How Far Away Is a Ceasefire? An Update on Gaza and the Rafah Invasion | Ian Bremmer

33,004 views ・ 2024-05-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eray Emre Arslan Gözden geçirme: Şebnem Altundaş
00:04
Helen Walters: On Tuesday, May 7, Israeli tanks entered Rafah
0
4300
3000
Helen Walters: 7 Mayıs Salı günü İsrail tankları,
şehri Hamas askerlerinden ve altyapısından
00:07
in southern Gaza,
1
7340
1160
00:08
as part of a military operation to rid the city of Hamas fighters
2
8500
3320
kurtarmaya yönelik askeri operasyonun bir parçası olarak
00:11
and infrastructure.
3
11820
1440
Gazze'nin güneyindeki Refah'a girdi.
00:13
The invasion had long been anticipated,
4
13300
1880
İşgal, bölgede sığındığı tahmin edilen
00:15
with much fear for the 1.2 million Palestinians
5
15220
2840
1,2 milyon Filistinli için
00:18
estimated to be sheltering in the area.
6
18100
2760
büyük bir korku ile uzun zamandır bekleniyordu.
00:20
It feels like a pivotal moment in an ongoing war
7
20900
2920
Bu devam eden savaş ve insani krizde
00:23
and humanitarian crisis,
8
23860
1440
çok önemli bir an gibi gözüküyor,
00:25
so we thought we would try to get a deeper sense of what is going on
9
25340
3440
bu yüzden neler olup bittiğine ve nelere dikkat etmemiz gerektiğine dair
00:28
and what we should be paying attention to.
10
28780
2240
daha derin bir fikir edinmeyi düşündük.
00:31
I am delighted to be joined once more by Ian Bremmer,
11
31020
2920
Siyasi risk araştırma ve danışmanlık firması Eurasia Group'un
00:33
president and founder of political risk research
12
33980
2480
başkanı ve kurucusu ve bu “TED Dünyayı Açıklıyor”
00:36
and consulting firm Eurasia Group,
13
36500
2240
serisinde ortağım olan Ian Bremmer'ın
00:38
and my conspirator in this "TED Explains the World" series.
14
38780
3480
bana bir kez daha eşlik etmesinden mutluluk duyuyorum.
00:42
Even though Ian has a terrible voice right now --
15
42300
3120
Ian'ın şu anda korkunç bir sesi olmasına rağmen -
00:45
Ian Bremmer: A terrible voice, a terrible voice.
16
45460
2320
Ian Bremmer: Korkunç, korkunç bir ses.
00:47
I mean, I sound so non-Ian-like, it's horrible.
17
47820
3600
Gerçekten, kulağa çok Ian değilmiş gibi geliyorum, korkunç.
00:51
HW: You sound really terrible.
18
51460
1440
HW: Kulağa gerçekten korkunç geliyorsun.
00:52
But the good news is that the insight and the wisdom will flow all the same.
19
52940
3600
Ama iyi haber şu ki, içgörü ve bilgelik aynı şekilde akacak.
00:56
So thank you so much for being here, Ian, and welcome.
20
56540
2880
Burada olduğun için çok teşekkür ederim Ian. Hoş geldin.
00:59
IB: Thank you Helen, good to see you.
21
59460
1760
IB: Teşekkürler Helen, seni gördüğüme sevindim.
01:01
HW: OK, so can you lay it out for us?
22
61260
2120
HW: Tamamdır, şimdi bizim için konuya girer misin?
01:03
Share your perspective of what is going on right now.
23
63420
2480
Şu anda neler olup bittiğine dair bakış açınızı paylaşın.
01:05
And crucially, what are we not seeing or appreciating in this moment?
24
65900
4160
Ve en önemlisi, şu anda neyi görmüyoruz veya takdir etmiyoruz?
01:10
IB: Well, look,
25
70100
1760
IB: Şimdi şöyle, bu çatışmanın kaynağı
01:11
so much of this conflict has been about the fact that the two antagonists,
26
71860
6960
iki düşmanın, İsrail hükümeti ve Hamas'ın,
01:18
the Israeli government and Hamas,
27
78820
4000
gerçekleştirmeye çalıştıkları şeylerde neredeyse
01:22
have virtually no alignment,
28
82860
2720
hiçbir ortak noktaya sahip
01:25
no overlap in what they're trying to accomplish.
29
85580
3720
olmamalarından kaynaklanıyor.
01:30
And it’s very hard to come to a sustainable peace,
30
90260
4920
Ve bu doğru olduğundan sürdürülebilir bir barışa,
01:35
or even a ceasefire that can last for anything,
31
95180
5200
hatta her şeye dayanabilecek bir ateşkese ulaşmak
01:40
when that's true.
32
100380
2000
çok zor.
01:42
I mean, the perspective of the Israelis,
33
102420
2680
Yani İsraillilerin bakış açısı,
01:45
and I’m not just talking about the war cabinet,
34
105140
2960
ve sadece savaş kabinesinden bahsetmiyorum,
01:48
but the whole Israeli population --
35
108100
2960
tüm İsrail halkından bahsediyorum --
01:51
and there have been some that have been protesting
36
111060
2760
ki protesto yapan ve
01:53
and demanding that, you know,
37
113860
1520
İsrail hükümetinin Hamas ateşkesini
01:55
the Israeli government accept the Hamas ceasefire --
38
115420
3080
kabul etmesini talep eden bazıları oldu --
01:58
most from the right, the center and the left
39
118540
5000
ama sağ, merkezden ve sol görüşten çoğu insan
02:03
want Hamas destroyed.
40
123540
3040
Hamas'ın yok edilmesini stiyor.
02:06
They want the leadership of Hamas brought to justice,
41
126620
4320
Hamas liderlerinin
ya öldürülmesini ya da yakalanıp adalete teslim edilmesini istiyorlar.
02:10
either killed or captured.
42
130980
2920
02:14
They want the military capabilities of Hamas destroyed
43
134340
3960
Hamas'ın askeri kabiliyetlerinin, İsrail savunmasının gücünden bağımsız olarak
02:18
beyond an ability to continue to launch rockets against Israel,
44
138340
4200
İsrail'e roket fırlatmaya devam edemeyecek hale gelmesinin
02:22
irrespective of Israeli defense.
45
142540
2160
ötesinde yok edilmesini istiyorlar.
02:25
And they want the fighters,
46
145580
2600
Ve tahminen 30 ila 40 bin kadar
02:28
some 30 to 40,000 estimated Hamas fighters, to be gone.
47
148220
5160
Hamas savaşçısı olan askerlerin yok olmasını istiyorlar.
02:34
And they're not close to that military outcome yet.
48
154100
4360
Ve henüz bu askeri sonuca yakın değiller.
02:39
Hamas, of course, is trying to find a way to continue to fight
49
159700
6600
Hamas, elbette, savaşmaya devam etmenin ve ideolojilerini,
02:46
and to represent their ideology and their aspirations
50
166340
6040
Filistinlilere ait olduğuna inandıkları toprakları kontrol etme isteklerini
02:52
for control of territory that they believe belongs to the Palestinians.
51
172380
5760
temsil etmek için savaşmaya devam etmenin bir yolunu bulmaya çalışıyor.
02:58
And of course, they don't recognize the right of Israel to exist.
52
178860
3680
Ve elbette, İsrail'in var olma hakkını tanımıyorlar.
03:02
So, I mean, even negotiating with a terrorist organization
53
182580
3480
Demek istediğim, bir terör örgütüyle müzakere etmek bile
03:06
is something that we don't, in normal times,
54
186100
2480
normal zamanlarda yapmayı pek
03:08
think a lot about doing.
55
188620
1480
düşünmediğimiz bir şeydir.
03:10
That is what the Americans, the Egyptians, the Qataris
56
190140
3200
Amerikalıların, Mısırlıların, Katarlıların son aylarda
03:13
have tried to facilitate over the past months.
57
193380
4160
olanak sağlamaya çalıştıkları şey budur.
03:17
But the reality is that while everybody else in the world
58
197580
5040
Ama gerçek şu ki, dünyadaki herkes savaşın
03:22
wants the fighting to be over,
59
202660
2320
bitmesini istiyorken
03:25
the two groups that are actually fighting don't share common interests.
60
205020
4600
savaşan iki grup ortak bir çıkar taşımıyor.
03:30
They don't.
61
210220
1160
Taşımıyorlar.
03:31
And no one has been forced to cry uncle.
62
211420
4520
Ve şu ana kadar kimse teslim olmaya zorlanmadı.
03:35
I mean, Hamas just obviously hasn't faced enough damage
63
215980
5880
Demek istediğim, Hamas'ın İsrailliler tarafından
03:41
that they feel like they have no alternative
64
221900
2880
kendilerine sunulan teklifi kabul etmekten başka alternatifleri
03:44
but to accept what is being offered to them by the Israelis.
65
224820
5080
olmadığını düşünecekleri kadar zarar görmediği açıktır.
03:50
And the Israeli government,
66
230380
2240
Ve İsrail hükümeti,
03:52
despite the isolation they're feeling,
67
232660
2560
hissettikleri izolasyona rağmen,
03:55
and, you know, with even President Biden
68
235260
2760
ve bilirsiniz, Cumhurbaşkanı Biden bile birkaç ay önce
03:58
now suspending a small number of offensive weapons,
69
238060
5560
bir olasılık olarak bahsetmekte bile inanılmaz derecede isteksiz
04:03
which he was incredibly reluctant to even talk about as a possibility
70
243660
4000
olduğu az sayıda saldırı silahınının ihracatını
04:07
just a couple months ago, he's now doing it.
71
247700
2720
askıya alınmasını, şimdi gerçekleştiriyor.
04:10
And the Saudis coming out and saying,
72
250420
3280
Ve Suudiler gelip İsrail'i
04:13
warning Israel to stop what the Saudis are calling a genocide
73
253740
4720
kendilerinin Filistin halkına karşı soykırım
olarak adlandırdığı şeyi durdurması konusunda uyarıyorlar.
04:18
against the Palestinian people.
74
258500
1960
04:20
That is a big step for a country
75
260500
2080
Bu, İsrail ile ilişkilerini normalleştirmeye
04:22
that's preparing to normalize relations with Israel.
76
262620
3800
hazırlanan bir ülke için büyük bir adım.
04:26
Despite all of that,
77
266420
1640
Tüm bunlara rağmen
04:28
Israel does not feel the need that they have to change
78
268100
6240
İsrail değişmeye ve müzakere sürecine daha fazla
04:34
and give more to the negotiating process.
79
274340
4480
zaman verme ihtiyacı duymuyor.
04:38
And that's why,
80
278860
2000
İşte bu yüzden, ABD tarafından
04:40
despite the ultimatums that have been given
81
280900
2720
sürekli olarak Refah'a girmemek için onlara verilen ultimatomlara
04:43
consistently by the United States not to go into Rafah, they've gone in.
82
283660
5160
rağmen şehre girdiler.
04:49
And to be fair, they haven't,
83
289620
2480
Ve dürüst olmak gerekirse, şu anda
04:52
at this moment, you and I talking,
84
292100
2360
sen ve ben konuşurken
04:54
they haven't gone all the way in.
85
294500
2120
fazla ileriye girmediler.
04:56
They've done more than dip a toe.
86
296660
1960
Ama suya ayağını batırmaktan daha fazlasını yaptılar.
04:59
There are significant airstrikes.
87
299060
3320
Büyük hava saldırıları oldu.
05:02
There are tanks that have rolled into some of it.
88
302420
2680
Bazı yerlere giriş yapan tanklar var.
05:05
They have given evacuation flyers,
89
305140
2520
Tahliye broşürleri dağıttılar,
05:07
and they're moving a lot of the territory out of big parts of Rafah.
90
307700
4160
ve bölgenin çoğunu Rafah'ın büyük bölümlerinden uzaklaştırıyorlar.
05:12
But you would not call this a full-on ground invasion.
91
312580
5560
Ama buna tam bir kara istilası diyemezsiniz.
05:18
And at this point, the Americans have not said
92
318180
4240
Ve bu noktada Amerikalılar
05:22
that the Israelis have breached the red line,
93
322420
3400
İsraillilerin, var olduğuna inanmadığı,
05:25
of which there is one.
94
325860
3040
kırmızı çizgiyi geçtiğini söylemediler.
05:28
What the Americans will do if they proceed is an open question.
95
328900
4160
Amerikalıların, devam ederlerse ne yapacakları açık bir soru.
05:33
And so we're, you know, we're in a bit of a gray zone.
96
333100
3120
Ve biz, bilirsiniz, biraz gri bir bölgedeyiz.
05:36
A lot of the Middle East operates in gray zones in conflict all the time.
97
336260
4240
Ortadoğu çoğu zaman çatışmalar sırasında gri bölgelerde faaliyet gösteriyor.
05:40
But this is very dangerous, both for the region
98
340540
3680
Ancak bu hem bölge için hem de
05:44
and more broadly.
99
344260
2120
daha genel için çok tehlikeli.
05:46
And I think it’s a good time
100
346420
2640
Ve bence burası neyin tehlikede
05:49
to be talking about what's at stake here.
