2560
للحصول على أي وقت لوقف إطلاق النار
09:38
and back away from full-on onslaught of Rafah
168
578500
3040
والابتعاد عن الهجوم الكامل على رفح
09:41
that will cause many thousands more civilian deaths,
169
581540
4960
الذي سيتسبب في مقتل عدة آلاف من المدنيين،
09:46
much more famine and hardship for the other Palestinians living in Gaza,
170
586500
5640
والمزيد من المجاعة والمشقة للفلسطينيين الآخرين الذين يعيشون في غزة،
09:52
and much more retaliation from the axis of resistance
171
592180
4760
والمزيد من الانتقام من محور المقاومة
09:56
and more broadly, across the Middle East.
172
596980
2360
وعلى نطاق أوسع، عبر الشرق الأوسط.
09:59
So he's going there.
173
599380
1440
لذا فهو ذاهب إلى هناك.
10:00
But what we're talking about, even if he is successful,
174
600820
4680
لكن ما نتحدث عنه، حتى لو نجح،
10:05
is not a permanent ceasefire.
175
605500
2800
ليس وقفًا دائمًا لإطلاق النار.
10:08
And I think it's almost impossible to get this Israeli government,
176
608300
5200
وأعتقد أنه من المستحيل تقريبًا إخراج هذه الحكومة الإسرائيلية،
10:13
and particularly its prime minister and his far-right coalition,
177
613540
4280
وخاصة رئيس وزرائها وائتلافه اليميني المتطرف،
10:17
off of the idea
178
617820
1840
من فكرة
10:19
that they still have unfinished military business on the ground in Gaza,
179
619700
3880
أنه لا يزال لديهم عمل عسكري غير مكتمل على الأرض في غزة،
10:23
and they may delay it for a month or six weeks,
180
623580
4240
وقد يؤجلونه لمدة شهر أو ستة أسابيع،
10:27
but they are not going to delay it indefinitely.
181
627860
2520
لكنهم لن يؤخروا ذلك إلى أجل غير مسمى.
10:30
That is not in the cards, in my view.
182
630380
3320
هذا ليس احتمالا قائما، من وجهة نظري.
10:35
HW: So you mean a full-scale invasion of Rafah is still on the cards?
183
635380
3880
HW: إذن تقصد أن الغزو الشامل لرفح لا يزال على ورق؟
10:39
IB: I do, I absolutely believe that.
184
639260
2680
IB: أنا أؤمن بذلك تمامًا.
10:41
Now, what is defined by full-scale invasion?
185
641980
3040
الآن، ما الذي يعرّفه الغزو الشامل؟
10:45
It's interesting.
186
645020
1160
إنه أمر مثير للاهتمام.
10:46
The Americans have never told the Israelis
187
646220
2320
لم يخبر الأمريكيون الإسرائيليين أبدًا
10:48
that they oppose a full-scale invasion.
188
648580
1880
أنهم يعارضون غزوًا واسع النطاق.
10:50
They haven't said that. They haven't.
189
650500
1800
لم يقولوا ذلك. لم يفعلوا ذلك.
10:52
You'd think they'd say that, they hadn't said that.
190
652300
2520
كنت تعتقد أنهم سيقولون ذلك، لكنهم لم يقولوا ذلك.
10:54
They've said that they want guarantees
191
654860
3600
لقد قالوا أنهم يريدون ضمانات
10:58
that the Palestinian civilians living in Rafah,
192
658500
3760
بأن المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في رفح
11:02
over a million, as you say, 1.2 million,
193
662300
3160
أكثر من مليون، كما تقول، 1.2 مليون.
11:05
have a safe haven,
194
665460
1680
لديهم ملاذ آمن،
11:07
have an ability to evacuate,
195
667180
1920
ولديهم القدرة على الإخلاء،
11:09
that the Americans consider a hold water.
196
669100
2760
ويعتبره الأمريكيون بمثابة مأزق.
11:11
And -- that's number one --
197
671860
1760
وهذا هو رقم واحد --
11:13
number two,
198
673620
1360
الثاني،
11:14
that adequate humanitarian aid is able to get in to Gaza,
199
674980
6320
أن المساعدات الإنسانية الكافية قادرة على الوصول إلى غزة،
11:21
across the territory,
200
681340
1920
عبر الأراضي،
11:23
to allow the Palestinians to continue to survive
201
683300
3520
للسماح للفلسطينيين بالاستمرار في البقاء على قيد الحياة
11:26
in anything that looks like life.
202
686820
2200
في أي شيء يشبه الحياة.
11:29
And as of right now,
203
689060
1880
وحتى الآن،
11:30
neither of those two conditions have been upheld.
204
690980
4040
لم يتم التمسك بأي من هذين الشرطين.
11:35
You know, and so if the Israelis --
205
695460
4000
كما تعلمون، وكذلك إذا كان الإسرائيليون -
11:39
and the Americans have made that very clear as of today.
206
699500
2640
والأمريكيون قد أوضحوا ذلك بوضوح شديد اعتبارًا من اليوم.
11:42
So if the Israelis were to persist with a full-on invasion,
207
702180
4920
لذلك إذا استمر الإسرائيليون في الغزو الكامل، في
11:47
absent those conditions,
208
707140
2360
غياب هذه الشروط،
11:49
the Americans would be forced
209
709500
2880
فسيضطر الأمريكيون
11:52
to what, suspend,
210
712420
2360
إلى تعليق
11:54
cut off offensive weaponry.
211
714780
3560
وقطع الأسلحة الهجومية.
11:58
Make the Israelis buy it on the market,
212
718380
1960
اجعل الإسرائيليين يشترونها في السوق،
12:00
reduce their ability to actually continue a fight for more than a few weeks
213
720380
3960
وقلل من قدرتهم على مواصلة القتال فعليًا لأكثر من بضعة أسابيع
12:04
the way they would like to in Rafah.
214
724380
1720
بالطريقة التي يرغبون بها في رفح.
12:06
That is what the Americans are trying to say to Israel right now.
215
726100
4520
هذا ما يحاول الأمريكيون قوله لإسرائيل الآن.
12:11
But it is not the case.
216
731100
3320
لكن الأمر ليس كذلك.
12:14
I mean, I feel like, well, if we don't get a ceasefire,
217
734940
4480
أعني، أشعر، حسنًا، إذا لم نحصل على وقف إطلاق نار، وقف مؤقت لإطلاق النار،
12:19
a temporary ceasefire,
218
739420
1480
هدنة مؤقتة.
12:20
what is likely to happen
219
740900
1640
ما سيحدث
12:22
is that the Israelis will evacuate more people,
220
742580
3280
أن الإسرائيليين سيُخلون المزيد من الأشخاص.
12:25
non-military-age men, right?
221
745900
3360
سن الخدمة العسكرية، أليس كذلك؟
12:29
But others and they can't force them,
222
749940
2800
لكن الآخرين وهم لا يستطيعون إجبارهم،
12:32
they're not ordering them,
223
752740
1480
لا يأمرونهم،
12:34
but they're flying leaflets and they're saying,
224
754260
2200
لكنهم يطيرون منشورات ويقولون،
12:36
get out and we'll give you safe passage for a period of time, a couple days,
225
756500
3640
اخرج وسنمنحك ممرًا آمنًا لفترة من الوقت، بضعة أيام،
12:40
four days, whatever it is.
226
760180
1400
أربعة أيام، أيًا كان الأمر.
12:41
And they'll let in more humanitarian aid,
227
761580
2000
وسوف يدخلون المزيد من المساعدات الإنسانية
12:43
some of which is no longer, frankly, in their control.
228
763620
3040
بعضها، بصراحة، تحت سيطرتهم.
12:46
They've said an American private security company
229
766700
2480
لقد قالوا إنه سيتم منح شركة
12:49
is going to be given control of the border
230
769220
2920
أمنية أمريكية خاصة السيطرة على الحدود
12:52
that they've just taken over at Rafah.
231
772180
1840
التي استولوا عليها للتو في رفح.
12:54
That's new, that's the last 24 hours.
232
774020
2280
هذا جديد، هذه هي آخر 24 ساعة.
12:56
And they've also, of course, allowed,
233
776300
3280
وقد سمحوا أيضًا، بالطبع،
12:59
though they don't formally occupy it,
234
779620
1840
على الرغم من أنهم لا يحتلونه رسميًا،
13:01
so it's not really up to Israel to allow it,
235
781460
2080
لذلك ليس من حق إسرائيل السماح بذلك،
13:03
the United States to build this pier
236
783580
3080
الولايات المتحدة لبناء هذا الرصيف
13:06
to allow goods to get shipped in,
237
786700
2200
للسماح بشحن البضائع،
13:08
which might be open in the next few days even
238
788900
3520
والذي قد يكون مفتوحًا في الأيام القليلة المقبلة حتى
13:12
to allow some additional aid in.
239
792460
3040
للسماح بدخول بعض المساعدات الإضافية.
13:15
I think that those things will happen.
240
795540
2440
أعتقد أن هذه الأشياء ستحدث.
13:18
Israel will say that they’ve met American demands,
241
798020
2640
ستقول إسرائيل إنها لبت المطالب الأمريكية،
13:20
and then they’ll do full-on invasion.
242
800660
1960
وبعد ذلك ستقوم بغزو كامل.
13:22
I think that is the plan right now, absolutely,
243
802620
3840
أعتقد أن هذه هي الخطة الآن، بالتأكيد
13:26
short of Bill Burns being successful when he gets to Israel.
244
806500
4840
، باستثناء نجاح بيل بيرنز عندما يصل إلى إسرائيل.
13:31
HW: How do you rate his chances?
245
811980
2200
HW: كيف تقيم فرصه؟
13:37
IB: If it was anybody but him, they'd be really low.
246
817340
2560
IB: إذا كان أي شخص غيره، لكانت منخفضة حقًا.
13:40
He's well-respected by all sides.
247
820580
3080
إنه يحظى باحترام كبير من جميع الأطراف.
13:43
He really is.
248
823660
1200
إنه كذلك حقًا.
13:44
He wouldn't be going if he didn't have a serious plan.
249
824900
3680
لن يذهب إذا لم تكن لديه خطة جادة.
13:48
He's not going for window dressing.
250
828620
1760
لن يذهب لتزيين النوافذ.
13:50
He's not going to show that the Americans are giving their all.
251
830420
2960
لن يُظهر أن الأمريكيين يقدمون كل ما لديهم.
13:53
He believes there's a way through.
252
833420
1680
يعتقد أن هناك طريقة للخروج.
13:55
I have a lot of respect for Bill.
253
835100
1840
لدي الكثير من الاحترام لبيل.
13:58
So, I mean, I'd like to say it's at least a coin flip.
254
838100
3680
لذا، أعني، أود أن أقول إنه على الأقل قلب عملة معدنية.
14:02
I think they're still really talking.
255
842580
1800
أعتقد أنهم ما زالوا يتحدثون حقًا.
14:04
They're still really engaging.
256
844420
1720
لا يزالون منخرطين حقًا.
14:06
But let's also keep in mind, Helen, a couple of things here.
257
846180
3880
ولكن دعونا أيضًا نضع في اعتبارنا، هيلين، بضعة أشياء هنا.
14:10
First, talking to Hamas is hard.
258
850060
4400
أولاً، من الصعب التحدث إلى «حماس».
14:15
Getting messages to the military leadership,
259
855060
3440
غالبًا
14:18
just one message back and forth,
260
858500
1800
رسالة واحدة ذهاباً وإياباً.
14:20
can frequently take one to two weeks by the Qataris.
261
860340
3760
من أسبوع إلى أسبوعين من قبل القطريين.
14:24
So between the time that they have said something
262
864140
3160
لذلك بين الوقت الذي قالوا فيه شيئًا ما
14:27
and when you are responding to them,
263
867340
2440
وعندما ترد عليهم،
14:29
frequently, the facts on the ground change.
264
869820
2800
كثيرًا ما تتغير الحقائق على الأرض.
14:32
And that makes it a lot harder to get to a deal.
265
872660
3120
وهذا يجعل من الصعب جدًا التوصل إلى صفقة.
14:35
And that's how the Americans have,
266
875780
1640
وهكذا لديهم الأمريكيين.
14:37
earlier, a couple of months ago, said,
267
877460
1840
وقت سابق، قبل شهرين،
14:39
yeah, we think a deal is about to happen.
268
879300
2200
نعم، نعتقد أن الصفقة على وشك الحدوث.
14:41
And then, you know, you hear back from Hamas
269
881500
2120
وبعد ذلك، كما تعلمون، تسمع ردًا من حماس
14:43
and it turns out life is different than you thought.
270
883660
2440
واتضح أن الحياة مختلفة عما كنت تعتقد.
14:46
And Biden's being a lot more careful,
271
886140
1760
وقد لاحظ
14:47
more cautious this time around than he was a couple of months ago,
272
887940
3640
الجميع أن بايدن أصبح
14:51
everybody has noticed.
273
891620
1960
لقد لاحظ الجميع.
14:53
Also, the fact that if Netanyahu
274
893620
4520
وأيضًا حقيقة أنه إذا
14:58
gives too much up in a deal,
275
898180
4160
تخلى نتنياهو عن الكثير في الصفقة، فسوف
15:02
he will lose his right-wing government, and then he’ll fall.
276
902380
3440
يخسر حكومته اليمينية، ثم سيسقط.
15:05
And this is a government who have ministers,
277
905860
3080
وهذه حكومة لديها وزراء،
15:08
in a sitting government,
278
908980
1760
في حكومة قائمة،
15:10
who have called for genocide against the Palestinians, right?
279
910740
4080
دعوا إلى الإبادة الجماعية ضد الفلسطينيين، أليس كذلك؟
15:14
I mean, publicly, who have said Gaza should be leveled,
280
914860
3880
أعني، علنًا، الذين قالوا إن غزة يجب تسويتها، والتطهير العرقي
15:18
full ethnic cleansing, they should be occupying it.
281
918780
2960
الكامل، يجب أن يحتلوها.
15:21
You know, these are ministers of the Israeli government.
282
921780
5400
كما تعلمون، هؤلاء وزراء الحكومة الإسرائيلية.
15:27
They are not members of the war cabinet, thankfully.
283
927220
3240
إنهم ليسوا أعضاء في مجلس الوزراء الحربي، لحسن الحظ.
15:30
So they don't have control over the war in Gaza.
284
930460
3040
لذلك ليس لديهم سيطرة على الحرب في غزة.
15:33
But they are indispensable to Netanyahu maintaining his power.
285
933540
5440
لكنها لا غنى عنها لنتنياهو في الحفاظ على سلطته.
15:39
And so he is being pushed.
286
939020
2520
وهكذا يتم دفعه.
15:41
I mean, I have no doubt that Bibi will find a way, you know,
287
941580
4600
أعني، ليس لدي أدنى شك في أن بيبي سيجد طريقة، كما تعلمون، للتوصل
15:46
to come to terms with the deal
288
946220
2120
إلى اتفاق مع الصفقة
15:48
if he can survive politically with that deal.
289
948380
3640
إذا كان بإمكانه البقاء سياسيًا مع تلك الصفقة.
15:52
But if he can't, he'll throw it away.
290
952060
3160
ولكن إذا لم يستطع، فسوف يرميها بعيدًا.
15:55
And so, that's where we are right now.
291
955220
2440
وهكذا، هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن.
15:57
It's hard to work with Hamas,
292
957700
2000
من الصعب العمل مع حماس،
15:59
it's hard to work with this Israeli war cabinet because of the leadership.
293
959700
4760
ومن الصعب العمل مع حكومة الحرب الإسرائيلية هذه بسبب القيادة.
16:04
And that's just to get a temporary deal of a few weeks,
294
964500
3680
وهذا فقط للحصول على صفقة مؤقتة لبضعة أسابيع،
16:08
which everyone will see as an incredibly improbable win.
295
968220
3840
والتي سيعتبرها الجميع فوزًا غير محتمل بشكل لا يصدق.
16:12
Like we are at the brink right now.
296
972100
2520
كما لو أننا على حافة الهاوية الآن.
16:14
And I would consider it, you know, a big breath of fresh air.
297
974660
4520
وسأعتبره، كما تعلمون، نفسًا كبيرًا من الهواء النقي.
16:19
Oil prices will go down,
298
979180
2120
سوف تنخفض أسعار النفط، وسيكون
16:21
we will have a cessation of attacks in the Red Sea by the Houthis
299
981300
5720
لدينا وقف للهجمات في البحر الأحمر من قبل الحوثيين
16:27
for as long as the ceasefire is going on.
300
987020
2880
طالما استمر وقف إطلاق النار.
16:29
There’ll be huge shuttle diplomacy to talk about next steps,
301
989940
3520
ستكون هناك دبلوماسية مكوكية ضخمة للحديث عن الخطوات التالية، والقيادة
16:33
Palestinian leadership, governance, all of these things.
302
993500
2640
الفلسطينية، والحكم، وكل هذه الأشياء.
16:36
But the reality is, we'll still only be looking at a temporary ceasefire,
303
996180
4960
لكن الحقيقة هي أننا سنظل نتطلع فقط إلى وقف إطلاق نار مؤقت،
16:41
with Hamas holding on to a smaller number of hostages,
304
1001140
4240
مع احتفاظ حماس بعدد أقل من الرهائن،
16:45
each of whom mean a lot more to Hamas's survival, right?
305
1005380
4480
كل منهم يعني الكثير لبقاء حماس، أليس كذلك؟
16:49
And the Israelis being pushed harder and harder to say,
306
1009860
3880
ويتم الضغط على الإسرائيليين أكثر فأكثر ليقولوا،
16:53
"What are you doing to get them out?"
307
1013780
2000
«ماذا تفعل لإخراجهم؟»
16:55
And what are you doing to end Hamas?
308
1015820
3040
وماذا تفعل لإنهاء حماس؟
16:58
So I don't think this gets easier,
309
1018900
2840
لذلك لا أعتقد أن هذا سيصبح أسهل،
17:01
even if we manage to pull a rabbit out of a hat
310
1021780
3640
حتى لو تمكنا من صنع معجزة
17:05
with these negotiations,
311
1025420
1680
مع هذه المفاوضات،
17:07
these last- ditch negotiations.
312
1027100
1840
هذه المفاوضات الأخيرة.
17:11
HW: How do you rate Netanyahu's chances of surviving as the leader?
313
1031220
5200
HW: كيف تقيم فرص نتنياهو في البقاء كزعيم؟
17:17
IB: I mean, you know, he has survived longer,
314
1037820
4480
IB: أعني، كما تعلمون، لقد نجا لفترة أطول،
17:22
over many administrations,
315
1042340
2560
على مدى العديد من الإدارات،
17:24
than almost any of his detractors would have expected.
316
1044940
3960
مما كان يتوقعه أي من منتقديه تقريبًا.
17:28
So his survival skills are quite something.
317
1048900
4600
لذا فإن مهاراته في البقاء على قيد الحياة رائعة.
17:33
His political instincts,
318
1053820
1920
غرائزه السياسية
17:35
his ability to play higher-stakes poker than you are willing to
319
1055780
3960
وقدرته على لعب البوكر بمخاطر أعلى مما ترغب فيه
17:39
and push all of his chips in.
320
1059780
1520
ودفع كل رقائقه إلى الداخل.
17:41
Does it repeatedly.
321
1061300
1520
يفعل ذلك بشكل متكرر.
17:44
There's no question that Bibi thinks
322
1064380
2280
ليس هناك شك في أن بيبي يعتقد
17:46
he's got a better chance with his coalition
323
1066700
2840
أن لديه فرصة أفضل مع ائتلافه
17:49
if he can make it through the US election and Trump wins.
324
1069580
3280
إذا تمكن من اجتياز الانتخابات الأمريكية وفاز ترامب.
17:53
Not because Trump loves Bibi, he doesn't.
325
1073180
2600
ليس لأن ترامب يحب بيبي، فهو لا يحب ذلك.
17:55
Trump doesn't trust Netanyahu.
326
1075820
2080
ترامب لا يثق في نتنياهو.
17:57
Didn't like, really didn't like the fact
327
1077900
1960
لم يعجبني، لم يعجبني حقًا حقيقة
17:59
that Netanyahu, who promised to be there with the Americans
328
1079860
2920
أن نتنياهو، الذي وعد بأن يكون هناك مع الأمريكيين
18:02
when the US was going to assassinate Qasem Soleimani
329
1082780
3200
عندما كانت الولايات المتحدة ستقوم باغتيال قاسم سليماني
18:06
and then a week beforehand pulled out.
330
1086020
2480
ثم انسحب قبل أسبوع.
18:08
Also really didn’t like that Netanyahu immediately called Biden
331
1088500
3440
كما لم يعجبني حقًا أن نتنياهو اتصل على الفور
18:11
to congratulate him after the election.
332
1091980
1920
ببايدن لتهنئته بعد الانتخابات.
18:13
Said, "I'm ready to work with you."
333
1093900
1720
قال: «أنا مستعد للعمل معك.»
18:15
Trump couldn't stand those things.
334
1095660
1640
لم يستطع ترامب تحمل هذه الأشياء.
18:17
Trump remembers those things, talks about it.
335
1097300
2760
يتذكر ترامب هذه الأشياء ويتحدث عنها.
18:20
But Trump on Israel supports the far-right position.
336
1100060
4840
لكن ترامب بشأن إسرائيل يدعم موقف اليمين المتطرف.
18:24
And Trump's advisers, foreign-policy advisers around the Middle East,
337
1104940
4720
في السياسة الخارجية في منطقة الشرق الأوسط
18:29
support that position.
338
1109660
1200
دعم تلك الموقف.
18:30
This is the guy that recognized Israel's ownership of the Golan Heights.
339
1110900
5320
هذا هو الرجل الذي اعترف بملكية إسرائيل لمرتفعات الجولان.
18:36
He's the guy that moved the embassy, the US embassy, to Jerusalem.
340
1116220
4640
إنه الرجل الذي نقل السفارة، السفارة الأمريكية، إلى القدس.
18:40
He didn't have a problem with expanded settlements in the West Bank.
341
1120860
5440
لم تكن لديه مشكلة مع المستوطنات الموسعة في الضفة الغربية.
18:46
I mean, so a lot of places where Biden is strongly pro-zionist
342
1126300
4840
أعني، في الكثير من الأماكن التي يكون فيها بايدن مؤيدًا بشدة للصهيونية
18:51
but is more of a centrist
343
1131180
1560
ولكنه أكثر وسطيًا
18:52
in terms of who he supports in the Israeli political spectrum,
344
1132780
3280
من حيث من يدعمه في الطيف السياسي الإسرائيلي، كما
18:56
you know, Trump would support the far-right
345
1136100
4560
تعلمون، سيدعم ترامب اليمين المتطرف
19:00
that Bibi has as his lifeline.
346
1140660
3840
الذي يعتبره بيبي شريان حياته.
19:04
It’s Likud, right-wing party, center right,
347
1144540
2600
إنه الليكود، الحزب اليميني، يمين الوسط،
19:07
and it's the far-right coalition.
348
1147180
2160
وهو ائتلاف اليمين المتطرف.