101
349100
2480
olduğunu konuşmak için iyi bir zaman.
05:52
HW: So it's interesting that you say that Hamas doesn't feel like they have,
102
352220
3640
HW: Yani Hamas'ın "yeterince kayıp yaşamadığını"
05:55
I don't know if you put it "suffered enough,"
103
355900
2120
bilmiyorum o şekilde mi söylersiniz ama, söylemeniz ilginç.
05:58
but, you know, 35,000 Palestinians have died in this conflict.
104
358060
4240
Ama biliyorsunuz, bu çatışmada 35.000 Filistinli öldü.
06:02
What do you think will bring Hamas to the table in some meaningful way?
105
362340
5080
Hamas'ı anlamlı bir şekilde masaya getirecek şeyin ne düşünüyorsunuz?
06:08
IB: Look, I mean, their leaders,
106
368260
1680
IB: Şöyle, liderleri,
06:09
some of their leaders have lost a lot of their families.
107
369980
3480
bazı liderleri, ailelerinin çoğunu kaybetti.
06:13
That's true.
108
373460
1160
Bu doğru.
06:15
My understanding is that the military leader of Hamas
109
375140
6280
Bildiğim kadarıyla Hamas'ın
06:21
has actually had the over 30 members of his family killed.
110
381460
3560
askeri liderinin ailesinin 30'dan fazla üyesini öldürüldü.
06:26
You know, so clearly, there's a level of personal suffering.
111
386220
4080
Biliyorsun, çok açık bir kişisel acı yaşanmışlığı var.
06:30
And while ideology is driving them
112
390300
4200
Ve ideoloji onları sizin ve benim
06:34
in ways that is hard for you and I to imagine,
113
394540
4600
hayal etmemiz zor bir şekilde motive etmesine rağmen,
06:39
it is hard to say it's driving them blindly.
114
399180
3560
onları körü körüne yönlendirdiğini söylemek zor.
06:42
You have to believe that there are other things
115
402780
2200
Ailelerinin sağlığı ya da bir gün daha yaşayıp savaşacak durumda olmaları
06:44
that are also weighing on their decisions,
116
404980
3400
gibi onların kararların etkileyen
06:48
like the wellbeing of their families,
117
408420
2640
başka şeylerin de
06:51
and like their ability to continue to live and fight another day.
118
411100
3600
var olduğuna inanmalısınız.
06:55
Now, I'm sure that that's a part of the reason
119
415460
2600
Şimdi, eminim ki rehineleri bırakmak
06:58
they don't want to give up the hostages,
120
418100
3320
istememelerinin bir nedeni de bu,
07:01
not just because there aren't that many left alive for them to give up.
121
421460
3480
vazgeçmek için yeterince hayatta kalan rehine olmaması değil.
07:04
And of course,
122
424980
1560
Ve elbette bu
07:06
that has been a wrinkle in the negotiations over the past weeks
123
426540
4440
ve İsrailliler serbest bırakılacak ilk rehinelerin
07:11
as well as the Israelis have learned
124
431020
2680
hepsinin hayatta olmayacağını öğrenmesi
07:13
that the first tranche of hostages that were going to be released
125
433700
5200
son haftalardaki müzakerelerde
07:18
weren't all going to be alive.
126
438940
2160
bir oyun bozan oldu.
07:21
I mean, you know, no one's going to accept that bait and switch in Israel.
127
441100
5040
Yani, biliyorsun, İsrail'de kimse bu sağ gösterip sol vurmayı kabul etmeyecek
07:26
And also,
128
446500
2680
Ayrıca Hamas'ın
07:29
the fact that the only way that Hamas is protecting their leaders,
129
449180
4960
liderlerini korumasının tek yolu, büyük olasılıkla,
07:34
in all likelihood,
130
454180
1160
Refah'ın altındaki
07:35
is because they're deep under Rafah
131
455340
3000
tünellerin derinliklerinde
07:38
in tunnels with those hostages.
132
458340
3120
o rehinelerle birlikte olmalarıdır.
07:42
So, you know, one of the ways that you get them out
133
462060
5200
Bu yüzden, biliyorsun, onları çıkarmanın yollarından biri güvenli bir
07:47
is if there is a possibility of safe passage.
134
467260
4240
geçiş olasılığının olup olmadığıdır.
07:51
I mean, I remember when you and I were talking about Prigozhin,
135
471500
4000
Seninle benim Prigozin'den bahsettiğimiz zamanı hatırlıyorum,
07:55
Yevgeny Prigozhin,
136
475540
1840
Yevgeny Prigozin'den, biliyorsun,
07:57
who was, you know, marching to Moscow,
137
477420
2640
Moskova'ya ilerliyordu
08:00
and he was in an absolutely no-win situation.
138
480100
4120
ve kesinlikle kazanamayacak bir durumdaydı.
08:04
And yet he was willing to cut a deal with Putin
139
484260
3840
Yine de Putin'le bir anlaşma yapmaya istekliydi ve
08:08
that gave him another few months of life on this Earth
140
488140
4480
bu ona bu dünyada birkaç ay daha ömür
08:12
and allowed, you know, his lieutenants
141
492620
3400
ve biliyorsunuz, teğmenlerinin ve bazı danışmanlarının
08:16
and some of his advisors to continue with their contracts and their jobs.
142
496060
4480
sözleşmelerine ve işlerine devam etmelerine izin verdi.
08:20
You and I both knew that he was dead man walking.
143
500580
3120
İkimiz de onun yürüyen bir ölü adam olduğunu biliyorduk.
08:23
So, I mean, part of the question is Hamas has gotten themselves,
144
503740
3360
Demek istediğim, sorunun bir kısmı Hamas'ın liderliğinin
08:27
in terms of their leadership,
145
507140
1880
kendilerini inanılmaz derecede
08:29
into an incredibly impossible position.
146
509020
3320
imkansız bir duruma sokmuş olmasıdır.
08:32
They will be marked, no matter where they are,
147
512380
3440
Nerede olurlarsa olsunlar,
08:35
for death by the Israelis,
148
515860
1680
İsrailliler, Amerikalılar
08:37
by the Americans, by many others,
149
517540
2400
ve diğerleri tarafından, hayatlarının geri kalanında
08:39
for the rest of their lives.
150
519940
1840
öldürülmek için mimlendiler.
08:41
That hardens their position.
151
521780
2040
Bu onların konumunu zorlaştırıyor.
08:43
It makes it harder to negotiate with them.
152
523820
2560
Onlarla müzakere etmeyi zorlaştırıyor.
08:46
But even then, if things get too impossible for them,
153
526420
4040
Ama yine de, işler onlar için çok imkansız hale
08:50
they might be willing to accept an exit clause,
154
530500
4400
gelirse, bir süre için
üçüncü, açıklanmayan bir ülkeye kaçmak
08:54
to get out
155
534940
1160
08:56
for a third, undisclosed country for a period of time.
156
536100
4000
için bir çıkış maddesini kabul etmeye istekli olabilirler.
09:00
And I've got to tell you,
157
540100
1400
Ve size söylemeliyim ki, eğer bu
09:01
most of the world would accept that
158
541540
3120
Gazze'de Hamas'ın sona ermesine,
09:04
if it meant that we could have an end of Hamas in Gaza,
159
544660
4640
Gazze'deki çatışmaların sona ermesi anlamına geliyorsa
09:09
an end of the fighting in Gaza.
160
549340
2280
dünyanın çoğu bunu kabul eder.
09:11
But again, at this point, you know, what we're negotiating over right now,
161
551660
4600
Ama yine de, şu anda müzakere ettiğimiz şeyin ne olduğunu biliyorsun
09:16
and Bill Burns, the director of the CIA,
162
556300
3040
ve bu müzakereleri gözetleyen
09:19
who has been the adult from the United States,
163
559380
3960
CIA direktörü Bill Burns'ün
09:23
riding herd on these negotiations,
164
563380
3400
İsrail'e gitmesi
09:26
him going to Israel
165
566820
2480
anlaşma yapmak, bir ateşkes sağlamak
09:29
is the last opportunity to get a deal done,
166
569300
6560
ve binlerce sivilin ölümüne, ve Gazze'de yaşayan Filistinlilerin
09:35
to get any time of ceasefire
167
575900
2560
çok daha fazlasının kıtlığına ve zorluğuna neden olacak
09:38
and back away from full-on onslaught of Rafah
168
578500
3040
ayrıca direnişçilerden,
09:41
that will cause many thousands more civilian deaths,
169
581540
4960
ve genel olarak Orta Doğu'dan
09:46
much more famine and hardship for the other Palestinians living in Gaza,
170
586500
5640
çok daha fazla
09:52
and much more retaliation from the axis of resistance
171
592180
4760
karşı saldırıya sebep olacak
09:56
and more broadly, across the Middle East.
172
596980
2360
Refah'ın tam işgalinden geri çekilmek için son fırsattır..
09:59
So he's going there.
173
599380
1440
Evet oraya gidiyor.
10:00
But what we're talking about, even if he is successful,
174
600820
4680
Ama bahsettiğimiz şey, başarılı olsa bile,
10:05
is not a permanent ceasefire.
175
605500
2800
kalıcı bir ateşkes değil.
10:08
And I think it's almost impossible to get this Israeli government,
176
608300
5200
Ve bence bu İsrail hükümetini, özellikle başbakanı ve aşırı sağcı koalisyonunu,
10:13
and particularly its prime minister and his far-right coalition,
177
613540
4280
Gazze'de hala bitmemiş askeri işleri olduğu fikrinden uzaklaştırmanın
10:17
off of the idea
178
617820
1840
neredeyse imkansız olduğunu
10:19
that they still have unfinished military business on the ground in Gaza,
179
619700
3880
ve bunu bir veya altı hafta erteleyebilecekleri,
10:23
and they may delay it for a month or six weeks,
180
623580
4240
ama süresiz olarak erteleyebilecekleri fikrinden
10:27
but they are not going to delay it indefinitely.
181
627860
2520
uzaklaştırmanın neredeyse imkansız olduğunu düşünüyorum.
10:30
That is not in the cards, in my view.
182
630380
3320
Bu kartlarda değil, benim görüşüme göre.
10:35
HW: So you mean a full-scale invasion of Rafah is still on the cards?
183
635380
3880
HW: Yani Refah'ın tam ölçekli işgalinin hala kartlarda olduğunu mu söylüyorsunuz?
10:39
IB: I do, I absolutely believe that.
184
639260
2680
IB: Evet, kesinlikle buna inanıyorum.
10:41
Now, what is defined by full-scale invasion?
185
641980
3040
Peki, tam ölçekli bir işgal nasıl tanımlanır?
10:45
It's interesting.
186
645020
1160
İlginçtir ki
10:46
The Americans have never told the Israelis
187
646220
2320
Amerikalılar, İsraillilere tam ölçekli bir işgale
10:48
that they oppose a full-scale invasion.
188
648580
1880
karşı olduklarını asla söylemediler.
10:50
They haven't said that. They haven't.
189
650500
1800
Bunu söylemediler. Yapmadılar.
10:52
You'd think they'd say that, they hadn't said that.
190
652300
2520
Bunu söyleyeceklerini düşünürsünüz, ama söylemediler.
10:54
They've said that they want guarantees
191
654860
3600
Refah'ta yaşayan 1 milyondan fazla, dediğiniz gibi, 1,2 milyondan fazla,
10:58
that the Palestinian civilians living in Rafah,
192
658500
3760
Filistinli siviller için,
11:02
over a million, as you say, 1.2 million,
193
662300
3160
Amerikalılar vazgeçilemez olarak gördükleri
11:05
have a safe haven,
194
665460
1680
güvenli bir bölgeye sahip olmalarına
11:07
have an ability to evacuate,
195
667180
1920
ve gerektiğinde tahliye edilebileceklerine
11:09
that the Americans consider a hold water.
196
669100
2760
dair bir güvence istiyor
11:11
And -- that's number one --
197
671860
1760
Ve -- bu bir numaraydı -- iki numara ise
11:13
number two,
198
673620
1360
iki numara ise bölgeden,
11:14
that adequate humanitarian aid is able to get in to Gaza,
199
674980
6320
Filistinlilerin doğru düzgün bir
11:21
across the territory,
200
681340
1920
yaşama sahip olmalarına yetecek kadar
11:23
to allow the Palestinians to continue to survive
201
683300
3520
insani yardımın
11:26
in anything that looks like life.
202
686820
2200
Gazze'ye geçiş yapabilmesi.
11:29
And as of right now,
203
689060
1880
Ve şu an itibariyle,
11:30
neither of those two conditions have been upheld.
204
690980
4040
bu iki koşuldan hiçbiri sağlanmadı.
11:35
You know, and so if the Israelis --
205
695460
4000
Biliyorsunuz, İsrailliler- Amerikalılar
11:39
and the Americans have made that very clear as of today.
206
699500
2640
bunu bugün itibariyle çok net bir şekilde altını çizdi.