19:09
That's it.
349
1149380
1160
هذا كل شيء.
19:10
So I think that Netanyahu thinks that if he sticks around,
350
1150580
3760
لذلك أعتقد أن نتنياهو يعتقد أنه إذا استمر في البقاء، يمكن أن تكون
19:14
there can be other things on the table,
351
1154340
2080
هناك أشياء أخرى على الطاولة، يمكن
19:16
that can allow him to be a leader for longer.
352
1156460
4080
أن تسمح له بأن يكون قائدًا لفترة أطول.
19:20
But he has to stick around.
353
1160860
2360
لكن عليه أن يبقى.
19:23
At this point,
354
1163220
1240
في هذه المرحلة،
19:24
I think it’s more likely than not that he’s still prime minister
355
1164500
3440
أعتقد أنه من المرجح أن يظل رئيسًا للوزراء في
19:27
come November.
356
1167980
1400
نوفمبر المقبل.
19:29
Because even if you have a no-confidence vote,
357
1169420
3760
لأنه حتى لو كان لديك تصويت بحجب الثقة،
19:33
and you force a new election,
358
1173220
2320
وأجبرت على إجراء انتخابات جديدة،
19:35
it's three months from when that happens to the election.
359
1175580
4200
فستنتهي ثلاثة أشهر من موعد حدوث ذلك وحتى الانتخابات.
19:39
And, you know, we had this big, I'm sure we'll talk about this,
360
1179820
3320
أنا متأكد أننا سنتحدث عن ذلك.
19:43
but we had this big fight between the Israelis
361
1183180
2280
معركة الكبيرة بين
19:45
and the Iranians,
362
1185460
1320
والإيرانيين،
19:46
that made Netanyahu look like more of a patriot.
363
1186820
3600
والتي جعلت نتنياهو يبدو وكأنه وطني أكثر.
19:50
He had been responsible for October 7.
364
1190420
2720
كان مسؤولاً عن 7 أكتوبر.
19:53
That's his legacy.
365
1193180
1400
هذا هو إرثه.
19:54
Then he's responsible for Israel with allies
366
1194620
3160
ثم إنه مسؤول عن إسرائيل مع الحلفاء الذين
19:57
defending itself against unprecedented Iranian strike
367
1197820
3720
يدافعون عن أنفسهم ضد ضربة إيرانية غير مسبوقة
20:01
without a single Israeli casualty.
368
1201580
2000
دون وقوع ضحية إسرائيلية واحدة.
20:03
So I think he's bought himself more time by virtue of how this war has gone,
369
1203620
6880
لذلك أعتقد أنه كسب لنفسه المزيد من الوقت بحكم كيفية سير هذه الحرب،
20:10
and how the war has expanded
370
1210540
1720
وكيف توسعت الحرب
20:12
and also how he's managed to keep his own coalition on side.
371
1212300
4880
وأيضًا كيف تمكن من الحفاظ على تحالفه الخاص إلى جانبه.
20:17
So, yeah, I think if you made me bet,
372
1217180
2440
لذا، نعم، أعتقد أنك إذا جعلتني أراهن،
20:19
I think he's got at least another six months in him at this point.
373
1219660
3360
أعتقد أن لديه ستة أشهر أخرى على الأقل في هذه المرحلة.
20:24
HW: So the mention of Iran, I think is, is really important.
374
1224060
2840
HW: لذا أعتقد أن ذكر إيران مهم حقًا.
20:26
As you mentioned, like in April,
375
1226940
1840
كما ذكرت، كما حدث في أبريل،
20:28
we saw Iran launched hundreds of drones and missiles
376
1228820
4120
رأينا إيران تطلق مئات الطائرات بدون طيار
20:32
onto Israel in response to an Israeli attack.
377
1232980
2480
والصواريخ على إسرائيل ردًا على هجوم إسرائيلي.
20:35
And I think there was real kind of,
378
1235500
2320
وأعتقد أنه كان هناك نوع حقيقي من
20:37
everyone holding their breath to see how that actually shook out.
379
1237820
3200
الجميع يحبسون أنفاسهم ليروا كيف انتهى ذلك بالفعل.
20:41
Do you think that Iran will respond to this attack on Rafah,
380
1241060
3160
هل تعتقد أن إيران سترد على هذا الهجوم على رفح،
20:44
or do you think that they're going to get involved in any bigger way
381
1244260
3240
أم أنك تعتقد أنها ستتدخل بأي طريقة أكبر
20:47
at this moment?
382
1247500
1160
في هذه اللحظة؟
20:48
IB: Not directly, but indirectly.
383
1248700
1600
المكتب الدولي : غير مباشر
20:50
But, you know, here's a really interesting point, Helen.
384
1250300
2800
ولكن، كما تعلمون، وهنا نقطة مثيرة للاهتمام حقا، هيلين.
20:53
You know, the Israelis have had a common practice
385
1253140
4240
كما تعلمون، كان لدى الإسرائيليين ممارسة شائعة تتمثل في قتل
20:57
of killing IRGC members when they can find them
386
1257420
4600
أعضاء الحرس الثوري الإيراني عندما يمكنهم العثور عليهم
21:02
in other parts of the Middle East,
387
1262020
1840
في أجزاء أخرى من الشرق الأوسط،
21:03
not in Iran itself.
388
1263900
1920
وليس في إيران نفسها.
21:05
They've had major cyber attacks in Iran
389
1265860
4760
لقد تعرضوا لهجمات إلكترونية كبيرة في إيران
21:10
against their nuclear program.
390
1270660
1520
ضد برنامجهم النووي.
21:12
They’ve assassinated nuclear scientists, right?
391
1272220
3720
لقد اغتالوا العلماء النوويين، أليس كذلك؟
21:15
I mean, there have been all sorts of Israeli attacks
392
1275980
4120
أعني، كانت هناك جميع أنواع الهجمات الإسرائيلية
21:20
against core Iranian interests.
393
1280140
2560
ضد المصالح الإيرانية الأساسية.
21:22
It's fairly clear from what happened just a few weeks ago,
394
1282740
5360
يتضح تمامًا مما حدث قبل بضعة أسابيع فقط، الرد الإيراني
21:28
the Iranian response to an Israeli attack
395
1288140
4680
على هجوم
21:32
against an Iranian consular building,
396
1292820
3960
إسرائيلي على مبنى قنصلي إيراني، وهو في
21:36
basically part of the Iranian embassy,
397
1296820
1840
الأساس جزء من السفارة الإيرانية،
21:38
which Iran considered an attack on its own territory,
398
1298660
3200
والذي اعتبرته إيران هجومًا على أراضيها،
21:41
the 300-plus missiles and drones against Israel.
399
1301900
3520
وأكثر من 300 صاروخ وطائرات بدون طيار ضد إسرائيل.
21:45
And they said, "You do this again, this is going to be much worse."
400
1305460
3640
وقالوا، «إذا فعلت هذا مرة أخرى، سيكون الأمر أسوأ بكثير.»
21:49
So the stakes for the status quo ante
401
1309100
5520
لذا فإن المخاطر بالنسبة
21:54
policy of Israel have gotten a lot higher.
402
1314620
4400
ارتفعت سياسة إسرائيل بشكل كبير.
21:59
Next time Israel is thinking about,
403
1319060
2080
وفي المرة القادمة التي تفكر فيها إسرائيل
22:01
"OK, it's time to go after Iran's nuclear program again,"
404
1321140
4400
“الهجوم على البرنامج النووي مرة أخرى”
22:05
the potential for that to become a war -- much higher.
405
1325540
3520
فإن احتمال تحول ذلك إلى حرب -- أعلى بكثير.
22:09
So let's break down two different parts of this.
406
1329100
2760
لذلك دعونا نحلل جزأين مختلفين من هذا.
22:11
First, let's look at what happened between Israel and Iran.
407
1331900
2800
أولاً، دعونا ننظر إلى ما حدث بين إسرائيل وإيران.
22:14
Then let's look at what the Iranians are doing going forward.
408
1334740
2880
ثم دعونا ننظر إلى ما يفعله الإيرانيون في المستقبل.
22:17
First, what happened?
409
1337620
1600
أولاً، ماذا حدث؟
22:19
So the Israelis,
410
1339220
1520
لذا فإن الإسرائيليين،
22:20
who have been on the receiving end
411
1340780
2480
الذين كانوا يتلقون هجمات
22:23
of attacks from all of these Iranian proxies across the region,
412
1343260
4360
من كل هؤلاء الوكلاء الإيرانيين في جميع أنحاء المنطقة،
22:27
and Iran gives the money and weaponry and training and intelligence.
413
1347620
4040
وإيران يقدمون المال والأسلحة والتدريب والاستخبارات.
22:31
So then the Israelis see this target in Damascus.
414
1351660
3600
لذلك يرى الإسرائيليون هذا الهدف في دمشق.
22:35
The IRGC, Islamic Revolutionary Guards Corps, their head for Syria.
415
1355300
5000
الحرس الثوري الإيراني، فيلق الحرس الثوري الإسلامي، وجهتهم إلى سوريا.
22:40
And so they send missiles in.
416
1360300
1880
وهكذا يرسلون الصواريخ.
22:42
They blow up the building,
417
1362180
1680
هم يفجرون المبنى.
22:43
they kill him and some other officers.
418
1363860
2560
ويقتلونه وبعض الضباط الآخرين.
22:47
And so then the Iranians,
419
1367460
4120
ومن ثم فإن الإيرانيين،
22:51
on the one hand, they clearly don't want a war,
420
1371620
3040
من ناحية، من الواضح أنهم لا يريدون الحرب،
22:54
so they tell the Turks and Iraqis in advance,
421
1374700
3320
لذلك يقولون للأتراك والعراقيين مقدمًا،
22:58
"Here's what we're planning on doing,"
422
1378020
1840
«هذا ما نخطط للقيام به»،
22:59
They wait a week.
423
1379900
1160
إنهم ينتظرون أسبوعًا.
23:01
The messages get to the Americans.
424
1381100
1720
تصل الرسائل إلى الأمريكيين.
23:02
"Just going to attack military targets,
425
1382820
2320
«سأقوم فقط بمهاجمة أهداف عسكرية،
23:05
not going to attack any civilians.
426
1385140
1840
ولن أهاجم أي مدنيين.
23:07
This isn't about the United States.
427
1387020
1680
هذا ليس عن الولايات المتحدة.
23:08
We don't want the US involved."
428
1388700
1520
لا نريد تدخل الولايات المتحدة».
23:10
Then they send the weapons over.
429
1390220
1680
ثم يرسلون الأسلحة.
23:11
While the weapons are in, you know, in transit,
430
1391900
4040
أثناء نقل الأسلحة، كما تعلمون، تقول البعثة الإيرانية لدى الأمم المتحدة
23:15
the Iranian mission to the UN says,
431
1395980
4320
تقول البعثة الإيرانية في الأمم المتحدة،
23:20
"Hey, this is all we're doing.
432
1400300
2440
“مرحبًا، هذا كل ما نقوم به.”
23:22
It's in response to what the Israelis did.
433
1402740
2280
إنه رد على ما فعله الإسرائيليون.
23:25
We consider this now closed."
434
1405060
1920
نحن نعتبر هذا مغلقًا الآن».
23:27
That all sounds pretty good.
435
1407820
1360
كل هذا يبدو جيدًا جدًا.
23:29
Sounds de-escalatory, tit for tat.
436
1409180
2280
يبدو تصعيديًا، اميل إلى ذلك.
23:31
Except, they sent over 300 missiles and drones.
437
1411500
3600
باستثناء أنهم أرسلوا أكثر من 300 صاروخ وطائرة بدون طيار.