11:42
So if the Israelis were to persist with a full-on invasion,
207
702180
4920
İsrailliler bu koşullar sağlanmadan
11:47
absent those conditions,
208
707140
2360
tam bir işgale
11:49
the Americans would be forced
209
709500
2880
ısrar ederlerse
11:52
to what, suspend,
210
712420
2360
Amerikalılar silah ihracatını askıya almaya,
11:54
cut off offensive weaponry.
211
714780
3560
durdurmaya zorlanacaklar.
11:58
Make the Israelis buy it on the market,
212
718380
1960
İsraillileri piyasadan silah almaya zorlamak
12:00
reduce their ability to actually continue a fight for more than a few weeks
213
720380
3960
Refah'ta istedikleri gibi durmadan savaşı haftalarca devam ettirme
12:04
the way they would like to in Rafah.
214
724380
1720
kabiliyetlerini azaltacaktır.
12:06
That is what the Americans are trying to say to Israel right now.
215
726100
4520
Amerikalıların şu anda İsrail'e söylemeye çalıştıkları şey bu.
12:11
But it is not the case.
216
731100
3320
Ama durum böyle değil.
12:14
I mean, I feel like, well, if we don't get a ceasefire,
217
734940
4480
Demek istediğim, eğer ateşkes sağlanmazsa
12:19
a temporary ceasefire,
218
739420
1480
muhtemelen İsraillilerin askeri çağda olmayan
12:20
what is likely to happen
219
740900
1640
daha fazla insanı tahliye etmesi,
12:22
is that the Israelis will evacuate more people,
220
742580
3280
büyük ihtimal yaşanacak olan şeydir.
12:25
non-military-age men, right?
221
745900
3360
Değil mi?
12:29
But others and they can't force them,
222
749940
2800
Ama diğerleri, onları zorlayamazlar,
12:32
they're not ordering them,
223
752740
1480
emir vermiyorlar,
12:34
but they're flying leaflets and they're saying,
224
754260
2200
ama broşürler dağıtıyorlar ve diyorlar ki,
12:36
get out and we'll give you safe passage for a period of time, a couple days,
225
756500
3640
dışarı çık ve sana bir süre, birkaç gün, dört gün, ya da her neyse için
12:40
four days, whatever it is.
226
760180
1400
güvenli bir geçiş sağlayacağız.
12:41
And they'll let in more humanitarian aid,
227
761580
2000
Ve daha fazla insani yardım alackalar
12:43
some of which is no longer, frankly, in their control.
228
763620
3040
ve açıkçası bazıları artık kontrollerinde değil.
12:46
They've said an American private security company
229
766700
2480
Bir Amerikan özel güvenlik şirketine
12:49
is going to be given control of the border
230
769220
2920
Refah'ta yeni ele geçirdikleri sınırın
12:52
that they've just taken over at Rafah.
231
772180
1840
kontrolünün verileceğini söylediler.
12:54
That's new, that's the last 24 hours.
232
774020
2280
Bu yeni oldu, bu son 24 saatte.
12:56
And they've also, of course, allowed,
233
776300
3280
Ve tabii ki, orayı resmi olarak kontrol etmeseler de,
12:59
though they don't formally occupy it,
234
779620
1840
yani izin verme hakkı aslında İsrail'e bağlı değil,
13:01
so it's not really up to Israel to allow it,
235
781460
2080
ABD'nin malların gelmesine izin vermek için bir iskele
13:03
the United States to build this pier
236
783580
3080
inşa etmesine onay verdiler.
13:06
to allow goods to get shipped in,
237
786700
2200
Bu iskele önümüzdeki birkaç gün içinde açılacak ve hatta
13:08
which might be open in the next few days even
238
788900
3520
bazı ekstra yardımları almak için de
13:12
to allow some additional aid in.
239
792460
3040
açık olabilir.
13:15
I think that those things will happen.
240
795540
2440
Bence bu şeyler olacak.
İsrail, Amerikan'ın taleplerini karşıladıklarını söyleyecek
13:18
Israel will say that they’ve met American demands,
241
798020
2640
13:20
and then they’ll do full-on invasion.
242
800660
1960
ve sonra tam bir işgal gerçekleştirecek.
13:22
I think that is the plan right now, absolutely,
243
802620
3840
Bence şu anda plan kesinlikle bu
13:26
short of Bill Burns being successful when he gets to Israel.
244
806500
4840
Bill Burns'un İsrail'e vardığında başarılı olması dışında.
13:31
HW: How do you rate his chances?
245
811980
2200
HW: Şansını nasıl değerlendiriyorsunuz?
13:37
IB: If it was anybody but him, they'd be really low.
246
817340
2560
IB: Eğer ondan başka biri olsaydı, gerçekten düşük olurdu.
13:40
He's well-respected by all sides.
247
820580
3080
Her taraftan saygı görüyor.
13:43
He really is.
248
823660
1200
Gerçekten öyle.
13:44
He wouldn't be going if he didn't have a serious plan.
249
824900
3680
Ciddi bir planı olmasaydı gitmezdi.
13:48
He's not going for window dressing.
250
828620
1760
Göz boyamaya gitmiyor.
13:50
He's not going to show that the Americans are giving their all.
251
830420
2960
Amerikalıların her şeyi yaptıklarını göstermeyecek.
13:53
He believes there's a way through.
252
833420
1680
Başarmanın bir yolu olduğuna inanıyor.
13:55
I have a lot of respect for Bill.
253
835100
1840
Bill'e çok saygı duyuyorum.
13:58
So, I mean, I'd like to say it's at least a coin flip.
254
838100
3680
Yani, demek istediğim, durum en azından yüzde elli yüzde elli.
14:02
I think they're still really talking.
255
842580
1800
Sanırım hala konuşma aşamasındalar.
14:04
They're still really engaging.
256
844420
1720
Hala uğraşıyorlar.
14:06
But let's also keep in mind, Helen, a couple of things here.
257
846180
3880
Ama burada birkaç şeyi aklımızda tutalım Helen.
14:10
First, talking to Hamas is hard.
258
850060
4400
İlk olarak, Hamas'la görüşmek zor.
14:15
Getting messages to the military leadership,
259
855060
3440
Katarlılar tarafından askeri liderliğe mesaj gönderilmesi,
14:18
just one message back and forth,
260
858500
1800
sadece bir mesajın gidip dönmesi
14:20
can frequently take one to two weeks by the Qataris.
261
860340
3760
birkaç hafta sürebiliyor.
14:24
So between the time that they have said something
262
864140
3160
Yani bir şey söyledikleri zaman ile
14:27
and when you are responding to them,
263
867340
2440
onlara cevap verdiğiniz zaman arasında,
14:29
frequently, the facts on the ground change.
264
869820
2800
sık sık sahadaki gerçekler değiyor.
14:32
And that makes it a lot harder to get to a deal.
265
872660
3120
Bu da anlaşmaya varmayı çok zorlaştırıyor.
14:35
And that's how the Americans have,
266
875780
1640
Ve Amerikalılar
daha birkaç ay önce,
14:37
earlier, a couple of months ago, said,
267
877460
1840
evet, bir anlaşmanın gerçekleşmek üzere olduğunu düşünüyoruz demişlerdi.
14:39
yeah, we think a deal is about to happen.
268
879300
2200
14:41
And then, you know, you hear back from Hamas
269
881500
2120
Ve sonra, biliyorsunuz, Hamas'tan haber geliyor
14:43
and it turns out life is different than you thought.
270
883660
2440
ve ortaya çıkıyor ki hayat düşündüğünüzden farklı.
14:46
And Biden's being a lot more careful,
271
886140
1760
Ve Biden'ın bu sefer birkaç ay öncesine göre çok daha dikkatli,
14:47
more cautious this time around than he was a couple of months ago,
272
887940
3640
daha temkinli olduğunu
14:51
everybody has noticed.
273
891620
1960
herkes fark etti.
14:53
Also, the fact that if Netanyahu
274
893620
4520
Ayrıca, Netanyahu bir anlaşmada
14:58
gives too much up in a deal,
275
898180
4160
çok şeyden vazgeçerse
15:02
he will lose his right-wing government, and then he’ll fall.
276
902380
3440
sağcı hükümetini kaybedecek ve sonra düşeceği gerçektir.
15:05
And this is a government who have ministers,
277
905860
3080
Ve bu hükümet Filistinlilere
15:08
in a sitting government,
278
908980
1760
karşı soykırım çağrısında bulanan
15:10
who have called for genocide against the Palestinians, right?
279
910740
4080
bakanları olan bir hükümet, değil mi? Demek istediğim, halka açık
15:14
I mean, publicly, who have said Gaza should be leveled,
280
914860
3880
bir şekilde, Gazze'nin düzleştirilmesi, bir etnik temizlik yaplıması gerektiğini,
15:18
full ethnic cleansing, they should be occupying it.
281
918780
2960
bölgeyi kontrol etmeleri gerektiğini söylüyorlar.
15:21
You know, these are ministers of the Israeli government.
282
921780
5400
Biliyorsunuz, bunlar İsrail hükümetinin bakanları.
15:27
They are not members of the war cabinet, thankfully.
283
927220
3240
Neyse ki onlar savaş kabinesi üyesi değiller.
15:30
So they don't have control over the war in Gaza.
284
930460
3040
Dolayısıyla Gazze'deki savaş üzerinde kontrol sahibi değiller.
15:33
But they are indispensable to Netanyahu maintaining his power.
285
933540
5440
Ancak Netanyahu'nun gücünü koruması için vazgeçilmezler.
15:39
And so he is being pushed.
286
939020
2520
Ve böylece Netenyahu bu durma itiliyor.
15:41
I mean, I have no doubt that Bibi will find a way, you know,
287
941580
4600
Yani, eğer bu anlaşma sonrası siyasi olarak hayatta kalabilirse
15:46
to come to terms with the deal
288
946220
2120
anlaşmayı halletmenin bir yolunu bulacağından
15:48
if he can survive politically with that deal.
289
948380
3640
hiçbir şüphem yok
15:52
But if he can't, he'll throw it away.
290
952060
3160
Ama yapamazsa, çöpe atacak.
15:55
And so, that's where we are right now.
291
955220
2440
Ve evet, işte şu anda bulunduğumuz nokta burası.
15:57
It's hard to work with Hamas,
292
957700
2000
Hamas'la çalışmak zor.
15:59
it's hard to work with this Israeli war cabinet because of the leadership.
293
959700
4760
Liderlik yüzünden İsrail savaş kabinesiyle çalışmak zor.
16:04
And that's just to get a temporary deal of a few weeks,
294
964500
3680
Ve bu sadece herkesin inanılmaz derecede olası olmayan bir kazanç
16:08
which everyone will see as an incredibly improbable win.
295
968220
3840
olarak göreceği birkaç haftalık geçici bir anlaşma elde etmek için.
16:12
Like we are at the brink right now.
296
972100
2520
Şu anda uçurumun eşiğinde gibiyiz.
16:14
And I would consider it, you know, a big breath of fresh air.
297
974660
4520
Ve ben bunu, büyük bir temiz hava olarak düşünüyorum.
16:19
Oil prices will go down,
298
979180
2120
Petrol fiyatları düşecek
16:21
we will have a cessation of attacks in the Red Sea by the Houthis
299
981300
5720
ateşkes devam ettiği sürece Kızıldeniz'de
16:27
for as long as the ceasefire is going on.
300
987020
2880
Husilerin saldırılarını durduracağız.
16:29
There’ll be huge shuttle diplomacy to talk about next steps,
301
989940
3520
Sonraki adımlar, Filistin liderliği, yönetim ve tüm bunlar hakkında
16:33
Palestinian leadership, governance, all of these things.
302
993500
2640
konuşmak için büyük bir mekik diplomasisi olacak.
16:36
But the reality is, we'll still only be looking at a temporary ceasefire,
303
996180
4960
Ama gerçek şu ki, Hamas'ın her biri hayatta kalması için daha önemli olan
16:41
with Hamas holding on to a smaller number of hostages,
304
1001140
4240
daha az sayıda rehineye tutunmasıyla
16:45
each of whom mean a lot more to Hamas's survival, right?
305
1005380
4480
geçici bir ateşkese bakıyor olacağız.
16:49
And the Israelis being pushed harder and harder to say,
306
1009860
3880
Ve İsrailliler daha da sıkıştırılıyor.
“Onları kurtarmak için ne yapıyorsunsunuz?”
16:53
"What are you doing to get them out?"
307
1013780
2000
16:55
And what are you doing to end Hamas?
308
1015820
3040
Hamas'ı sona erdirmek için ne yapıyorsunuz?
16:58
So I don't think this gets easier,
309
1018900
2840
Bu yüzden bu müzakerelerle,
17:01
even if we manage to pull a rabbit out of a hat
310
1021780
3640
bu son görüşmelerle
17:05
with these negotiations,
311
1025420
1680
şapkadan bir tavşan çıkarmayı başarsak bile
17:07
these last- ditch negotiations.
312
1027100
1840
bunun daha da kolaylaşacağını sanmıyorum.
17:11
HW: How do you rate Netanyahu's chances of surviving as the leader?
313
1031220
5200
HW: Netanyahu'nun lider olarak hayatta kalma şansını nasıl değerlendiriyorsunuz?