23:35
And I will tell you that no one in the Biden administration,
438
1415140
3800
وسأخبركم أنه لا أحد في إدارة بايدن،
23:38
in the Pentagon, in the White House,
439
1418940
1760
في البنتاغون، في البيت الأبيض،
23:40
no one thought that that was going to happen.
440
1420700
2640
لم يعتقد أحد أن ذلك سيحدث.
23:43
They thought that was such a larger response from Iran.
441
1423380
6120
لقد اعتقدوا أن هذا كان استجابة أكبر من إيران.
23:49
I mean, if you wanted to just hit Israel to show that this is serious,
442
1429540
3960
أعني، إذا أردت فقط ضرب إسرائيل لإظهار أن هذا أمر خطير،
23:53
you send 20, 30 drones, whatever,
443
1433540
2440
“أرسلتم 20، 30 طائرة مسيرة، أياً كان.”
23:56
you know they're going to knock them down.
444
1436020
2000
فأنت تعلم أنها ستدمرها.
23:58
You send over 300, the intention is for a bunch of them to get through.
445
1438060
3840
ترسل أكثر من 300، والقصد هو أن تتمكن مجموعة منهم من العبور.
24:01
The intention is to blow up a major Israeli base,
446
1441900
3040
القصد هو تفجير قاعدة إسرائيلية رئيسية،
24:04
to kill Israeli military men and women.
447
1444980
4080
وقتل رجال ونساء الجيش الإسرائيلي.
24:10
If that had happened,
448
1450060
2320
لو حدث ذلك،
24:12
the ability of the United States
449
1452420
2040
قدرة الولايات المتحدة
24:14
to contain the Israeli response to something symbolic
450
1454500
4640
لكانت قدرة الولايات
24:19
would have been very, very challenging.
451
1459140
3240
المتحدة على احتواء الرد الإسرائيلي على شيء رمزي صعبة للغاية.
24:22
In other words,
452
1462420
1160
بعبارة أخرى، قد
24:23
we might right now be in an Iran-Israel war
453
1463620
4320
نكون الآن في حرب
24:27
that the Americans got sucked into.
454
1467980
2680
بين إيران وإسرائيل انغمس فيها الأمريكيون.
24:30
The Straits of Hormuz would have been disrupted.
455
1470660
2880
كان من الممكن تعطيل مضيق هرمز .
24:33
Iran also boarded an Israeli-linked ship just outside the Straits of Hormuz,
456
1473540
5120
سفينة مرتبطة بإسرائيل خارج مضيق هرمز،
24:38
right before they sent those weapons,
457
1478700
1800
مباشرة،
24:40
showing "this is where this can go
458
1480540
2640
تظهر “هذا ما يمكن أن يحدث“.
24:43
if this gets really ugly."
459
1483220
1600
إذا أصبح الأمر قبيحًا حقًا».
24:44
That's 150-dollar oil.
460
1484860
2080
هذا نفط بقيمة 150 دولارًا.
24:47
That's Trump is the next president, right?
461
1487780
2560
هذا ترامب هو الرئيس القادم، أليس كذلك؟
24:50
That's a that's a major war in the Middle East
462
1490340
2200
هذه حرب كبرى في الشرق الأوسط
24:52
that the Americans are actively fighting with allies.
463
1492580
2840
يخوضها الأمريكيون بنشاط مع الحلفاء.
24:55
Horrible situation.
464
1495460
1680
الوضع الرهيب.
24:57
I don't think it was likely,
465
1497140
2040
لا أعتقد أن ذلك كان محتملًا،
24:59
but the Iranians were prepared to risk that,
466
1499220
3560
لكن الإيرانيين كانوا مستعدين للمخاطرة بذلك، على
25:02
at least to a limited degree.
467
1502780
2280
الأقل بدرجة محدودة.
25:05
And that's something that everyone in the region now understands.
468
1505060
3640
وهذا شيء يفهمه الجميع في المنطقة الآن.
25:08
And the Israelis understand it, too.
469
1508740
1720
والإسرائيليون يفهمون ذلك أيضًا.
25:10
OK, so that's what just happened.
470
1510460
1760
حسنًا، هذا ما حدث للتو.
25:12
Fortunately, that's in the rear-view mirror.
471
1512260
3520
لحسن الحظ، هذا في مرآة الرؤية الخلفية.
25:15
Going forward,
472
1515820
1600
من الآن فصاعدًا،
25:17
if this attack on Rafah goes ahead, either in the coming days
473
1517460
5440
إذا استمر هذا الهجوم على رفح، إما في الأيام المقبلة
25:22
because there’s no agreement on the hostages,
474
1522900
3160
بسبب عدم وجود اتفاق بشأن الرهائن،
25:26
or in the coming weeks
475
1526100
1280
أو في الأسابيع المقبلة
25:27
because there is an agreement and then it's over
476
1527420
2720
بسبب وجود اتفاق ثم انتهى الأمر
25:30
and they haven't extended it,
477
1530180
2240
ولم يمددوه،
25:32
then you're going to see
478
1532420
1960
فسترى
25:34
the Iranians continuing to provide all sorts of support
479
1534420
5080
الإيرانيين يواصلون تقديم كل أنواع الدعم
25:39
for these so-called axis of resistance members
480
1539540
5280
لما يسمى أعضاء محور المقاومة
25:44
who the US considers to be terrorist organizations.
481
1544860
2960
الذين تعتبرهم الولايات المتحدة منظمات إرهابية.
25:47
They don't recognize the right to Israel to exist.
482
1547860
2800
إنهم لا يعترفون بحق إسرائيل في الوجود.
25:51
They're going to be engaging in strikes on shipping,
483
1551260
3760
سوف ينخرطون في ضربات على الشحن والسفن
25:55
on warships and military targets of the US and the UK,
484
1555060
4400
الحربية والأهداف العسكرية للولايات المتحدة والمملكة المتحدة،
25:59
and also against Israel.
485
1559500
2400
وكذلك ضد إسرائيل.
26:01
And the Israelis are likely to make strikes against Iran
486
1561900
3360
ومن المرجح أن يقوم الإسرائيليون بضربات ضد إيران
26:05
as a consequence going forward.
487
1565300
1960
نتيجة للمضي قدمًا.
26:07
So we could very easily have a repeat of what we just saw
488
1567260
4360
لذلك يمكننا بسهولة تكرار ما رأيناه للتو
26:11
between Israel and Iran.
489
1571660
1640
بين إسرائيل وإيران.
26:13
But with that deterrence having failed,
490
1573300
2160
ولكن مع فشل هذا الردع،
26:15
we're now at a new point of escalation,
491
1575460
2120
نحن الآن في نقطة تصعيد جديدة،
26:17
more dangerous than it was last time around.
492
1577620
2880
أكثر خطورة مما كانت عليه في المرة السابقة.
26:20
Got to do more to show that you're serious, right?
493
1580540
2680
يجب أن أفعل المزيد لإظهار أنك جاد، أليس كذلك؟
26:23
Also, final point, in case that wasn't enough,
494
1583260
3760
أيضًا، النقطة الأخيرة، في حال لم يكن ذلك كافيًا،
26:27
you've got over 100,000 Israelis
495
1587020
2760
لديك أكثر من 100,000 إسرائيلي
26:29
that have been evacuated from the north of the country,
496
1589780
3080
تم إجلاؤهم من شمال البلاد،
26:32
evacuated because at the beginning of the war, they were concerned
497
1592900
3120
تم إجلاؤهم لأنهم في بداية الحرب كانوا قلقين من
26:36
that Hezbollah was going to continue to send missiles against them
498
1596020
3120
أن حزب الله سيستمر في إرسال الصواريخ ضدهم
26:39
and make them unsafe and kill them.
499
1599180
2520
وجعلها غير آمنة وقتلهم.
26:41
So they're out.
500
1601700
1600
لذا فقد خرجوا.
26:43
But there's a lot of pressure to get them back in,
501
1603300
2400
ولكن هناك الكثير من الضغط لإعادتهم،
26:45
especially by September, start of the school year.
502
1605740
2400
خاصة بحلول سبتمبر، بداية العام الدراسي.
26:48
The only way you get them back
503
1608140
1560
الطريقة الوحيدة لاستعادتها
26:49
is if you either have a peace plan that's agreed to,
504
1609700
3360
هي إما أن تكون لديك خطة سلام تمت الموافقة عليها،
26:53
which we don't have,
505
1613060
1640
وهي ليست لدينا،
26:54
or you've taken some actions against Hezbollah.
506
1614740
4520
أو اتخذت بعض الإجراءات ضد حزب الله.
26:59
Now, most of the conversations I've had with Israeli leadership
507
1619260
4120
الآن، معظم المحادثات التي أجريتها مع القيادة الإسرائيلية
27:03
and even with some centrist members of outside of the Israeli government,
508
1623420
4760
وحتى مع بعض أعضاء الوسط من خارج الحكومة الإسرائيلية،
27:08
is that action needs to be taken against Hezbollah.
509
1628220
3080
هي أنه يجب اتخاذ إجراءات ضد حزب الله.
27:11
And if it's a two-front war, it's a two-front war.
510
1631340
2680
وإذا كانت الحرب على جبهتين، فهي حرب على جبهتين.
27:14
It's one of the reasons they don't want to have a lot of troops in Gaza.
511
1634060
3400
إنه أحد أسباب عدم رغبتهم في وجود الكثير من القوات في غزة.
27:17
Most of them have pulled back
512
1637500
1400
وقد انسحب معظمهم
27:18
because they have to defend themselves against Hezbollah.
513
1638900
2680
لأنه يتعين عليهم الدفاع عن أنفسهم ضد «حزب الله».
27:21
So if the only way you get your 100,000 citizens back
514
1641620
2960
“كيف يمكنك استعادة 100,000 مواطن؟”
27:24
to their homes
515
1644580
1320
إلى منازلهم
27:25
is you need to start striking Hezbollah to a more serious degree.
516
1645900
3840
هي أنك بحاجة إلى البدء في ضرب «حزب الله» بدرجة أكثر جدية.
27:29
Hezbollah is by far the most important ally of Iran in the region.
517
1649780
5680
«حزب الله» هو إلى حد بعيد أهم حليف لإيران في المنطقة.
27:35
They're the ones the Iranians would do much more to defend.
518
1655500
3560
إنها تلك التي سيفعل الإيرانيون الكثير للدفاع عنها.
27:39
So that's another proximate way
519
1659060
2880
لذا فهذه طريقة قريبة أخرى
27:41
that we get from the war that we have right now
520
1661940
3600
ننتقل بها من الحرب التي نخوضها الآن
27:45
to something that could expand and bring the Iranians in.
521
1665580
3160
إلى شيء يمكن أن يتوسع ويجلب الإيرانيين.
27:48
There's just a lot of vectors of instability
522
1668740
3040
هناك الكثير من عوامل عدم الاستقرار
27:51
as we look over the coming months.
523
1671820
2000
بينما ننظر إلى الأشهر المقبلة.
27:54
HW: Is there any genuinely credible path to a two-state solution,
524
1674980
5800
HW: هل هناك أي مسار حقيقي ذي مصداقية لحل الدولتين،
28:00
or to peace in the region any time soon?
525
1680780
3160
أو للسلام في المنطقة في أي وقت قريب؟
28:03
IB: I think there's absolutely a credible path.
526
1683980
2760
IB: أعتقد أن هناك مسارًا موثوقًا تمامًا.
28:06
I just don't know that it's any time soon.
527
1686780
2720
أنا فقط لا أعرف ما إذا كان ذلك قريبًا.