17:17
IB: I mean, you know, he has survived longer,
314
1037820
4480
IB: Biliyorsunuz, birçok başkanlık dönemi boyunca, neredeyse
17:22
over many administrations,
315
1042340
2560
tüm düşmanlarının beklediğinden
17:24
than almost any of his detractors would have expected.
316
1044940
3960
daha uzun süre hayatta kaldı.
17:28
So his survival skills are quite something.
317
1048900
4600
Yani hayatta kalma becerileri oldukça iyi.
17:33
His political instincts,
318
1053820
1920
Siyasi içgüdüleri,
17:35
his ability to play higher-stakes poker than you are willing to
319
1055780
3960
isteyeceğinizden daha riskli poker oynama yeteneği
17:39
and push all of his chips in.
320
1059780
1520
ve tüm fişlerini oynama yeteneği de.
17:41
Does it repeatedly.
321
1061300
1520
Tekrar tekrar yapıyor.
17:44
There's no question that Bibi thinks
322
1064380
2280
Bibi'nin, eğer ABD seçimine kadar dayanırsa
17:46
he's got a better chance with his coalition
323
1066700
2840
ve Trump galip gelirse,
17:49
if he can make it through the US election and Trump wins.
324
1069580
3280
koalisyonuyla daha iyi bir şansı olduğunu düşündüğüne şüphe yok.
17:53
Not because Trump loves Bibi, he doesn't.
325
1073180
2600
Trump, Bibi'yi sevdiği için değil, çünkü sevmiyor.
17:55
Trump doesn't trust Netanyahu.
326
1075820
2080
Trump, Netanyahu'ya güvenmiyor
17:57
Didn't like, really didn't like the fact
327
1077900
1960
ABD, Kasım Süleymani'ye suikast düzenleyecekken
17:59
that Netanyahu, who promised to be there with the Americans
328
1079860
2920
Amerikalılarla birlikte olacağına söz verip
18:02
when the US was going to assassinate Qasem Soleimani
329
1082780
3200
Netanyahu'nun bir hafta önceden
18:06
and then a week beforehand pulled out.
330
1086020
2480
çekilmesinden hiç hoşlanmadı.
18:08
Also really didn’t like that Netanyahu immediately called Biden
331
1088500
3440
Ayrıca Netanyahu'nun seçimden sonra hemen
18:11
to congratulate him after the election.
332
1091980
1920
Biden'ı tebrik etmek için aramasını gerçekten sevmedi
18:13
Said, "I'm ready to work with you."
333
1093900
1720
“Seninle çalışmaya hazırım” dedi ona.
18:15
Trump couldn't stand those things.
334
1095660
1640
Trump bu şeylere dayanamaz.
18:17
Trump remembers those things, talks about it.
335
1097300
2760
Trump bu olayları hatırlıyor ve bunlardan bahsediyor.
18:20
But Trump on Israel supports the far-right position.
336
1100060
4840
Ancak Trump İsrail konusunda aşırı sağcı tutumu destekliyor.
18:24
And Trump's advisers, foreign-policy advisers around the Middle East,
337
1104940
4720
Ve Trump'ın danışmanları, Orta Doğu'daki dış politika danışmanları,
18:29
support that position.
338
1109660
1200
bu pozisyonu destekliyor.
18:30
This is the guy that recognized Israel's ownership of the Golan Heights.
339
1110900
5320
Bu adam, İsrail'in Golan Tepeleri'nin sahipliğini tanımış olan adam.
18:36
He's the guy that moved the embassy, the US embassy, to Jerusalem.
340
1116220
4640
ABD büyükelçiliğini Kudüs'e taşıyan adam bu.
18:40
He didn't have a problem with expanded settlements in the West Bank.
341
1120860
5440
Batı Şeria'daki genişletilmiş yerleşimlerle ilgili bir sorunu olmadı.
18:46
I mean, so a lot of places where Biden is strongly pro-zionist
342
1126300
4840
Biden İsrail siyasi yelpazesinde kimi zaman güçlü bir Siyonizm destekçisi
olsa da kimi desteklediği konusunda daha çok merkezci kalıyor
18:51
but is more of a centrist
343
1131180
1560
18:52
in terms of who he supports in the Israeli political spectrum,
344
1132780
3280
ama biliyorsun Trump, Bibi'yi hayatta tutan aşırı sağı destekliyor
18:56
you know, Trump would support the far-right
345
1136100
4560
bilirsiniz, Trump, Bibi'nin cankurtaran olarak sahip olduğu
19:00
that Bibi has as his lifeline.
346
1140660
3840
aşırı sağı destekliyor.
19:04
It’s Likud, right-wing party, center right,
347
1144540
2600
Likud, sağcı/merkez sağ parti
19:07
and it's the far-right coalition.
348
1147180
2160
ve aşırı sağ koalisyonu.
19:09
That's it.
349
1149380
1160
Bu kadar.
19:10
So I think that Netanyahu thinks that if he sticks around,
350
1150580
3760
Bu yüzden Netanyahu'nun başkan kalması halinde
19:14
there can be other things on the table,
351
1154340
2080
masada daha uzun süre lider olmasına izin verebilecek
19:16
that can allow him to be a leader for longer.
352
1156460
4080
başka şeyler çıkabileceğini düşündüğünü düşünüyorum.
19:20
But he has to stick around.
353
1160860
2360
Ama başkan olmak zorunda.
19:23
At this point,
354
1163220
1240
Bu noktada,
19:24
I think it’s more likely than not that he’s still prime minister
355
1164500
3440
Kasım ayında hala başbakan olmasının
19:27
come November.
356
1167980
1400
muhtemel olduğunu düşünüyorum.
19:29
Because even if you have a no-confidence vote,
357
1169420
3760
Çünkü güvensizlik oyu olsa bile
19:33
and you force a new election,
358
1173220
2320
ve yeni bir seçim zorlasanız bile,
19:35
it's three months from when that happens to the election.
359
1175580
4200
bunun gerçekleşmesinden üç ay sonra seçime yapılacak.
19:39
And, you know, we had this big, I'm sure we'll talk about this,
360
1179820
3320
Ve biliyorsunuz, büyük bir kavga yaşandı,
19:43
but we had this big fight between the Israelis
361
1183180
2280
İsrailliler ve İranlılar
19:45
and the Iranians,
362
1185460
1320
arasında büyük bir kavga yaşandı.
19:46
that made Netanyahu look like more of a patriot.
363
1186820
3600
bu da Netanyahu'yu daha büyük bir vatansever gibi gösterdi.
19:50
He had been responsible for October 7.
364
1190420
2720
7 Ekim'den sorumluydu.
19:53
That's his legacy.
365
1193180
1400
Onun mirası bu.
19:54
Then he's responsible for Israel with allies
366
1194620
3160
Ardından müttefikler ile birlikte İsrail'e yapılan önceden görülmemiş
19:57
defending itself against unprecedented Iranian strike
367
1197820
3720
İran saldırısından hiç kayıp vermeyerek
20:01
without a single Israeli casualty.
368
1201580
2000
çıkmaktan da sorumlu.
20:03
So I think he's bought himself more time by virtue of how this war has gone,
369
1203620
6880
Bu yüzden bu savaşın nasıl gittiği
nasıl genişlediği ve kendi koalisyonunu yanında tutmayı nasıl
20:10
and how the war has expanded
370
1210540
1720
20:12
and also how he's managed to keep his own coalition on side.
371
1212300
4880
başardığı sayesinde kendine daha fazla zaman kazandırdığını düşünüyorum.
20:17
So, yeah, I think if you made me bet,
372
1217180
2440
Yani bahse girmemi isteseniz
20:19
I think he's got at least another six months in him at this point.
373
1219660
3360
sanırım bu noktada en az altı ayı daha var.
20:24
HW: So the mention of Iran, I think is, is really important.
374
1224060
2840
HW: Yani bence İran'dan bahsetmek gerçekten önemli.
20:26
As you mentioned, like in April,
375
1226940
1840
Bahsettiğin gibi, Nisan ayında olduğu gibi,
20:28
we saw Iran launched hundreds of drones and missiles
376
1228820
4120
İran'ın İsrail saldırısına yanıt olarak İsrail'e yüzlerce
20:32
onto Israel in response to an Israeli attack.
377
1232980
2480
insansız hava aracı ve füze gönderdiğini gördük.
20:35
And I think there was real kind of,
378
1235500
2320
Ve herkes gerçekten
20:37
everyone holding their breath to see how that actually shook out.
379
1237820
3200
nasıl durumu sarsacağını görmek için nefesini tutmuştu.
20:41
Do you think that Iran will respond to this attack on Rafah,
380
1241060
3160
İran'ın Refah'a yönelik bu saldırıya cevap vereceğini mi
20:44
or do you think that they're going to get involved in any bigger way
381
1244260
3240
düşünüyorsunuz yoksa daha büyük bir şekilde
olaya müdahale olacaklarını mı düşünüyorsunuz?
20:47
at this moment?
382
1247500
1160
20:48
IB: Not directly, but indirectly.
383
1248700
1600
IB: Doğrudan değil, dolaylı bir şekilde.
20:50
But, you know, here's a really interesting point, Helen.
384
1250300
2800
Ama, ilginç bir nokta deyineyim, Helen.
20:53
You know, the Israelis have had a common practice
385
1253140
4240
Biliyorsunuz, İsrailliler,
20:57
of killing IRGC members when they can find them
386
1257420
4600
İran'ın kendinde değil,
Ortadoğu'nun diğer bölgelerinde bulabildikleri
21:02
in other parts of the Middle East,
387
1262020
1840
İDMO üyelerini öldürme konusunda yaygın bir uygulamaya sahipler.
21:03
not in Iran itself.
388
1263900
1920
21:05
They've had major cyber attacks in Iran
389
1265860
4760
İran nükleer programlarına
21:10
against their nuclear program.
390
1270660
1520
karşı büyük siber saldırılar yaşadı.
21:12
They’ve assassinated nuclear scientists, right?
391
1272220
3720
Nükleer bilim adamlarına suikast yaptılar, değil mi?
21:15
I mean, there have been all sorts of Israeli attacks
392
1275980
4120
Demek istediğim, İsrail'in temel İran'ın çıkarlarına
21:20
against core Iranian interests.
393
1280140
2560
yönelik her türden saldırısı oldu.
21:22
It's fairly clear from what happened just a few weeks ago,
394
1282740
5360
Sadece birkaç hafta önce olanlardan,
21:28
the Iranian response to an Israeli attack
395
1288140
4680
İran'ın İsrail'e
21:32
against an Iranian consular building,
396
1292820
3960
İran büyükelçiliğinin bir parçası olarak nitelendirdiği
21:36
basically part of the Iranian embassy,
397
1296820
1840
İran konsolosluk binasına yönelik
21:38
which Iran considered an attack on its own territory,
398
1298660
3200
İsrail'in saldırısına verdiği tepki
21:41
the 300-plus missiles and drones against Israel.
399
1301900
3520
300den fazla füze ve İHA saldırısı oldu
21:45
And they said, "You do this again, this is going to be much worse."
400
1305460
3640
Ve dediler ki: “Bunu bir daha yaparsan, cezası çok daha kötü olacak.”
21:49
So the stakes for the status quo ante
401
1309100
5520
Dolayısıyla İsrail'in devam eden
21:54
policy of Israel have gotten a lot higher.
402
1314620
4400
politikasının riskleri çok daha da arttı.
21:59
Next time Israel is thinking about,
403
1319060
2080
Bir dahaki sefere İsrail,
22:01
"OK, it's time to go after Iran's nuclear program again,"
404
1321140
4400
“Tamam, İran'ın nükleer programının peşinden gitme zamanı”
22:05
the potential for that to become a war -- much higher.
405
1325540
3520
diye düşünürse, bunun bir savaşa dönüşme potansiyeli çok daha yüksek.
22:09
So let's break down two different parts of this.
406
1329100
2760
Öyleyse bunun iki farklı bölüme ayıralım.
22:11
First, let's look at what happened between Israel and Iran.
407
1331900
2800
Öncelikle İsrail ile İran arasında neler olduğuna bakalım.
22:14
Then let's look at what the Iranians are doing going forward.
408
1334740
2880
O zaman İranlıların ileriye dönük neler yaptığına bakalım.
22:17
First, what happened?
409
1337620
1600
İlk olarak, ne oldu?
22:19
So the Israelis,
410
1339220
1520
İsrailliler,
22:20
who have been on the receiving end
411
1340780
2480
İran bölgesinden
22:23
of attacks from all of these Iranian proxies across the region,
412
1343260
4360
gelen saldırılara maruz kalan taraf oldular.
22:27
and Iran gives the money and weaponry and training and intelligence.
413
1347620
4040
-ki bu saldırıları sağlayan eğitim, silah, bilgi ve parayı İran veriyor-
22:31
So then the Israelis see this target in Damascus.
414
1351660
3600
Sonra İsrailliler Şam'daki bir hedef görüyor
22:35
The IRGC, Islamic Revolutionary Guards Corps, their head for Syria.
415
1355300
5000
İDMÖ, İslam Devrim Muhafızlarının, Süriye'deki başı.
22:40
And so they send missiles in.
416
1360300
1880
Ve böylece füzeleri gönderiyorlar.
22:42
They blow up the building,
417
1362180
1680
Binayı havaya uçurdular
22:43
they kill him and some other officers.
418
1363860
2560
onu ve diğer bazı subayları öldürdüler.
22:47
And so then the Iranians,
419
1367460
4120
Ve böylece İranlılar,
22:51
on the one hand, they clearly don't want a war,
420
1371620
3040
bir yandan açıkça savaş istemiyorlar,
22:54
so they tell the Turks and Iraqis in advance,
421
1374700
3320
bu yüzden Türklere ve Iraklılara önceden
“İşte yapmayı planladığımız şey” diyorlar
22:58
"Here's what we're planning on doing,"
422
1378020
1840
22:59
They wait a week.
423
1379900
1160
ve bir hafta bekliyorlar.
23:01
The messages get to the Americans.
424
1381100
1720
Mesajlar Amerikalılara ulaşıyor.
23:02
"Just going to attack military targets,
425
1382820
2320
“Sadece askeri hedeflere saldıracağız,
23:05
not going to attack any civilians.
426
1385140
1840
sivillere saldırmayacağız.
23:07
This isn't about the United States.
427
1387020
1680
Bu ABD ile ilgili değil.
23:08
We don't want the US involved."
428
1388700
1520
ABD'nin karışmasını istemiyoruz.”
23:10
Then they send the weapons over.
429
1390220
1680
Sonra silahları gönderiyorlar.
23:11
While the weapons are in, you know, in transit,
430
1391900
4040
Silahlar gönderimdeyken
23:15
the Iranian mission to the UN says,
431
1395980
4320
İran'ın BM heyeti şöyle diyor:
23:20
"Hey, this is all we're doing.
432
1400300
2440
“Hey, yapacağımız tek şey bu.
23:22
It's in response to what the Israelis did.
433
1402740
2280
İsraillilerin yaptıklarına yanıt olarak.
23:25
We consider this now closed."
434
1405060
1920
Şimdi bu konunun kapandığını düşünüyoruz.”
23:27
That all sounds pretty good.
435
1407820
1360
Bunların hepsi kulağa oldukça hoş geliyor.
23:29
Sounds de-escalatory, tit for tat.
436
1409180
2280
Gerilimi sakinleştircek gibi geliyor.
23:31
Except, they sent over 300 missiles and drones.
437
1411500
3600
Ancak 300'den fazla füze ve insansız hava aracı gönderdiler.
23:35
And I will tell you that no one in the Biden administration,
438
1415140
3800
Ve size Biden yönetiminde, Pentagon'da
23:38
in the Pentagon, in the White House,
439
1418940
1760
Beyaz Saray'da hiç kimsenin
23:40
no one thought that that was going to happen.
440
1420700
2640
bunun olacağını düşünmediğini söyleyeceğim.
23:43
They thought that was such a larger response from Iran.
441
1423380
6120
Bunun İran'dan çok daha büyük bir tepki olduğunu düşündüler.
23:49
I mean, if you wanted to just hit Israel to show that this is serious,
442
1429540
3960
Demek istediğim, bunun ciddi olduğunu göstermek için İsrail'i vurmak isterseniz
23:53
you send 20, 30 drones, whatever,
443
1433540
2440
20-30 insansız hava aracı falan gönderirsiniz
23:56
you know they're going to knock them down.
444
1436020
2000
onları patlacaklarını biliyorsunuz.
23:58
You send over 300, the intention is for a bunch of them to get through.
445
1438060
3840
300'den fazla gönderirsen, niyet bir grubun hedefine ulaşmasıdır.
24:01
The intention is to blow up a major Israeli base,
446
1441900
3040
Amaç, İsrailli asker erkek ve kadınları öldürmek
24:04
to kill Israeli military men and women.
447
1444980
4080
için büyük bir İsrail üssünü havaya uçurmaktır.
24:10
If that had happened,
448
1450060
2320
Bu yaşansaydı,
24:12
the ability of the United States
449
1452420
2040
ABD'nin İsrail'in büyük
24:14
to contain the Israeli response to something symbolic
450
1454500
4640
bir olaya karşı tepkisini kontrol altına alma
24:19
would have been very, very challenging.
451
1459140
3240
ihtimali çok ama çok zor olurdu.
24:22
In other words,
452
1462420
1160
Başka bir deyişle,
24:23
we might right now be in an Iran-Israel war
453
1463620
4320
şu anda Amerikalıların içine çekildiği bir İran-İsrail
24:27
that the Americans got sucked into.
454
1467980
2680
savaşında olabiliriz.
24:30
The Straits of Hormuz would have been disrupted.
455
1470660
2880
Hürmüz Boğazı altüst olurdu.
24:33
Iran also boarded an Israeli-linked ship just outside the Straits of Hormuz,
456
1473540
5120
İran ayrıca, silahları göndermeden hemen önce Hürmüz Boğazı'nın hemen dışında
İsrail bağlantılı bir gemiye bindi ve “işler gerçekten çirkinleşirse
24:38
right before they sent those weapons,
457
1478700
1800
24:40
showing "this is where this can go
458
1480540
2640
bunun gidebileceği yer burası”
24:43
if this gets really ugly."
459
1483220
1600
diye gösterdi.
24:44
That's 150-dollar oil.
460
1484860
2080
Bu 150 dolarlık petrol demek.
24:47
That's Trump is the next president, right?
461
1487780
2560
Trump bir sonraki başkan demek değil mi?
Bu, Amerikalıların müttefikleriyle aktif olarak savaştığı
24:50
That's a that's a major war in the Middle East
462
1490340
2200
24:52
that the Americans are actively fighting with allies.
463
1492580
2840
Ortadoğu'da büyük bir savaş demek.
24:55
Horrible situation.
464
1495460
1680
Korkunç bir durum.
24:57
I don't think it was likely,
465
1497140
2040
Bunun muhtemel olduğunu sanmıyorum,
24:59
but the Iranians were prepared to risk that,
466
1499220
3560
ancak İranlılar bunu riske atmaya hazırdı,
25:02
at least to a limited degree.
467
1502780
2280
en azından bir noktaya kadar.
25:05
And that's something that everyone in the region now understands.
468
1505060
3640
Ve bu bölgedeki herkesin artık anladığı bir şey.
25:08
And the Israelis understand it, too.
469
1508740
1720
İsrailliler de bunu anlıyor.
25:10
OK, so that's what just happened.
470
1510460
1760
Tamam, son olan olay buydu.
25:12
Fortunately, that's in the rear-view mirror.
471
1512260
3520
Neyse ki, bu dikiz aynasında şu an.
25:15
Going forward,
472
1515820
1600
Önümüzdeki günlerde,
25:17
if this attack on Rafah goes ahead, either in the coming days
473
1517460
5440
eğer Refah'a yönelik bu saldırı devam ederse,
25:22
because there’s no agreement on the hostages,
474
1522900
3160
ya rehine konusunda anlaşma olmadığı için
25:26
or in the coming weeks
475
1526100
1280
ya da önümüzdeki haftalarda
25:27
because there is an agreement and then it's over
476
1527420
2720
bir anlaşma olup bittiğinde
25:30
and they haven't extended it,
477
1530180
2240
ve bunu uzatmazlarsa
25:32
then you're going to see
478
1532420
1960
o zaman göreceksiniz ki
25:34
the Iranians continuing to provide all sorts of support
479
1534420
5080
İranlıların ABD'nin terör örgütü
25:39
for these so-called axis of resistance members
480
1539540
5280
olarak gördüğü ve İsrail'in var olma hakkını tanımayan
25:44
who the US considers to be terrorist organizations.
481
1544860
2960
bu sözde Direniş Ekseni üyelerine
25:47
They don't recognize the right to Israel to exist.
482
1547860
2800
her türlü desteği sağlamaya devam ettiğini göreceksin.
25:51
They're going to be engaging in strikes on shipping,
483
1551260
3760
Gemilere, ABD ve İngiltere'nin savaş gemilerine
25:55
on warships and military targets of the US and the UK,
484
1555060
4400
ve askeri hedeflerine ve ayrıca İsrail'e karşı saldırılar
25:59
and also against Israel.
485
1559500
2400
düzenleyecekler.
26:01
And the Israelis are likely to make strikes against Iran
486
1561900
3360
Ve İsrailliler'in ise bunun sonucu olarak
26:05
as a consequence going forward.
487
1565300
1960
İran'a saldırmaları muhtemeldir.
26:07
So we could very easily have a repeat of what we just saw
488
1567260
4360
Böylece İsrail ve İran arasında gördüklerimizin bir tekrarını
26:11
between Israel and Iran.
489
1571660
1640
kolayca görebiliriz.
26:13
But with that deterrence having failed,
490
1573300
2160
Ancak bu caydırıcılık başarısız olduğundan
26:15
we're now at a new point of escalation,
491
1575460
2120
şimdi yeni bir gerilim noktasındayız
26:17
more dangerous than it was last time around.
492
1577620
2880
ve bu geçen seferden daha tehlikeli.
26:20
Got to do more to show that you're serious, right?
493
1580540
2680
Ciddi olduğunu göstermek için daha fazlasını yapmalısın, değil mi?
26:23
Also, final point, in case that wasn't enough,
494
1583260
3760
Ayrıca, son nokta, eğer bu yeterli değilse, ülkenin
26:27
you've got over 100,000 Israelis
495
1587020
2760
kuzeyinden tahliye
26:29
that have been evacuated from the north of the country,
496
1589780
3080
edilen 100.000 'den fazla İsrailli var.
26:32
evacuated because at the beginning of the war, they were concerned
497
1592900
3120
Savaşın başlangıcında Hizbullah'ın kendilerine füze göndermeye devam
26:36
that Hezbollah was going to continue to send missiles against them
498
1596020
3120
edeceğinden ve onları güvensiz hale getireceğinden
26:39
and make them unsafe and kill them.
499
1599180
2520
ve öldüreceğinden endişe duydukları için tahliye edildiler.
26:41
So they're out.
500
1601700
1600
Dışarı çıkarıldılar.
26:43
But there's a lot of pressure to get them back in,
501
1603300
2400
Ancak onları tekrar içeri almak için çok fazla baskı var,
26:45
especially by September, start of the school year.
502
1605740
2400
özellikle okul yılının başlangıcı Eylül ayına kadar.
26:48
The only way you get them back
503
1608140
1560
Onları geri almanın
26:49
is if you either have a peace plan that's agreed to,
504
1609700
3360
tek yolu, ya kabul edilmiş bir barış planınızın olması, ki yok
26:53
which we don't have,
505
1613060
1640
ya da Hizbullah'a
26:54
or you've taken some actions against Hezbollah.
506
1614740
4520
karşı bazı eylemlerde bulunmuş olmanız lazım.
26:59
Now, most of the conversations I've had with Israeli leadership
507
1619260
4120
Şimdi, İsrail liderliğiyle ve hatta İsrail hükümeti dışındaki
27:03
and even with some centrist members of outside of the Israeli government,
508
1623420
4760
bazı merkezci üyelerle yaptığım görüşmelerin çoğu, Hizbullah'a
27:08
is that action needs to be taken against Hezbollah.
509
1628220
3080
karşı harekete geçilmesi gerektiğiyle ilgilidir.
27:11
And if it's a two-front war, it's a two-front war.
510
1631340
2680
Ve eğer bu iki cepheli bir savaşsa, iki cepheli bir savaştır.
27:14
It's one of the reasons they don't want to have a lot of troops in Gaza.
511
1634060
3400
Gazze'de çok fazla asker olmasını istememelerinin nedenlerinden biri de bu.
27:17
Most of them have pulled back
512
1637500
1400
Çoğu, Hizbullah'a karşı kendilerini savunmak
27:18
because they have to defend themselves against Hezbollah.
513
1638900
2680
zorunda oldukları için geri çekildi.
27:21
So if the only way you get your 100,000 citizens back
514
1641620
2960
Dolayısıyla, 100.000 vatandaşınızı
27:24
to their homes
515
1644580
1320
evlerine geri getirmenin tek yolu
27:25
is you need to start striking Hezbollah to a more serious degree.
516
1645900
3840
Hizbullah'a daha ciddi bir şekilde saldırmaya başlamanız gerekmesidir.
27:29
Hezbollah is by far the most important ally of Iran in the region.
517
1649780
5680
Hizbullah, İran'ın bölgedeki açık ara en önemli müttefiki.
27:35
They're the ones the Iranians would do much more to defend.
518
1655500
3560
İranlıların savunmak için çok daha fazlasını yapacakları kişilerdir.
27:39
So that's another proximate way
519
1659060
2880
Yani bu, şu anda sahip olduğumuz savaştan
27:41
that we get from the war that we have right now
520
1661940
3600
genişleyebilecek ve İranlıları savaşa
27:45
to something that could expand and bring the Iranians in.
521
1665580
3160
getirebilecek bir duruma ulaşmamızın başka bir kısa yolu budur.
27:48
There's just a lot of vectors of instability
522
1668740
3040
Önümüzdeki aylara baktığımızda çok
27:51
as we look over the coming months.