28:09
I mean, the credible path is you have a Palestinian Authority
528
1689500
5520
أعني، المسار الموثوق به هو
28:15
that appoints a technocratic government for Gaza,
529
1695060
5400
أن تكون لديك سلطة فلسطينية تعين حكومة تكنوقراطية لغزة،
28:20
Palestinians who have worked in multilateral organizations
530
1700460
3520
وفلسطينيين عملوا في منظمات متعددة الأطراف
28:23
and understand what it means to actually build an economy.
531
1703980
5040
ويفهمون ما يعنيه بناء الاقتصاد فعليًا.
28:29
Those people exist.
532
1709020
1520
هؤلاء الناس موجودون.
28:30
And there are certainly people
533
1710540
1560
وهناك بالتأكيد أشخاص
28:32
that could run a Palestinian Authority in Gaza,
534
1712140
2800
يمكنهم إدارة سلطة فلسطينية في غزة،
28:34
some of them are in the Emirates and Egypt.
535
1714980
2640
بعضهم في الإمارات ومصر.
28:37
There are, you know, the ones in jail in Israel.
536
1717620
3120
هناك، كما تعلمون، أولئك الذين هم في السجن في إسرائيل.
28:40
I mean, there are possibilities, right?
537
1720780
3440
أعني، هناك احتمالات، أليس كذلك؟
28:44
And then the military,
538
1724940
1680
ثم الجيش،
28:46
the security would be funded by the Gulf states, maybe the US,
539
1726620
5040
سيتم تمويل الأمن من قبل دول الخليج، وربما الولايات المتحدة،
28:51
with a lot of the physical security provided, probably, by Egypt.
540
1731660
5080
مع الكثير من الأمن المادي الذي توفره، على الأرجح، مصر.
28:56
Maybe a little with Jordan, maybe some others, right?
541
1736780
3200
ربما قليلاً مع الأردن، وربما بعض الآخرين، أليس كذلك؟
29:00
Maybe the UN would get involved.
542
1740380
2080
ربما ستتدخل الأمم المتحدة.
29:02
That's feasible.
543
1742860
1720
هذا ممكن.
29:04
And there's been a lot of conversations involving the Gulf states
544
1744580
3800
وكان هناك الكثير من المحادثات التي شملت دول الخليج
29:08
around precisely that.
545
1748380
2160
حول ذلك بالضبط.
29:10
And some of the conversations,
546
1750580
1440
وقد
29:12
even in the Bahrain Peace Conference,
547
1752060
2200
ناقشت بعض المحادثات،
29:14
that was the precursor to the Abraham Accords under Trump,
548
1754300
3200
حتى في مؤتمر السلام في البحرين،
29:17
discussed that.
549
1757500
1600
لقد تم مناقشة ذلك.
29:19
So, I mean, these solutions exist.
550
1759140
2840
لذا، أعني، هذه الحلول موجودة.
29:21
But, Helen, over the last seven months, you know,
551
1761980
3480
لكن، هيلين، على مدى الأشهر السبعة الماضية، كما تعلمون،
29:25
October 7 has radicalized a generation of Israelis
552
1765500
5000
أدى 7 أكتوبر إلى تطرف جيل من الإسرائيليين
29:30
against the solution like that.
553
1770500
2000
ضد حل من هذا القبيل.
29:33
Not all of them, but a majority, a majority.
554
1773020
4120
ليس كل منهم، ولكن الأغلبية والأغلبية.
29:37
A two-state solution is no longer something
555
1777180
2320
لم يعد حل الدولتين
29:39
that anybody in Israel with a big party wants to run on,
556
1779540
3800
شيئًا يريد أي شخص في إسرائيل لديه حزب كبير الترشح له،
29:43
because it's very unpopular in Israel,
557
1783340
3280
لأنه لا يحظى بشعبية كبيرة في إسرائيل،
29:46
particularly among Israeli Jews.
558
1786660
1640
وخاصة بين اليهود الإسرائيليين.
29:48
Israeli Arabs, different story.
559
1788340
1520
عرب إسرائيل، قصة مختلفة.
29:49
Israeli Jews strongly oppose a two-state solution right now.
560
1789860
3680
يعارض اليهود الإسرائيليون بشدة حل الدولتين في الوقت الحالي.
29:54
Then you've got the Palestinians, and not just in Gaza,
561
1794100
3480
ثم لديك الفلسطينيون، وليس فقط في غزة،
29:57
but in the occupied territories, the West Bank,
562
1797580
2640
ولكن في الأراضي المحتلة، والضفة الغربية،
30:00
where much more land has been taken illegally over the past months.
563
1800260
5760
من الأراضي بشكل غير قانوني خلال الشهر الماضي
30:06
I mean, Netanyahu appointed a member of the far right
564
1806060
3680
أعني، نتنياهو عيّن أحد أعضاء اليمين المتطرف
30:09
to be in charge of demolitions in the West Bank.
565
1809780
3400
ليكون مسؤولاً عن عمليات الهدم في الضفة الغربية.
30:13
They're taking more land, more Palestinians are fighting,
566
1813180
2680
إنهم يستولون على المزيد من الأراضي، ويقاتل المزيد
30:15
more Palestinians are getting killed,
567
1815900
1800
من الفلسطينيين.“،
30:17
fighting against settlers, also fighting with the IDF.
568
1817700
3000
ويحاربون المستوطنين، ويقاتلون أيضًا مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
30:20
So we're farther from a two-state solution,
569
1820700
2600
لذلك نحن بعيدون عن حل الدولتين،
30:23
even in the West Bank, you know.
570
1823340
2520
حتى في الضفة الغربية، كما تعلمون.
30:25
And then, of course, we have the animosity from Palestinians
571
1825900
3560
ومن ثم، بالطبع، لدينا العداء من الفلسطينيين اللاجئين
30:29
who are refugees, living without full rights
572
1829500
3160
الذين يعيشون بدون حقوق كاملة
30:32
in Jordan or in Lebanon.
573
1832700
2200
في الأردن أو في لبنان.
30:34
You know, you put all of that together,
574
1834940
2600
كما تعلمون، لقد جمعت كل ذلك معًا،
30:37
and this is an incredibly, an incredibly difficult path
575
1837580
5000
وهذا طريق
30:42
to get from here to there.
576
1842620
2040
صعب للغاية للانتقال من هنا إلى هناك.
30:44
I mean, look, the Saudis are holding out,
577
1844700
2560
أعني، انظروا، السعوديون يصرون،
30:47
"We will normalize relations with Israel,
578
1847300
2720
«سنقوم بتطبيع العلاقات مع إسرائيل،
30:50
even as we say, you're committing a genocide."
579
1850060
2160
حتى عندما نقول، أنت ترتكب إبادة جماعية».
30:52
When's the last time you've had a country say,
580
1852260
2160
متى كانت آخر مرة تقول فيها دولة ما،
30:54
"We're going to normalize relations with you.
581
1854460
2120
«سنقوم بتطبيع العلاقات معك.
30:56
You're committing a genocide, but we're prepared to do it,
582
1856580
2720
أنت ترتكب إبادة جماعية، لكننا على استعداد للقيام بذلك،
30:59
just stop
583
1859340
1600
فقط توقف
31:00
and let's have a defined path for a new state for the Palestinians
584
1860940
6960
ودعنا يكون لدينا مسار محدد لدولة جديدة للفلسطينيين
31:07
that you will recognize.
585
1867900
1520
ستعترف بها.
31:09
And then we'll do it."
586
1869460
1400
وبعد ذلك سنفعل ذلك.»
31:10
And the Americans have spent a lot of time with the Saudis
587
1870860
2840
وقد أمضى الأمريكيون الكثير من الوقت مع السعوديين في
31:13
working on what that plan would be.
588
1873700
1720
العمل على ما ستكون عليه تلك الخطة.
31:15
And I think you could get that through
589
1875420
2120
وأعتقد أنه يمكنك تحقيق ذلك من
31:17
with a new defense pact
590
1877580
3680
خلال اتفاقية دفاع جديدة من شأنها
31:21
that would pass Democrats and Republicans in Congress.
591
1881300
3320
أن تمرر الديمقراطيين والجمهوريين في الكونجرس.
31:24
But you have to have Israeli normalization.
592
1884620
2400
لكن يجب أن يكون لديك تطبيع إسرائيلي.
31:27
That means you have to have a Palestinian state.
593
1887020
2280
هذا يعني أنه يجب أن تكون لديك دولة فلسطينية.
31:29
Helen, there is much more support for a Palestinian state today
594
1889340
3480
هيلين، هناك دعم أكبر بكثير للدولة الفلسطينية اليوم في
31:32
around the world,
595
1892860
1480
جميع أنحاء العالم،
31:34
than there was when you and I were talking about this last time.
596
1894340
3800
مما كان عليه عندما كنا نتحدث أنا وأنت عن هذا في المرة الأخيرة.
31:38
When October 7 happened,
597
1898180
2400
عندما حدث السابع من أكتوبر، كان
31:40
it was in part the result of years and years and years
598
1900620
5000
ذلك جزئيًا نتيجة سنوات وسنوات وسنوات
31:45
of everybody talking about Palestinian need
599
1905660
4040
من حديث الجميع
31:49
for self-autonomy and determination,
600
1909700
3080
من أجل الحكم الذاتي والتقرير الذاتي ،
31:52
and no one actually doing it.
601
1912820
2800
ولم يكن أحد يفعل ذلك بالفعل.
31:56
We now have a lot more people recognizing talk is cheap.
602
1916660
4360
لدينا الآن الكثير من الأشخاص الذين يدركون أن الحديث رخيص.
32:01
This is causing a real problem.
603
1921060
1760
هذا يسبب مشكلة حقيقية.
32:02
We need a Palestinian state.
604
1922860
2440
نحن بحاجة إلى دولة فلسطينية.
32:05
But I mean, if the people that are fighting the war
605
1925340
4000
ولكن أعني، إذا كان الناس الذين يخوضون الحرب
32:09
have inclinations against each other
606
1929340
4080
لديهم ميول ضد بعضهم البعض
32:13
that preclude any such possibility,
607
1933420
3120
تستبعد أي احتمال من هذا القبيل، فقد
32:16
you asked me at the beginning, why don't we have a deal?
608
1936580
2640
سألتني في البداية، لماذا لا نعقد صفقة؟
32:19
We don't have a deal because there's not overlap
609
1939220
2320
ليس لدينا صفقة لأنه لا يوجد تداخل
32:21
between Hamas and the war cabinet.
610
1941580
2360
بين «حماس» وحكومة الحرب.
32:23
Why don't we have a two-state solution pathway?
611
1943980
2560
لماذا ليس لدينا مسار حل الدولتين؟
32:26
Because the Palestinian people and the Israeli people
612
1946580
2600
لأن الشعب الفلسطيني والشعب الإسرائيلي
32:29
have gotten further apart.
613
1949220
2360
قد ازداد تباعدا.
32:31
Despite all of this pain, because of all of this pain.
614
1951580
2800
على الرغم من كل هذا الألم، بسبب كل هذا الألم.
32:36
HW: It is so painful.
615
1956580
1160
HW: إنه أمر مؤلم للغاية.
32:37
There is so much pain everywhere.
616
1957780
2160
هناك الكثير من الألم في كل مكان.
32:39
What's interesting, too, I think,
617
1959980
1600
مثير للاهتمام، أعتقد كذلك ،
32:41
is that the global response to this has been so divided itself.
618
1961620
4080
هو أن الاستجابة العالمية لهذا الأمر كانت منقسمة للغاية بحد ذاتها.
32:45
There is so much anger at Israel
619
1965740
2200
هناك الكثير من الغضب
32:47
for what people are seeing that is happening to the Palestinians,
620
1967980
3080
على إسرائيل بسبب ما يراه الناس يحدث للفلسطينيين،
32:51
the death and the destruction of Gaza and the pictures that we see.