523
1671820
2000
fazla istikrarsızlık vektörü var.
27:54
HW: Is there any genuinely credible path to a two-state solution,
524
1674980
5800
HW: Yakında iki devletli bir çözüme
28:00
or to peace in the region any time soon?
525
1680780
3160
veya bölgede barışa giden gerçekten güvenilir bir yol var mı?
28:03
IB: I think there's absolutely a credible path.
526
1683980
2760
IB: Bence kesinlikle güvenilir bir yol var.
28:06
I just don't know that it's any time soon.
527
1686780
2720
Sadece yakında olup olmadığını bilmiyorum.
28:09
I mean, the credible path is you have a Palestinian Authority
528
1689500
5520
Demek istediğim, güvenilir yol, Gazze için çok taraflı örgütlerde çalışan
28:15
that appoints a technocratic government for Gaza,
529
1695060
5400
ve ekonomi inşa etmenin gerçekte ne anlama geldiğini
28:20
Palestinians who have worked in multilateral organizations
530
1700460
3520
anlayayan Filistinlilerle bir teknokratik bir hükümet kuracak
28:23
and understand what it means to actually build an economy.
531
1703980
5040
Filistin Yönetimi olmasıdır.
28:29
Those people exist.
532
1709020
1520
Bu insanlar var.
28:30
And there are certainly people
533
1710540
1560
Ve kesinlikle Gazze'de Filistin Yönetimi'ni
28:32
that could run a Palestinian Authority in Gaza,
534
1712140
2800
yönetebilecek insanlar var
28:34
some of them are in the Emirates and Egypt.
535
1714980
2640
bazıları Emirlikler'de ve Mısır'da.
28:37
There are, you know, the ones in jail in Israel.
536
1717620
3120
Ve bilirsin, İsrail'de hapiste olanlar da var.
28:40
I mean, there are possibilities, right?
537
1720780
3440
Demek istediğim, bazı olasılıklar var değil mi?
28:44
And then the military,
538
1724940
1680
Ve sonra ordu, ve güvenlik güçleri
28:46
the security would be funded by the Gulf states, maybe the US,
539
1726620
5040
Körfez ülkeleri, belki de ABD tarafından finanse edilir,
28:51
with a lot of the physical security provided, probably, by Egypt.
540
1731660
5080
ve fiziksel güvenliğin büyük bir kısmı muhtemelen Mısır tarafından sağlanır.
28:56
Maybe a little with Jordan, maybe some others, right?
541
1736780
3200
Belki biraz Ürdün, belki başkaları, değil mi?
29:00
Maybe the UN would get involved.
542
1740380
2080
Belki Birleşmiş Milletler bu işe karışır.
29:02
That's feasible.
543
1742860
1720
Bu mümkün.
29:04
And there's been a lot of conversations involving the Gulf states
544
1744580
3800
Ve tam da bu konuda Körfez ülkelerini içeren
29:08
around precisely that.
545
1748380
2160
birçok konuşma yapıldı.
29:10
And some of the conversations,
546
1750580
1440
Ve bazı konuşmalar,
29:12
even in the Bahrain Peace Conference,
547
1752060
2200
hatta Trump yönetimindeki İbrahim Anlaşmalarının
29:14
that was the precursor to the Abraham Accords under Trump,
548
1754300
3200
öncüsü olan Bahreyn Barış Konferansı'nda bile bu
29:17
discussed that.
549
1757500
1600
tartışıldı.
29:19
So, I mean, these solutions exist.
550
1759140
2840
Yani, yani, bu çözümler var.
29:21
But, Helen, over the last seven months, you know,
551
1761980
3480
Ama Helen, son yedi ayda
29:25
October 7 has radicalized a generation of Israelis
552
1765500
5000
7 Ekim İsraillileri böyle bir çözüme
29:30
against the solution like that.
553
1770500
2000
karşı radikalleştirdi.
29:33
Not all of them, but a majority, a majority.
554
1773020
4120
Hepsi değil, çoğunluk, çoğunluğu.
29:37
A two-state solution is no longer something
555
1777180
2320
İki devlet çözümü artık İsrail'de büyük bir partiye
29:39
that anybody in Israel with a big party wants to run on,
556
1779540
3800
sahip herhangi birinin üzerinde siyaset yürütmek istediği bir şey değil,
29:43
because it's very unpopular in Israel,
557
1783340
3280
çünkü İsrail'de,
özellikle İsrailli Yahudiler arasında pek popüler değil.
29:46
particularly among Israeli Jews.
558
1786660
1640
29:48
Israeli Arabs, different story.
559
1788340
1520
İsrailli Araplar ise farklı hikaye.
29:49
Israeli Jews strongly oppose a two-state solution right now.
560
1789860
3680
İsrailli Yahudiler şu anda iki devletli çözüme şiddetle karşı çıkıyor.
29:54
Then you've got the Palestinians, and not just in Gaza,
561
1794100
3480
Sonra Filistinliler var ve sadece Gazze'de değil
29:57
but in the occupied territories, the West Bank,
562
1797580
2640
işgal altındaki topraklarda, son aylarda
30:00
where much more land has been taken illegally over the past months.
563
1800260
5760
çok daha fazla arazinin yasadışı olarak ele geçirildiği. Batı Şeria'da.
30:06
I mean, Netanyahu appointed a member of the far right
564
1806060
3680
Demek istediğim Netanyahu, Batı Şeria'daki yıkımlardan
30:09
to be in charge of demolitions in the West Bank.
565
1809780
3400
sorumlu olmak üzere aşırı sağdan birini atadı.
Daha fazla toprak alıyorlar, daha fazla Filistinli savaşıyor,
30:13
They're taking more land, more Palestinians are fighting,
566
1813180
2680
30:15
more Palestinians are getting killed,
567
1815900
1800
daha fazla Filistinli öldürülüyor, yerleşimcilere karşı
30:17
fighting against settlers, also fighting with the IDF.
568
1817700
3000
savaşırken ve ayrıca IDF'e karşı savaşırken.
30:20
So we're farther from a two-state solution,
569
1820700
2600
Yani Batı Şeria'da bile
30:23
even in the West Bank, you know.
570
1823340
2520
iki devletli bir çözümden daha uzaktayız.
30:25
And then, of course, we have the animosity from Palestinians
571
1825900
3560
Ve sonra, elbette, Ürdün'de veya Lübnan'da tam hakları
30:29
who are refugees, living without full rights
572
1829500
3160
olmayan mülteci Filistinlilerin
30:32
in Jordan or in Lebanon.
573
1832700
2200
düşmanlığı var.
30:34
You know, you put all of that together,
574
1834940
2600
Bunların hepsini bir araya getirdiğinizde
30:37
and this is an incredibly, an incredibly difficult path
575
1837580
5000
bir noktadan diğer noktaya gitmesi
30:42
to get from here to there.
576
1842620
2040
inanılmaz zor bir yol.
30:44
I mean, look, the Saudis are holding out,
577
1844700
2560
Yani, bakın, Suudiler,
30:47
"We will normalize relations with Israel,
578
1847300
2720
“İsrail ile ilişkileri normalleştireceğiz dediğimiz gibi bir soykırım
30:50
even as we say, you're committing a genocide."
579
1850060
2160
yapmalarına rağmen” diyorlar.
30:52
When's the last time you've had a country say,
580
1852260
2160
En son ne zaman
30:54
"We're going to normalize relations with you.
581
1854460
2120
“Sizinle ilişkileri normalleştireceğiz,
30:56
You're committing a genocide, but we're prepared to do it,
582
1856580
2720
Bir soykırım işliyorsunuz, ama biz bunu yapmaya hazırız,
30:59
just stop
583
1859340
1600
sadece durun
31:00
and let's have a defined path for a new state for the Palestinians
584
1860940
6960
ve Filistinlilere tanıyacağınız yeni devlet için belirli
31:07
that you will recognize.
585
1867900
1520
bir yol belirleyelim.
31:09
And then we'll do it."
586
1869460
1400
Ve sonra ilişkileri normalleştireceğiz.”
31:10
And the Americans have spent a lot of time with the Saudis
587
1870860
2840
Ve Amerikalılar, bu planın ne olacağı üzerinde
31:13
working on what that plan would be.
588
1873700
1720
çalışmak için Suudilerle çok zaman geçirdiler.
31:15
And I think you could get that through
589
1875420
2120
Ve sanırım bunu Demokratları
31:17
with a new defense pact
590
1877580
3680
ve Cumhuriyetçilerden Kongre'de geçecek
31:21
that would pass Democrats and Republicans in Congress.
591
1881300
3320
yeni bir savunma anlaşmasıyla başarabilirsiizn.
31:24
But you have to have Israeli normalization.
592
1884620
2400
Ama İsrail'in normalleşmesi lazım.
31:27
That means you have to have a Palestinian state.
593
1887020
2280
Bu demek oluyor ki bir Filistin devletine var olmalı.
31:29
Helen, there is much more support for a Palestinian state today
594
1889340
3480
Helen, bugün dünyada bir Filistin devleti için
31:32
around the world,
595
1892860
1480
sen ve benim geçen sefer bunu konuştuğumuzdan
31:34
than there was when you and I were talking about this last time.
596
1894340
3800
çok daha fazla destek var.
31:38
When October 7 happened,
597
1898180
2400
7 Ekim yaşandığında bu
31:40
it was in part the result of years and years and years
598
1900620
5000
kısmen yıllarca herkesin Filistinlilerin özerklik ve kararlılık
31:45
of everybody talking about Palestinian need
599
1905660
4040
ihtiyacından bahsetmesinin
31:49
for self-autonomy and determination,
600
1909700
3080
ve kimsenin bunu gerçekleştirememesinin
31:52
and no one actually doing it.
601
1912820
2800
bir sonucuydu.
31:56
We now have a lot more people recognizing talk is cheap.
602
1916660
4360
Artık konuşmanın ucuzluğunu fark eden çok daha fazla insanımız var.
32:01
This is causing a real problem.
603
1921060
1760
Bu gerçek bir soruna neden oluyor.
32:02
We need a Palestinian state.
604
1922860
2440
Filistin devletine ihtiyacımız var.
32:05
But I mean, if the people that are fighting the war
605
1925340
4000
Ama demek istediğim, savaşta savaşan insanların birbirlerine karşı
32:09
have inclinations against each other
606
1929340
4080
böyle bir olasılığı engelleyen eğilimleri
32:13
that preclude any such possibility,
607
1933420
3120
varsa, başlangıçta bana sordun,
32:16
you asked me at the beginning, why don't we have a deal?
608
1936580
2640
neden bir anlaşmaya varamıyoruz?
32:19
We don't have a deal because there's not overlap
609
1939220
2320
Bir anlaşmaya varamıyoruz çünkü Hamas ve savaş kabinesi
32:21
between Hamas and the war cabinet.
610
1941580
2360
arasında örtüşme yok.
32:23
Why don't we have a two-state solution pathway?
611
1943980
2560
Neden iki devletli çözüm yolu yok?
32:26
Because the Palestinian people and the Israeli people
612
1946580
2600
Çünkü Filistin halkı ve İsrail halkı
32:29
have gotten further apart.
613
1949220
2360
daha da birbirinden ayrıldı.
32:31
Despite all of this pain, because of all of this pain.
614
1951580
2800
Tüm bu acılara rağmen, tüm bu acılar yüzünden.
32:36
HW: It is so painful.
615
1956580
1160
HW: Çok acı verici.
32:37
There is so much pain everywhere.
616
1957780
2160
Her yerde o kadar çok acı var ki.
32:39
What's interesting, too, I think,
617
1959980
1600
İlginç olan şey de, bence,
32:41
is that the global response to this has been so divided itself.
618
1961620
4080
buna verilen küresel tepkinin çok bölünmüş olmasıdır.
32:45
There is so much anger at Israel
619
1965740
2200
İnsanların Filistinlilere neler
32:47
for what people are seeing that is happening to the Palestinians,
620
1967980
3080
olduğunu gördükleri, Gazze'nin ölümü ve yıkımı ve
32:51
the death and the destruction of Gaza and the pictures that we see.
621
1971100
3680
gördüğümüz resimler yüzünden İsrail'e karşı çok fazla öfke var.
32:54
The support for Israel that I think materialized after October 7
622
1974820
4720
7 Ekim'den sonra ortaya çıktığını düşündüğüm İsrail'e verilen destek
32:59
does in some ways seem to have evaporated on a global, kind of, basis.
623
1979540
5160
bazı yönlerden küresel temelde buharlaşmış gibi görünüyor.
33:04
But I'm wondering if the rise of anti-Semitism
624
1984740
3920
Ama merak ediyorum anti-Semitizmin yükselişi
33:08
and the rise of the kind of angry rhetoric
625
1988660
2880
ve dünya
çapında yayılmaya başladığını gördüğümüz
33:11
that we see rolling out and playing out across the world
626
1991540
3160
türden öfkeli söylemlerin yükselişinin, sahadaki faktörlerden herhangi birine
33:14
is playing into any of the factors on the ground
627
1994740
2360
ve aslında kararı veren liderlikle ilgili herhangi bir etkene etki ediyor mu?
33:17
and with the leadership who are actually making the decision?
628
1997140
3280
33:20
What is your response to that?
629
2000420
1440
Buna cevabınız nedir?
33:21
And how are you seeing this type of strife that is happening around the world
630
2001900
4280
Ve dünya çapında meydana gelen bu tür çatışmaların
33:26
actually impact anything that's happening on the ground?
631
2006180
2840
aslında sahada olan her şeyi etkileyip etkilemediğini hakkında ne düşünüyorsunuz?
33:29
IB: I mean, of course, we're seeing a rise in anti-Semitism,
632
2009060
5480
IB: Yani, elbette, açıkçası 7 Ekim'den önce
33:34
which frankly predated October 7.
633
2014580
3800
gelen anti-Semitizmde bir artış görüyoruz.
33:38
Those numbers were going up in Europe and the United States before that.
634
2018420
3880
Bu rakamlar bundan önce Avrupa ve ABD'de yükseliyordu.
Ve daha da kötüleşti.
33:43
And it's gotten worse.
635
2023140
1400
33:44
And I think a lot of that has been just the polarization
636
2024580
4240
Ve bence bunların çoğu toplumdaki kutuplaşma,
33:48
and the misinformation in society,
637
2028860
2160
dezenformasyon ve algoritmik olarak sosyal medya aracılığıyla
33:51
the extremism that is carried algorithmically through social media.
638
2031060
3560
taşınan aşırılıkçılıktı.
33:54
I mean, things that you and I talk about,
639
2034660
2040
Demek istediğim, seninle konuştuğumuz şeyler
33:56
that's getting worse.
640
2036740
1640
daha da kötüye gidiyor.
33:58
And, you know, you mentioned that there was, you know,
641
2038420
2840
Ve biliyorsun, 7 Ekim'den sonra İsrail'e
34:01
an outpouring of support for Israel after October 7.
642
2041300
3480
bir destek akışı olduğunu söylemiştiniz,
34:04
And that's true.
643
2044820
1160
ki bu doğru.
34:06
And we saw big demonstrations, massive in Germany,
644
2046020
2880
Almanya'da, ABD'de ve başka yerlerde
34:08
in the United States and elsewhere.
645
2048940
1800
büyük gösteriler gördük.
34:10
But there was still a lot of anti-Semitism.
646
2050780
2680
Ama hala çok fazla anti-semitizm vardı.
34:13
And, you know, even in the early days, if you were an Israeli Jew,
647
2053500
5280
Ve biliyorsun, ilk günlerde İsrailli bir Yahudi olsaydınız
34:18
you felt like there wasn't as much support as you would think.
648
2058820
4600
düşündüğünüz kadar destek bile olmadığını hissederdiniz.
34:23
There was a lot more sympathy for the Hamas position,
649
2063460
3640
Holokost'tan bu yana Yahudilere karşı gördüğümüz
34:27
even as they just carried out the most brutal atrocities
650
2067140
2960
en acımasız zulmü gerçekleştirmelerine rağmen, Hamas'ın
34:30
we'd seen against Jews since the Holocaust.
651
2070140
2520
tutumu için çok daha fazla sempati vardı.
34:32
And, you know, Joe Biden, on Holocaust Memorial Day,
652
2072700
3480
Ve biliyorsunuz Joe Biden, Holokost Anma Günü'nde
34:36
Remembrance Day came out and, you know,
653
2076220
2880
çıktı ve yedi ay sonra insanlara
34:39
seven months after, reminded people of that,
654
2079100
4240
rehinelerin hala orada
34:43
that the hostages are still there.
655
2083380
2800
olduğunu hatırlattı.
34:46
These atrocities were still committed.
656
2086180
2280
Bu vahşetler hala işleniyordu.
34:48
The people that were responsible for those atrocities,
657
2088500
2680
Bu vahşetlerden sorumlu olan, onları gerçekleştiren
34:51
that carried them out, that ordered them,
658
2091220
2160
onlara emir veren insanlar hala güçlerine
34:53
they're still commanding their forces.
659
2093380
3640
komuta ediyorlar.
34:57
And that's clearly not acceptable, right?
660
2097060
2280
Ve bu açıkça kabul edilemez, değil mi?
34:59
I mean, the Americans didn't consider that acceptable after 9/11.
661
2099380
3080
Amerikalılar bunu 11 Eylül'den sonra kabul edilebilir bulmadılar.
35:02
No country that had that brutality against them
662
2102500
2720
Onlara karşı bu vahşet işlenmiş olan
hiçbir ülke bunu kabul edilebilir saymazdı.
35:05
would consider that acceptable.
663
2105220
1600
35:06
But it's also true that, more broadly,
664
2106860
5200
Ama aynı zamanda, daha genel olarak,
35:12
there is --
665
2112100
2080
İsrail'in
35:14
Israel today is in a very isolated place.
666
2114220
2680
bugün çok izole bir noktada olduğu da doğrudur.
35:16
Almost the entire --
667
2116940
1720
Neredeyse dünyanın tamamı
35:18
When Hamas accepted the plan that was offered by the Egyptians
668
2118700
4960
Hamas, Mısırlılar
35:23
and the Qataris
669
2123700
1400
ve Katarlılar
35:25
and the Israelis said no,
670
2125140
2000
tarafından sunulan planı kabul ettiğinde ve İsrailliler buna hayır dediğinde,
35:27
pretty much the entire world was in the Hamas negotiating position.
671
2127180
5400
Hamas'ın müzakere tarafındaydı.
35:32
And that's not good for Israel.
672
2132580
2080
Bu İsrail için iyi değil.
35:34
Now, has that really made a difference to the people
673
2134660
4000
Şimdi, bu çatışmanın özüne ve potansiyel
35:38
engaging in the substance of this conflict and potential resolution?
674
2138660
4880
çözümüyle ilgilenen insanlar için gerçekten bir fark yarattı mı?
35:43
No.
675
2143580
1200
Hayır.
35:44
And has it led to any major attacks?
676
2144780
2920
Ve herhangi bir büyük saldırıya yol açtı mı?
35:47
No. Not yet.
677
2147740
1440
Hayır. Henüz açmadı.
35:49
I mean, look, the major terrorist attack that we've seen
678
2149220
2640
Demek istediğim, sen ve benim birbirimizle konuştuğumuzdan
35:51
since you and I have spoken to each other,
679
2151900
2080
beri gördüğümüz büyük terör saldırısı, Moskova'da, IŞİD'e bağlı bazı Tacikler
35:54
an Islamist extremist attack was in Moscow,
680
2154020
3560
için aşırılık yanlısı
35:57
for some Tajiks that were attached to ISIS-K.
681
2157580
5840
bir saldırı oldu.
36:03
And the reason it was Moscow is because, you know,
682
2163940
3840
Ve bunun Moskova olmasının nedeni, biliyorsunuz,
36:07
Putin is a big friend and ally of Assad in Syria
683
2167820
5840
Putin'in Suriye'deki Esad'ın büyük bir arkadaşı ve müttefiki olması
36:13
and helped to take ISIS out of the territory
684
2173700
4800
ve IŞİD'in onların halifeliği
36:18
that had been their caliphate.
685
2178540
2040
olan topraklardan çıkarılmasına yardım etmesidir.
36:20
Now, that was a while ago.
686
2180620
2160
Şimdi, bu uzun bir süre önceydi.
36:23
But it takes a terrorist organization a long time
687
2183260
4680
Ancak bir terör örgütünün bu derece bir saldırı
36:27
to organize a spectacular attack.
688
2187940
2440
düzenlemesi uzun zaman alır.
36:30
You know, everyone's trying to get them.
689
2190700
1920
Biliyorsun, herkes onları bitirmeye çalışıyor.
36:32
They need to operate under the radar with a lot of anonymity,
690
2192660
3880
Çok fazla anonimlikle radar altında çalışmaları
36:36
and they don't have a lot of resources.
691
2196540
2400
gerekiyor ve çok fazla kaynakları yok.
36:38
A lot of them aren't very capable.
692
2198980
1640
Birçoğu pek yetenekli değil.
36:40
So, I fear that the fact
693
2200660
3880
Korkarım ki henüz bir şey görmediğimiz
36:44
that we haven't seen anything yet
694
2204580
3320
gerçeği,
36:47
is just because there hasn't been enough time
695
2207900
2800
bu planların ortaya çıkması
36:50
for those plans to manifest.
696
2210740
2160
için yeterli zamanın olmamasından kaynaklanıyor.
36:52
I mean, certainly US and allied intelligence believes
697
2212940
5800
Demek istediğim kesinlikle ABD ve müttefik istihbaratı, Gazze'de son yedi ayda
36:58
that we are going to see a generational change in support for anti-Israel
698
2218740
5760
sahada meydana gelenler nedeniyle İsrail karşıtı
37:04
and anti-US Islamist extremist terror
699
2224500
3640
ve ABD karşıtı İslamcı aşırılık yanlısı teröre destek konusunda
37:08
because of what has transpired in the last seven months
700
2228140
2680
bir nesilsel değişiklik
37:10
on the ground in Gaza.
701
2230860
1480
göreceğimize inanıyor.
37:12
I absolutely expect that.
702
2232340
2520
Kesinlikle bunu bekliyorum.
37:14
I hope that the amount of effort and resource
703
2234860
4080
Umarım 11 Eylül sonrası bunlarla mücadele
37:18
that has been put into combating that post-9/11
704
2238940
4040
etmek için harcanan çaba ve kaynak,
37:23
will enable us to prevent it, or at least the vast majority of it.
705
2243020
5120
bunu veya en azından büyük çoğunluğunu önlememizi sağlayacaktır.
37:28
But, you know, I don't know how lucky I feel.
706
2248180
2920
Ama ne kadar şanslı olacağımı bilmiyorum.
37:33
HW: Well, that is depressing, thank you.
707
2253500
2400
HW: Bu iç karartıcıydı, teşekkür ederim.
37:36
So what are you watching for next?
708
2256540
2680
Peki bundan sonra ne bekliyorsun?
37:39
What should we be looking out for?
709
2259260
1800
Neye dikkat etmeliyiz?
37:41
What are the signals that we should be looking for
710
2261060
2400
Dikkat etmemiz gereken yeni, ilginç ve büyük bir
37:43
that something new and interesting and big is happening
711
2263500
2880
şeyin yaşandığına dair aramamız
37:46
that we should be paying attention to?
712
2266420
1840
gereken sinyaller nelerdir?
37:48
IB: Well, first of all, what we talked about,
713
2268260
2120
IB: Öncelikle,
37:50
a few of those in the region,
714
2270380
1400
konuştuğumuz şeylerden biri,
37:51
we want to watch very carefully
715
2271820
1520
Bill Burns'un İsrail gezisinden
37:53
what comes out of Bill Burns's trip to Israel,
716
2273340
4360
ne çıktığını çok dikkatli izlememiz lazım,
37:57
if there's going to be a short-term agreement, that's what it is.
717
2277700
4360
eğer kısa vadeli bir anlaşma olacaksa, oradan çıkacak.
38:02
And/or if more time is bought, in terms of a Rafah attack,
718
2282380
6480
Veya daha fazla zaman kazanılırsa, bir Refah saldırısı açısından,
38:08
full-bore Rafah attack.
719
2288900
2040
tam teşekküllü Rafah saldırısı.
38:10
And we want to watch how many,
720
2290980
2560
Ve İsraillilerin diğer öncülere,
38:13
how much the Israelis move on the other precursors,
721
2293580
3200
insani yardım ve tahliyelere ne kadar
38:16
humanitarian aid and the evacuations because then they've checked the boxes,
722
2296820
4600
odaklandığını izlemek lazım çünkü o zaman gereken maddeleri karşıladılar
38:21
they can go in, right?
723
2301460
1360
içeri girebilirler, değil mi?
38:22
So it's the American perspective,
724
2302820
1640
Yani bu Amerikan perspektifi,
38:24
it's the Israeli perspective.
725
2304460
1440
ve İsrail perspektifi
38:25
That's what we want to watch.
726
2305900
1440
izlemek istediğimiz şeydir.
38:27
Assuming Rafah happens,
727
2307380
1920
Refah işgalinin gerçekleşeceğini
38:29
we want to watch very, very carefully
728
2309340
3520
varsayarsak, Husilerin
38:32
all of the attacks from the Houthis.
729
2312900
3160
tüm saldırılarını çok ama çok dikkatli izlememiz lazım.
38:36
Because they've been expanding,
730
2316660
1960
Genişlemeleri sonucu, ilk kez
38:38
they just threatened the Mediterranean for the first time,
731
2318660
2720
Akdeniz'i tehdit ettiler
38:41
they also struck a ship in the Indian Ocean for the first time
732
2321380
2920
ayrıca ilk kez Hint Okyanusu'ndaki bir gemiyi balistik füzeler
38:44
using ballistic missiles.
733
2324340
1440
kullanarak vurdular.
38:45
Clearly, that's a problem.
734
2325820
1360
Açıktır ki, bu bir sorun.