621
1971100
3680
والموت والدمار في غزة والصور التي نراها.
32:54
The support for Israel that I think materialized after October 7
622
1974820
4720
يبدو أن الدعم لإسرائيل الذي أعتقد أنه تحقق بعد 7
32:59
does in some ways seem to have evaporated on a global, kind of, basis.
623
1979540
5160
أكتوبر قد تبخر من بعض النواحي على أساس عالمي نوعًا ما.
33:04
But I'm wondering if the rise of anti-Semitism
624
1984740
3920
لكنني أتساءل عما إذا كان صعود معاداة السامية
33:08
and the rise of the kind of angry rhetoric
625
1988660
2880
وظهور هذا النوع من الخطاب الغاضب
33:11
that we see rolling out and playing out across the world
626
1991540
3160
الذي نراه ينتشر وينتشر في جميع أنحاء العالم
33:14
is playing into any of the factors on the ground
627
1994740
2360
يلعب دورًا في أي من العوامل على الأرض
33:17
and with the leadership who are actually making the decision?
628
1997140
3280
ومع القيادة التي تتخذ القرار بالفعل ؟
33:20
What is your response to that?
629
2000420
1440
ما ردك على ذلك؟
33:21
And how are you seeing this type of strife that is happening around the world
630
2001900
4280
وكيف ترى أن هذا النوع من الصراع الذي يحدث في جميع أنحاء العالم يؤثر
33:26
actually impact anything that's happening on the ground?
631
2006180
2840
فعليًا على أي شيء يحدث على الأرض؟
33:29
IB: I mean, of course, we're seeing a rise in anti-Semitism,
632
2009060
5480
IB: أعني، بالطبع، أننا نشهد ارتفاعًا في معاداة السامية،
33:34
which frankly predated October 7.
633
2014580
3800
والتي سبقت بصراحة 7 أكتوبر.
33:38
Those numbers were going up in Europe and the United States before that.
634
2018420
3880
كانت هذه الأرقام ترتفع في أوروبا والولايات المتحدة قبل ذلك.
33:43
And it's gotten worse.
635
2023140
1400
وقد ازداد الأمر سوءًا.
33:44
And I think a lot of that has been just the polarization
636
2024580
4240
وأعتقد أن الكثير من ذلك كان مجرد الاستقطاب
33:48
and the misinformation in society,
637
2028860
2160
والتضليل في المجتمع، والتطرف
33:51
the extremism that is carried algorithmically through social media.
638
2031060
3560
الذي يتم نقله بطريقة حسابية عبر وسائل التواصل الاجتماعي.
33:54
I mean, things that you and I talk about,
639
2034660
2040
أعني، الأشياء التي نتحدث عنها أنا وأنت،
33:56
that's getting worse.
640
2036740
1640
تزداد سوءًا.
33:58
And, you know, you mentioned that there was, you know,
641
2038420
2840
وكما تعلمون، ذكرتم أنه كان هناك، كما تعلمون،
34:01
an outpouring of support for Israel after October 7.
642
2041300
3480
تدفق الدعم لإسرائيل بعد 7 أكتوبر.
34:04
And that's true.
643
2044820
1160
وهذا صحيح.
34:06
And we saw big demonstrations, massive in Germany,
644
2046020
2880
ورأينا مظاهرات كبيرة، ضخمة
34:08
in the United States and elsewhere.
645
2048940
1800
في الولايات المتحدة و في أماكن أخرى.
34:10
But there was still a lot of anti-Semitism.
646
2050780
2680
ولكن لا يزال هناك الكثير من معاداة السامية.
34:13
And, you know, even in the early days, if you were an Israeli Jew,
647
2053500
5280
وكما تعلمون، حتى في الأيام الأولى، إذا كنت يهوديًا إسرائيليًا،
34:18
you felt like there wasn't as much support as you would think.
648
2058820
4600
فقد شعرت أنه لم يكن هناك الكثير من الدعم كما تعتقد.
34:23
There was a lot more sympathy for the Hamas position,
649
2063460
3640
كان هناك الكثير من التعاطف مع موقف حماس،
34:27
even as they just carried out the most brutal atrocities
650
2067140
2960
حتى عندما نفذت للتو أكثر الفظائع وحشية التي
34:30
we'd seen against Jews since the Holocaust.
651
2070140
2520
رأيناها ضد اليهود منذ الهولوكوست.
34:32
And, you know, Joe Biden, on Holocaust Memorial Day,
652
2072700
3480
وكما تعلمون، جو بايدن، في يوم
34:36
Remembrance Day came out and, you know,
653
2076220
2880
جاء يوم الذكرى، وكما تعلمون، بعد
34:39
seven months after, reminded people of that,
654
2079100
4240
سبعة أشهر، ذكّر الناس بذلك،
34:43
that the hostages are still there.
655
2083380
2800
بأن الرهائن ما زالوا هناك.
34:46
These atrocities were still committed.
656
2086180
2280
لا تزال هذه الفظائع تُرتكب.
34:48
The people that were responsible for those atrocities,
657
2088500
2680
الأشخاص الذين كانوا مسؤولين عن تلك الفظائع،
34:51
that carried them out, that ordered them,
658
2091220
2160
الذين نفذوها، الذين أمروا بها،
34:53
they're still commanding their forces.
659
2093380
3640
ما زالوا يقودون قواتهم.
34:57
And that's clearly not acceptable, right?
660
2097060
2280
ومن الواضح أن هذا غير مقبول، أليس كذلك؟
34:59
I mean, the Americans didn't consider that acceptable after 9/11.
661
2099380
3080
أعني، الأمريكيون لم يعتبروا ذلك مقبولاً بعد 9/11.
35:02
No country that had that brutality against them
662
2102500
2720
ولا يمكن لأي بلد يمارس هذه الوحشية ضدهم
35:05
would consider that acceptable.
663
2105220
1600
أن يعتبر ذلك مقبولاً.
35:06
But it's also true that, more broadly,
664
2106860
5200
ولكن من الصحيح أيضًا أنه، على نطاق أوسع،
35:12
there is --
665
2112100
2080
هناك -
35:14
Israel today is in a very isolated place.
666
2114220
2680
إسرائيل اليوم في مكان منعزل جدًا.
35:16
Almost the entire --
667
2116940
1720
الكل تقريباً -
35:18
When Hamas accepted the plan that was offered by the Egyptians
668
2118700
4960
عندما قبلت «حماس» الخطة التي عرضها المصريون
35:23
and the Qataris
669
2123700
1400
و القطريون
35:25
and the Israelis said no,
670
2125140
2000
و رفض الاسرائيليون
35:27
pretty much the entire world was in the Hamas negotiating position.
671
2127180
5400
تقريباً في موقف «حماس» التفاوضي.
35:32
And that's not good for Israel.
672
2132580
2080
وهذا ليس جيدًا لإسرائيل.
35:34
Now, has that really made a difference to the people
673
2134660
4000
الآن، هل أحدث ذلك فرقًا حقًا للأشخاص
35:38
engaging in the substance of this conflict and potential resolution?
674
2138660
4880
المنخرطين في جوهر هذا الصراع والحل المحتمل؟
35:43
No.
675
2143580
1200
لا.
35:44
And has it led to any major attacks?
676
2144780
2920
وهل أدى ذلك إلى أي هجمات كبيرة؟
35:47
No. Not yet.
677
2147740
1440
لا. ليس بعد.
35:49
I mean, look, the major terrorist attack that we've seen
678
2149220
2640
أعني، انظروا، الهجوم الإرهابي الكبير الذي شهدناه
35:51
since you and I have spoken to each other,
679
2151900
2080
منذ أن تحدثنا معاً
35:54
an Islamist extremist attack was in Moscow,
680
2154020
3560
متطرف كان في موسكو،
35:57
for some Tajiks that were attached to ISIS-K.
681
2157580
5840
بالنسبة لبعض الطاجيك الذين كانوا مرتبطين بداعش في كوسوفو.
36:03
And the reason it was Moscow is because, you know,
682
2163940
3840
والسبب في كونها موسكو هو، كما تعلمون، أن
36:07
Putin is a big friend and ally of Assad in Syria
683
2167820
5840
بوتين صديق كبير وحليف للأسد في سوريا
36:13
and helped to take ISIS out of the territory
684
2173700
4800
وساعد في إخراج داعش من الأراضي
36:18
that had been their caliphate.
685
2178540
2040
التي كانت خلافتهم.
36:20
Now, that was a while ago.
686
2180620
2160
الآن، كان ذلك منذ فترة.
36:23
But it takes a terrorist organization a long time
687
2183260
4680
لكن الأمر يتطلب من منظمة إرهابية وقتًا طويلاً
36:27
to organize a spectacular attack.
688
2187940
2440
لتنظيم هجوم مذهل.
36:30
You know, everyone's trying to get them.
689
2190700
1920
كما تعلمون، الجميع يحاول الحصول عليها.
36:32
They need to operate under the radar with a lot of anonymity,
690
2192660
3880
إنهم بحاجة إلى العمل تحت الرادار مع الكثير من إخفاء الهوية،
36:36
and they don't have a lot of resources.
691
2196540
2400
وليس لديهم الكثير من الموارد.
36:38
A lot of them aren't very capable.
692
2198980
1640
الكثير منهم ليسوا قادرين جدًا.
36:40
So, I fear that the fact
693
2200660
3880
لذلك، أخشى أن حقيقة
36:44
that we haven't seen anything yet
694
2204580
3320
أننا لم نر أي شيء حتى الآن
36:47
is just because there hasn't been enough time
695
2207900
2800
هي فقط بسبب عدم وجود وقت
36:50
for those plans to manifest.
696
2210740
2160
كافٍ لإظهار تلك الخطط.
36:52
I mean, certainly US and allied intelligence believes
697
2212940
5800
أعني، بالتأكيد تعتقد المخابرات الأمريكية والحليفة
36:58
that we are going to see a generational change in support for anti-Israel
698
2218740
5760
أننا سنشهد تغييرًا جيليًا في الدعم الإسلامي لمعارضة اسرائيل
37:04
and anti-US Islamist extremist terror
699
2224500
3640
والمناهض للولايات المتحدة
37:08
because of what has transpired in the last seven months
700
2228140
2680
بسبب ما حدث في الأشهر السبعة الماضية
37:10
on the ground in Gaza.
701
2230860
1480
على الأرض في غزة.
37:12
I absolutely expect that.
702
2232340
2520
أتوقع ذلك بالتأكيد.
37:14
I hope that the amount of effort and resource
703
2234860
4080
آمل أن تمكننا كمية الجهد والموارد
37:18
that has been put into combating that post-9/11
704
2238940
4040
التي تم بذلها لمكافحة ما بعد 9/11
37:23
will enable us to prevent it, or at least the vast majority of it.
705
2243020
5120
من منعها، أو على الأقل الغالبية العظمى منها.
37:28
But, you know, I don't know how lucky I feel.
706
2248180
2920
لكن، كما تعلمون، لا أعرف كم أشعر بأنني محظوظ.
37:33
HW: Well, that is depressing, thank you.
707
2253500
2400
HW: حسنًا، هذا أمر محبط، شكرًا لك.
37:36
So what are you watching for next?
708
2256540
2680
إذن ما الذي تشاهده بعد ذلك؟
37:39
What should we be looking out for?
709
2259260
1800
ما الذي يجب أن نبحث عنه؟
37:41
What are the signals that we should be looking for
710
2261060
2400
ما هي الإشارات التي يجب
37:43
that something new and interesting and big is happening
711
2263500
2880
هناك شيئًا جديدًا ومثيرًا وكبيرًا يحدث
37:46
that we should be paying attention to?
712
2266420
1840
أن ننتبه إليه؟
37:48
IB: Well, first of all, what we talked about,
713
2268260
2120
IB: حسنًا، قبل كل شيء، ما تحدثنا عنه، عن عدد
37:50
a few of those in the region,
714
2270380
1400
بعضهم في المنطقة
37:51
we want to watch very carefully
715
2271820
1520
نريد أن نراقب بعناية فائقة
37:53
what comes out of Bill Burns's trip to Israel,
716
2273340
4360
ما يخرج من رحلة بيل بيرنز إلى إسرائيل،
37:57
if there's going to be a short-term agreement, that's what it is.
717
2277700
4360
إذا كان هناك اتفاق قصير الأجل، فهذا هو الأمر.
38:02
And/or if more time is bought, in terms of a Rafah attack,
718
2282380
6480
و/أو إذا تم شراء المزيد من الوقت، فيما يتعلق بهجوم رفح، هجوم
38:08
full-bore Rafah attack.
719
2288900
2040
رفح الكامل.
38:10
And we want to watch how many,
720
2290980
2560
ونريد أن نراقب كم
38:13
how much the Israelis move on the other precursors,
721
2293580
3200
وكم يتحرك الإسرائيليون في السلائف الأخرى والمساعدات
38:16
humanitarian aid and the evacuations because then they've checked the boxes,
722
2296820
4600
الإنسانية وعمليات الإجلاء لأنهم بعد ذلك فحصوا الصناديق،
38:21
they can go in, right?
723
2301460
1360
ويمكنهم الدخول، أليس كذلك؟
38:22
So it's the American perspective,
724
2302820
1640
لذا فهي وجهة النظر الأمريكية،
38:24
it's the Israeli perspective.
725
2304460
1440
إنها وجهة النظر الإسرائيلية.
38:25
That's what we want to watch.
726
2305900
1440
هذا ما نريد مشاهدته.
38:27
Assuming Rafah happens,
727
2307380
1920
على افتراض حدوث رفح،
38:29
we want to watch very, very carefully
728
2309340
3520
نريد أن نراقب بعناية شديدة
38:32
all of the attacks from the Houthis.
729
2312900
3160
جميع هجمات الحوثيين.
38:36
Because they've been expanding,
730
2316660
1960
ولأنهم
38:38
they just threatened the Mediterranean for the first time,
731
2318660
2720
توسعوا، فقد هددوا البحر الأبيض المتوسط لأول مرة،
38:41
they also struck a ship in the Indian Ocean for the first time
732
2321380
2920
كما ضربوا سفينة في المحيط الهندي لأول مرة
38:44
using ballistic missiles.
733
2324340
1440
باستخدام صواريخ باليستية.
38:45
Clearly, that's a problem.
734
2325820
1360
من الواضح أن هذه مشكلة.
38:47
They're attacking a lot of American warships,
735
2327220
3200
إنهم يهاجمون الكثير من السفن الحربية الأمريكية، في
38:50
while the Iranian-supported proxies in Syria and Iraq have stopped,
736
2330420
4200
الوكلاء لإيران في سوريا والعراق قد توقفوا،
38:54
ever since the three servicemen and women were killed in Jordan
737
2334660
4800
منذ مقتل الجنود الثلاثة والنساء في الأردن قبل
38:59
a few months ago.
738
2339500
1360
بضعة أشهر.
39:00
The Americans brushed them back pretty hard, and that that stopped,
739
2340860
3240
لقد تجاهلهم الأمريكيون بشدة، وتوقف ذلك،
39:04
but the Houthis are still hitting the Americans.
740
2344140
2360
لكن الحوثيين ما زالوا يضربون الأمريكيين.
39:06
And if they were to blow up a warship
741
2346540
1760
وإذا قاموا بتفجير سفينة حربية
39:08
or kill a bunch of American servicemen and women,
742
2348340
2840
أو قتل مجموعة من الجنود والنساء الأمريكيين،
39:11
I think that would clearly lead to an escalation.
743
2351180
2600
أعتقد أن ذلك سيؤدي بوضوح إلى التصعيد.
39:13
Finally, in the region, we want to watch the Hezbollah,
744
2353820
2720
أخيرًا، في المنطقة، نريد مشاهدة حزب الله، وجبهة
39:16
northern Israel front,
745
2356540
1840
شمال إسرائيل،
39:18
the Lebanon front.
746
2358420
1160
وجبهة لبنان.
39:19
And as we get closer to the fall,
747
2359620
1920
ومع اقترابنا من السقوط،
39:21
what are the Israelis preparing to do on that?
748
2361580
2160
ما الذي يستعد الإسرائيليون للقيام به حيال ذلك؟
39:23
Don't fall asleep on that.
749
2363780
1720
لا تغفو على ذلك.
39:25
But beyond the region, well,
750
2365900
2040
لكن خارج المنطقة، حسنًا،
39:27
the one thing we haven't talked about is the US election,
751
2367980
2960
الشيء الوحيد الذي لم نتحدث عنه هو الانتخابات الأمريكية،
39:30
because Biden is in no man's land on this issue, right?
752
2370940
5600
لأن بايدن ليس في أي مكان بشأن هذه القضية، أليس كذلك؟
39:36
I mean, you have a very --
753
2376580
2680
أعني، لديك عدد قليل
39:39
very few Americans consider Gaza the issue they're going to vote on.
754
2379300
4160
جدًا من الأمريكيين يعتبرون غزة القضية التي سيصوتون عليها.
39:43
But this makes Biden look weak.
755
2383500
2720
لكن هذا يجعل بايدن يبدو ضعيفًا.
39:46
He has been telling his top ally in the Middle East,
756
2386260
5040
لقد قال لحليفه الرئيسي في الشرق الأوسط
39:51
“You must let humanitarian aid in.
757
2391300
2360
يجب أن تسمحوا للمساعدات الإنسانية بالدخول.
39:53
You must do more to protect the civilians.
758
2393700
2800
يجب أن تفعل المزيد لحماية المدنيين.
39:56
You must protect journalists.
759
2396540
1480
يجب حماية الصحفيين.
39:58
You must protect aid workers.
760
2398060
1560
يجب حماية عمال الإغاثة.
39:59
Do not dare go into Rafah.
761
2399620
2000
لا تجرؤ على الذهاب إلى رفح.
40:01
You must support a two-state solution.”
762
2401620
3520
يجب دعم حل الدولتين».
40:05
And the Israeli prime minister has told Biden,
763
2405140
3840
وقد أخبر رئيس الوزراء الإسرائيلي بايدن،
40:09
the president of the most powerful country in the world,
764
2409020
2840
رئيس أقوى دولة في العالم،
40:11
who is an enormous supporter of his country,
765
2411860
2480
والذي يعد داعمًا كبيرًا لبلاده،
40:14
has told him talk to the hand.
766
2414380
2000
أنه أخبره بالتحدث إلى اليد.
40:17
Talk to the hand.
767
2417060
1400
تحدث إلى اليد.
40:18
And has even told him, you know,
768
2418940
1720
حتى أنه أخبره، كما تعلمون،
40:20
on Holocaust remembrance,
769
2420660
2360
في ذكرى الهولوكوست،
40:23
the eve of Holocaust remembrance
770
2423020
2080
عشية ذكرى الهولوكوست أن الإسرائيليين يجب
40:25
that the Israelis have to only count on themselves,
771
2425140
3360
أن يعتمدوا فقط على أنفسهم، ولا
40:28
can't count on any other countries around the world.
772
2428540
2640
يمكنهم الاعتماد على أي دولة أخرى حول العالم.
40:31
After everything the Americans did to defend Israel with the Iranian strikes,
773
2431180
6320
بعد كل ما فعله الأمريكيون للدفاع عن إسرائيل بالضربات الإيرانية،
40:37
despite the opposition of, like,
774
2437540
2680
على الرغم من معارضة، مثل
40:40
almost every country in the world to what Israel is doing right now.
775
2440220
3920
تقريبًا لما تفعله إسرائيل الآن.
40:45
And the American vetoes at the Security Council, I mean,
776
2445060
3600
والفيتو الأمريكي في مجلس الأمن، أعني،
40:48
everything the US is doing to stand up to Israel and Netanyahu, at least,
777
2448700
4400
كل ما تفعله الولايات المتحدة للوقوف في وجه إسرائيل ونتانياهو، على الأقل،
40:53
I mean, it may work in Israel.
778
2453140
1960
أعني، قد ينجح في إسرائيل.
40:55
It certainly works for his coalition.
779
2455140
2480
إنه يعمل بالتأكيد من أجل ائتلافه.
40:57
But in the United States, in an election year, it's insane.
780
2457660
4800
لكن في الولايات المتحدة، في عام الانتخابات، هذا جنون.
41:03
And so Biden is in damage-control mode,
781
2463060
2880
وهكذا فإن بايدن في وضع التحكم في الأضرار،
41:05
and this is hurting him.
782
2465940
1680
وهذا يؤلمه.
41:07
And this war, I think that Netanyahu is still going to be there in November,
783
2467660
3600
وفي هذه الحرب، أعتقد أن نتنياهو سيظل هناك في نوفمبر،
41:11
and I fear the war is still going to be going on.
784
2471300
2640
وأخشى أن الحرب ستستمر.
41:13
And if it's still going on in the summer and in the fall, I mean,
785
2473980
3960
وإذا استمر الأمر في الصيف والخريف، أعني، سيعود الطلاب
41:17
the students are going to go home, they graduate.
786
2477980
2680
إلى منازلهم، ويتخرجون.
41:21
And I mean, I'm doing the Columbia SIPA graduation ceremony,
787
2481460
3760
وأعني، سأقوم بحفل التخرج في كولومبيا SIPA،
41:25
I'm their speaker on Monday.
788
2485260
1360
انا متحدثهم يوم الإثنين
41:26
That's going to be a very different speech
789
2486620
2040
سيكون هذا خطابًا مختلفًا تمامًا
41:28
than I expected when they originally asked me to give it.
790
2488660
2720
مما كنت أتوقع عندما طلبوا مني في الأصل تقديمه.
41:31
So I'm going to go and do my best for the students.
791
2491420
3400
لذلك سأذهب وأبذل قصارى جهدي من أجل الطلاب.
41:34
But they'll all go away.
792
2494820
1840
لكنهم سيذهبون جميعًا.
41:36
But then come August, we've got the convention in Chicago,
793
2496700
4160
ولكن بعد ذلك في شهر أغسطس، سيكون لدينا المؤتمر في شيكاغو،
41:40
which is fraught with incredible symbolism
794
2500860
2840
وهو محفوف بالرمزية
41:43
and a lot of anger
795
2503740
1280
المذهلة والكثير من الغضب
41:45
and certainly will be a place where, you know,
796
2505060
3080
وسيكون بالتأكيد مكانًا سيظهر فيه المحرضون
41:48
professional agitators will show up to make this look bad for the Dems.
797
2508180
5560
المحترفون لجعل هذا يبدو سيئًا للديمقراطيين.
41:53
And then after that, I mean,
798
2513740
2360
وبعد ذلك، أعني،
41:56
if this war is still going on when campus gets back in place, August, September,
799
2516140
6240
إذا كانت هذه الحرب لا تزال مستمرة عندما يعود الحرم الجامعي لمكانه في أغسطس، سبتمبر
42:02
you know, these universities are going to be lit.
800
2522380
3680
تعلمون، سيتم إضاءة هذه الجامعات.
42:06
It's going to be a serious, serious problem for Biden.
801
2526500
3560
ستكون مشكلة خطيرة وخطيرة لبايدن.
42:10
The kids are not alright.
802
2530100
2760
الأطفال ليسوا بخير.
42:12
And in an election that is tight with a small number of swing states,
803
2532860
5000
وفي انتخابات ضيقة مع عدد صغير من الولايات المتأرجحة، والتي تعتمد على خروج
42:17
and that counts on people coming out
804
2537860
2120
الناس
42:20
and being supportive of the incumbent,
805
2540020
3080
ودعمهم لشاغل المنصب، يواجه
42:23
Biden is in serious danger of losing critical votes on this issue.
806
2543100
5160
بايدن خطرًا كبيرًا يتمثل في فقدان الأصوات الحاسمة بشأن هذه القضية.
42:28
HW: Obviously, there's no quick fix for Biden,
807
2548860
2160
HW: من الواضح أنه لا يوجد حل سريع لبايدن،
42:31
but what do you think he should do?
808
2551020
1680
ولكن ماذا تعتقد أنه يجب أن يفعل؟
42:32
IB: Look, I think Biden should have
809
2552740
3000
IB: انظر، أعتقد أن بايدن كان يجب أن
42:35
come out very, very strongly against Netanyahu
810
2555780
3920
يخرج بقوة شديدة ضد نتنياهو
42:39
and with Israel on day one after October 7.
811
2559740
3680
ومع إسرائيل في اليوم الأول بعد 7 أكتوبر.
42:44
Which, by the way, is the position of the overwhelming majority
812
2564140
4160
وهو، بالمناسبة، موقف الأغلبية الساحقة
42:48
of the Israeli people.
813
2568300
1600
من الشعب الإسرائيلي.
42:49
You know, I mean, give direct interviews
814
2569900
3720
كما تعلمون، أعني، إجراء مقابلات مباشرة مع
42:53
to the JPost and Haaretz
815
2573620
3720
JPost وهاآرتس
42:57
and say, you know,
816
2577380
2120
والقول، كما تعلمون،
42:59
how the Israeli prime minister failed his people, right?
817
2579540
4520
كيف خذل رئيس الوزراء الإسرائيلي شعبه، أليس كذلك؟
43:04
I mean, in other words, really put your thumb on the scale,
818
2584060
2800
أعني، بعبارة أخرى، ضع إبهامك حقًا على الميزان،
43:06
which would have, you know, it would have been painful,
819
2586900
2600
والذي كان سيكون، كما تعلمون، مؤلمًا،
43:09
but Bibi would have done it to Biden, would have been happy to, right?
820
2589500
3920
لكن بيبي كان سيفعل ذلك مع بايدن، وكان سيسعد بذلك، أليس كذلك؟
43:13
And Biden's not that kind of a guy.
821
2593460
2960
وبايدن ليس هذا النوع من الرجال.
43:16
But when you're playing against that sort of person,
822
2596460
3320
ولكن عندما تلعب ضد هذا النوع من الأشخاص،
43:19
that's what you need to do.
823
2599820
1320
فهذا ما عليك القيام به.
43:21
And the United States doesn't just support Israel.
824
2601180
2520
والولايات المتحدة لا تدعم إسرائيل فقط.
43:23
It also supports Israeli democracy,
825
2603740
2560
كما أنها تدعم الديمقراطية الإسرائيلية،
43:26
which Netanyahu is an enemy of, right?
826
2606300
3200
التي يعد نتنياهو عدوًا لها، أليس كذلك؟
43:29
That's what he needed to do.
827
2609500
2080
هذا ما كان بحاجة إلى القيام به.
43:31
And he could have absolutely done just as much to provide the support
828
2611620
4640
وكان بإمكانه بالتأكيد فعل نفس الشيء لتوفير الدعم الذي
43:36
you know, get the money to the Palestinians.
829
2616300
5440
تعرفه، والحصول على المال للفلسطينيين.
43:41
There’s aid going in.
830
2621740
1720
هناك مساعدات تدخل.
43:43
But also get military support to the Israelis,
831
2623460
2600
ولكن أيضًا احصل على دعم عسكري للإسرائيليين،
43:46
redouble the American defense support
832
2626100
3160
وضاعف الدعم الدفاعي الأمريكي
43:49
so that the Israelis can make sure
833
2629300
1640
ليتأكد الإسرائيليون من
43:50
that they can deal with incoming missiles and rockets.
834
2630940
3840
أنهم قادرون على التعامل مع الصواريخ والصواريخ القادمة.
43:54
You can do both of those things at the same time.
835
2634820
2320
يمكنك القيام بكل من هذه الأشياء في نفس الوقت.
43:57
A final thing is, I think Biden should have talked a lot more
836
2637140
2920
الأمر الأخير هو أنني أعتقد أن بايدن كان يجب أن يتحدث كثيرًا
44:00
about the American hostages in the early days.
837
2640060
3200
عن الرهائن الأمريكيين في الأيام الأولى.
44:03
And I don't know, I'm not privy
838
2643300
1880
ولا أعرف، لست مطلعًا
44:05
to whether the Americans seriously considered a raid,
839
2645180
4280
على ما إذا كان الأمريكيون قد فكروا بجدية في الغارة،
44:09
but I’d like to believe -- from day one,
840
2649460
3800
لكنني أود أن أصدق - منذ اليوم الأول،
44:13
they were saying the Israelis are in charge of the hostages.
841
2653260
2960
كانوا يقولون إن الإسرائيليين هم المسؤولون عن الرهائن.
44:16
The Israelis are in charge of the hostages.
842
2656260
2000
الإسرائيليون هم المسؤولون عن الرهائن.
44:18
You've got American citizens that are hostages.
843
2658260
2240
لديك مواطنون أمريكيون رهائن.
44:20
I don't know why the Israelis should be in charge of those hostages.
844
2660540
3200
لا أعرف لماذا يجب أن يكون الإسرائيليون مسؤولين عن هؤلاء الرهائن.
44:23
I think that's either a joint raid
845
2663780
1680
أعتقد أنها إما غارة مشتركة
44:25
or the Americans go in and do it themselves.
846
2665500
2120
أو أن الأمريكيين يدخلون ويفعلون ذلك بأنفسهم.
44:27
But I would have wanted Biden on top of that.
847
2667660
2960
لكنني كنت أرغب في أن يكون بايدن فوق ذلك.
44:30
And it's not that Biden wasn't,
848
2670620
2360
ولا يعني ذلك أن بايدن لم يكن كذلك،
44:33
it's not that Biden refused that,
849
2673020
1600
ولا يعني ذلك أن بايدن رفض ذلك،
44:34
a lot of people were coming to him with that advice.
850
2674620
2520
فالكثير من الناس كانوا يأتون إليه بهذه النصيحة.
44:37
Biden's 81.
851
2677180
1720
عمر بايدن 81.
44:38
And I just don't think he's willing to be as decisive,
852
2678940
4160
إنه غير مستعد أن يكون محددًا بنفس القدر.
44:43
as assertive on these issues as he was 10, 15, 20 years ago.
853
2683100
5120
هذه المسائل كما كان عليه منذ 10، 15، 20
44:48
I'm hearing a lot more of like, "Yeah, yeah, that sounds interesting.
854
2688220
3280
أسمع الكثير من مثل، «نعم، نعم، هذا يبدو مثيرًا للاهتمام.
44:51
Let's think about that."
855
2691540
1160
دعونا نفكر في ذلك.»
44:52
As opposed to being decisive on the issue.
856
2692740
2880
على عكس كونها حاسمة بشأن هذه القضية.
44:55
And this is one where Biden being too cautious,
857
2695660
4240
وهذا هو المكان الذي يتوخى فيه بايدن الحذر الشديد، والمتأخر
44:59
too late, too slow
858
2699900
3320
جدًا، والبطيء جدًا
45:03
in articulating a position that he has gotten to.
859
2703260
2880
في التعبير عن الموقف الذي وصل إليه.
45:06
He has now actually,
860
2706180
2120
لقد قام الآن بالفعل، كما
45:08
you know, suspended some of this military aid,
861
2708300
3000
تعلمون، بتعليق بعض هذه المساعدات العسكرية،
45:11
but you don't want to wait until,
862
2711340
2120
لكنك لا تريد الانتظار حتى، كما
45:13
you know, after the World Central Kitchen debacle.
863
2713460
3200
تعلمون، بعد كارثة المطبخ المركزي العالمي.
45:16
This was happening before to lots of aid workers,
864
2716700
2320
كان هذا يحدث من قبل للكثير من عمال الإغاثة،
45:19
they just weren't Americans.
865
2719020
1400
لكنهم لم يكونوا أمريكيين.
45:20
But it was happening.
866
2720420
1400
لكن ذلك كان يحدث.
45:21
I mean, they've been incensed
867
2721860
2000
أعني، لقد كانوا
45:23
with what the Israeli prime minister has been doing
868
2723860
2880
غاضبين مما يفعله
45:26
and the war cabinet for months now,
869
2726780
2480
ومجلس الحرب منذ أشهر الآن،
45:29
but they've been very careful.
870
2729300
1480
لكنهم كانوا حذرين للغاية.
45:30
I agree that your allies,
871
2730780
2920
أوافق على أن
45:33
you should talk to privately differently
872
2733740
3160
حلفائك، يجب أن تتحدث معهم بشكل خاص بشكل
45:36
than you talk to publicly.
873
2736940
1760
مختلف عن التحدث معهم علنًا.
45:38
And that the US policy towards something that the Israelis do when it's wrong,
874
2738700
4880
وأن سياسة الولايات المتحدة تجاه شيء يفعله الإسرائيليون عندما يكون خاطئًا، لا
45:43
shouldn't be the same as when the Russians do something that's wrong
875
2743620
3480
ينبغي أن تكون هي نفسها عندما يفعل الروس شيئًا خاطئًا
45:47
because they're your ally, I get that.
876
2747100
2280
لأنهم حليفك، وأنا أفهم ذلك.
45:49
But this is beyond the pale for the Israeli PM,
877
2749420
3600
لكن هذا غير مقبول بالنسبة لرئيس الوزراء الإسرائيلي،
45:53
and I think he thinks he can walk all over the United States right now.
878
2753060
3440
أعتقد أنه يعتقد أنه يتخطى الولايات المتحدة
45:56
And that's not a good position to be in.
879
2756540
2360
وهذا ليس وضعًا جيدًا للتواجد فيه.
45:59
HW: Ian, it is always a pleasure to talk to you
880
2759940
2520
HW: إيان، إنه لمن دواعي سروري دائمًا التحدث معك
46:02
despite the toughness of the conversations.
881
2762460
2080
على الرغم من صلابة المحادثات.
46:04
I'm so glad your voice held out.
882
2764540
1560
أنا سعيد جدًا بصوتك.
46:06
Thank you so much for being here, and we will see you again soon.
883
2766140
3080
شكرًا جزيلاً لوجودك هنا، وسنراكم مرة أخرى قريبًا.
46:09
IB: Let's hope for the best on these negotiations.
884
2769220
3640
IB: دعونا نأمل في الأفضل في هذه المفاوضات.
46:12
Let’s hope that we at least get some good news
885
2772900
4040
دعونا نأمل أن نحصل على الأقل على بعض الأخبار الجيدة
46:16
and stop some of this fighting for a period of time,
886
2776980
2720
وأن نوقف بعضًا من هذا القتال لفترة من الوقت، وأن
46:19
get some of this aid in.
887
2779740
1160
لنحصل على بعض المساعدات
46:20
But either way, I'm sure you and I will be talking again soon.
888
2780900
3000
ولكن في الحالتين سنتحدث مرة أخرى قريبًا.
46:24
HW: Thanks, Ian.
889
2784620
1400
HW: شكرا، إيان.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7