38:47
They're attacking a lot of American warships,
735
2327220
3200
Suriye ve Irak'ta İran destekli vekiller
38:50
while the Iranian-supported proxies in Syria and Iraq have stopped,
736
2330420
4200
üç asker ve bir kadının birkaç ay önce
38:54
ever since the three servicemen and women were killed in Jordan
737
2334660
4800
Ürdün'de öldürülmesinden beri durmuş durumda olan
birçok Amerikan savaş gemisine saldırıyorlar.
38:59
a few months ago.
738
2339500
1360
39:00
The Americans brushed them back pretty hard, and that that stopped,
739
2340860
3240
Amerikalılar onları oldukça sert bir şekilde geri püskürttü ve bu durum durdu,
39:04
but the Houthis are still hitting the Americans.
740
2344140
2360
ama Husiler hala Amerikalıları vurmaya devam ediyor.
39:06
And if they were to blow up a warship
741
2346540
1760
Ve eğer bir savaş gemisini havaya uçursalar
39:08
or kill a bunch of American servicemen and women,
742
2348340
2840
ya da bir grup Amerikalı asker ve kadını öldürselerdi,
39:11
I think that would clearly lead to an escalation.
743
2351180
2600
bunun açıkça bir savaşa yol açacağını düşünüyorum.
39:13
Finally, in the region, we want to watch the Hezbollah,
744
2353820
2720
Son olarak, bölgede Hizbullah'ı,
39:16
northern Israel front,
745
2356540
1840
kuzey İsrail cephesini, Lübnan cephesini
39:18
the Lebanon front.
746
2358420
1160
izlememiz lazım.
39:19
And as we get closer to the fall,
747
2359620
1920
Ve düşüşe yaklaştıkça, İsrailliler bu konuda
39:21
what are the Israelis preparing to do on that?
748
2361580
2160
ne yapmaya hazırlanıyor?
39:23
Don't fall asleep on that.
749
2363780
1720
Bu konuda da gözünü kapatma.
39:25
But beyond the region, well,
750
2365900
2040
Ama bölgenin ötesinde,
39:27
the one thing we haven't talked about is the US election,
751
2367980
2960
bahsetmediğimiz tek şey ABD seçimleri,
39:30
because Biden is in no man's land on this issue, right?
752
2370940
5600
çünkü Biden bu konuda tarafsız bir bölgede değil, değil mi?
39:36
I mean, you have a very --
753
2376580
2680
Demek istediğim,
39:39
very few Americans consider Gaza the issue they're going to vote on.
754
2379300
4160
çok az Amerikalı Gazze'yi oylarını etkileyecek konu olarak görüyor.
39:43
But this makes Biden look weak.
755
2383500
2720
Ama bu Biden'ın zayıf görünmesine neden oluyor.
39:46
He has been telling his top ally in the Middle East,
756
2386260
5040
Orta Doğu'daki en iyi müttefikine şunları söylüyor:
39:51
“You must let humanitarian aid in.
757
2391300
2360
“İnsani yardımın içeri girmesine izin vermelisiniz.
39:53
You must do more to protect the civilians.
758
2393700
2800
Sivilleri korumak için daha fazlasını yapmalısınız.
39:56
You must protect journalists.
759
2396540
1480
Gazetecileri korumalısınız.
Yardım çalışanlarını korumalısınız.
39:58
You must protect aid workers.
760
2398060
1560
39:59
Do not dare go into Rafah.
761
2399620
2000
Rafah'a girmeye cürret etme.
40:01
You must support a two-state solution.”
762
2401620
3520
İki devletli çözümü destekle.”
40:05
And the Israeli prime minister has told Biden,
763
2405140
3840
Ve İsrail başbakanı,
40:09
the president of the most powerful country in the world,
764
2409020
2840
ülkesinin büyük bir destekçisi olan dünyanın en güçlü ülkesinin
40:11
who is an enormous supporter of his country,
765
2411860
2480
başkanı Biden'a
40:14
has told him talk to the hand.
766
2414380
2000
külahıma anlat dedi.
40:17
Talk to the hand.
767
2417060
1400
Külahıma anlat.
40:18
And has even told him, you know,
768
2418940
1720
Ve hatta ona, bilirsiniz,
40:20
on Holocaust remembrance,
769
2420660
2360
Holokost'un anılmasının arifesinde
40:23
the eve of Holocaust remembrance
770
2423020
2080
İsraillilerin sadece kendilerine güvenmeleri gerektiğini
40:25
that the Israelis have to only count on themselves,
771
2425140
3360
dünyadaki diğer ülkelere
40:28
can't count on any other countries around the world.
772
2428540
2640
güvenemeyeceklerini söyledi.
40:31
After everything the Americans did to defend Israel with the Iranian strikes,
773
2431180
6320
Amerikalıların İsrail'i İran saldırılarından savunmak
için yaptıkları her şeyden sonra, dünyadaki hemen hemen her ülkenin
40:37
despite the opposition of, like,
774
2437540
2680
40:40
almost every country in the world to what Israel is doing right now.
775
2440220
3920
İsrail'in şu anda yaptıklarına karşı çıkmasına rağmen.
40:45
And the American vetoes at the Security Council, I mean,
776
2445060
3600
Ve Amerikan Güvenlik Konseyi'ndeki vetolar,
40:48
everything the US is doing to stand up to Israel and Netanyahu, at least,
777
2448700
4400
ABD'nin, İsrail ve Netanyahu'ya karşı koymak için yaptığı her şey,
40:53
I mean, it may work in Israel.
778
2453140
1960
sonunda işe yarayabilir.
40:55
It certainly works for his coalition.
779
2455140
2480
Kesinlikle koalisyonu için işe yarıyor.
40:57
But in the United States, in an election year, it's insane.
780
2457660
4800
Ama Amerika Birleşik Devletleri'nde, bir seçim yılında, bu çılgınca.
41:03
And so Biden is in damage-control mode,
781
2463060
2880
Ve böylece Biden hasar kontrol modunda,
41:05
and this is hurting him.
782
2465940
1680
ve bu olay ona zarar veriyor.
41:07
And this war, I think that Netanyahu is still going to be there in November,
783
2467660
3600
Ve bu savaş -Netanyahu'nun Kasım ayında başkan olacağını düşünüyorum
41:11
and I fear the war is still going to be going on.
784
2471300
2640
ve savaşın hala devam edeceğinden korkuyorum.
41:13
And if it's still going on in the summer and in the fall, I mean,
785
2473980
3960
Ve eğer yaz ve sonbaharda hala devam ediyorsa, yani, öğrenciler
41:17
the students are going to go home, they graduate.
786
2477980
2680
eve dönecek, mezun olacaklar.
41:21
And I mean, I'm doing the Columbia SIPA graduation ceremony,
787
2481460
3760
Columbia SIPA mezuniyet törenini yapıyorum,
Pazartesi günü konuşmacısıyım.
41:25
I'm their speaker on Monday.
788
2485260
1360
41:26
That's going to be a very different speech
789
2486620
2040
Bu başlangıçta benden yapmamı istediklerinden konuşmadan
41:28
than I expected when they originally asked me to give it.
790
2488660
2720
beklediğimden çok farklı bir konuşma olacak
41:31
So I'm going to go and do my best for the students.
791
2491420
3400
Bu yüzden gidip öğrenciler için elimden gelenin en iyisini yapacağım.
41:34
But they'll all go away.
792
2494820
1840
Ama hepsi gidecekler.
41:36
But then come August, we've got the convention in Chicago,
793
2496700
4160
Ama sonra Ağustos ayında, Şikago'da inanılmaz sembolizm
41:40
which is fraught with incredible symbolism
794
2500860
2840
ve öfkeyle dolu bir kongre yapılacak.
41:43
and a lot of anger
795
2503740
1280
Profesyonel ajitatörlerin
41:45
and certainly will be a place where, you know,
796
2505060
3080
bu durumu Demokratlar için kötü
41:48
professional agitators will show up to make this look bad for the Dems.
797
2508180
5560
göstermek için kesinlikle ortaya çıkacakları bir yer olacak.
41:53
And then after that, I mean,
798
2513740
2360
Ve ondan sonra,
41:56
if this war is still going on when campus gets back in place, August, September,
799
2516140
6240
yani kampüs yeniden kurulduğunda bu savaş hâlâ devam ediyorsa,
42:02
you know, these universities are going to be lit.
800
2522380
3680
Ağustosta, Eylülde, bu üniversiteler yanacak.
42:06
It's going to be a serious, serious problem for Biden.
801
2526500
3560
Biden için ciddi ve ciddi bir sorun olacak.
42:10
The kids are not alright.
802
2530100
2760
Çocuklar iyi değil.
42:12
And in an election that is tight with a small number of swing states,
803
2532860
5000
Ve az sayıda değişken eyaletle sıkı olan
ve insanların dışarı çıkıp görevdeki kişiyi desteklemesine dayanan bir seçimde,
42:17
and that counts on people coming out
804
2537860
2120
Biden bu konuda kritik oyları
42:20
and being supportive of the incumbent,
805
2540020
3080
42:23
Biden is in serious danger of losing critical votes on this issue.
806
2543100
5160
kaybetme tehlikesiyle karşı karşıya.
42:28
HW: Obviously, there's no quick fix for Biden,
807
2548860
2160
HW: Açıkçası, Biden için hızlı bir çözüm yok,
42:31
but what do you think he should do?
808
2551020
1680
ama sence ne yapmalı?
42:32
IB: Look, I think Biden should have
809
2552740
3000
IB: Bence Biden, 7 Ekim'den
42:35
come out very, very strongly against Netanyahu
810
2555780
3920
sonraki ilk gün Netanyahu'ya karşı
42:39
and with Israel on day one after October 7.
811
2559740
3680
ve İsrail'e çok güçlü bir şekilde destek çıkmalıydı.
42:44
Which, by the way, is the position of the overwhelming majority
812
2564140
4160
Bu arada, İsrail halkının ezici çoğunluğunun
42:48
of the Israeli people.
813
2568300
1600
pozisyonu bu.
42:49
You know, I mean, give direct interviews
814
2569900
3720
Biliyorsun, yani, gidin JPost ve Haaretz'e
42:53
to the JPost and Haaretz
815
2573620
3720
doğrudan röportaj verin ve İsrail
42:57
and say, you know,
816
2577380
2120
başbakanının halkını
42:59
how the Israeli prime minister failed his people, right?
817
2579540
4520
nasıl hayal kırıklığına uğrattığını söyleyin, değil mi?
Yani, başka bir deyişle, başparmağınızı gerçekten teraziye koyun,
43:04
I mean, in other words, really put your thumb on the scale,
818
2584060
2800
43:06
which would have, you know, it would have been painful,
819
2586900
2600
bu acı verici olurdu ama,
43:09
but Bibi would have done it to Biden, would have been happy to, right?
820
2589500
3920
Bibi bunu mutlulukla Biden'a yapabilirdi, değil mi?
43:13
And Biden's not that kind of a guy.
821
2593460
2960
Fakat Biden böyle bir adam değil.
43:16
But when you're playing against that sort of person,
822
2596460
3320
Ama bu tür bir insana karşı oynadığınızda
43:19
that's what you need to do.
823
2599820
1320
yapmanız gereken şey budur.
43:21
And the United States doesn't just support Israel.
824
2601180
2520
ABD sadece İsrail'i desteklemiyor.
43:23
It also supports Israeli democracy,
825
2603740
2560
Aynı zamanda Netanyahu'nun düşmanı
43:26
which Netanyahu is an enemy of, right?
826
2606300
3200
olduğu İsrail demokrasisini de destekliyor, değil mi?
43:29
That's what he needed to do.
827
2609500
2080
Yapması gereken buydu.
43:31
And he could have absolutely done just as much to provide the support
828
2611620
4640
Ve bildiğiniz desteği sağlamak için kesinlikle aynı şeyi yapabilirdi,
43:36
you know, get the money to the Palestinians.
829
2616300
5440
parayı Filistinlilere ulaştırabilirdi.
43:41
There’s aid going in.
830
2621740
1720
Yardım gönder.
43:43
But also get military support to the Israelis,
831
2623460
2600
Ama aynı zamanda İsraillilere askeri yardım gönder,
43:46
redouble the American defense support
832
2626100
3160
Amerikan savunma desteğini ikiye katla, böylece
43:49
so that the Israelis can make sure
833
2629300
1640
İsrailliler gelen füze ve roketlerle
43:50
that they can deal with incoming missiles and rockets.
834
2630940
3840
başa çıkabileceklerinden emin olabilirler.
43:54
You can do both of those things at the same time.
835
2634820
2320
Her ikisini de aynı anda yapabilirsin.
43:57
A final thing is, I think Biden should have talked a lot more
836
2637140
2920
Son bir şey, bence Biden ilk günlerde Amerikan
44:00
about the American hostages in the early days.
837
2640060
3200
rehineleri hakkında çok daha fazla konuşmalıydı.
44:03
And I don't know, I'm not privy
838
2643300
1880
Ve bilmiyorum, Amerikalıların ciddi bir baskın düzenlemeyi düşünüp düşünmediğini
44:05
to whether the Americans seriously considered a raid,
839
2645180
4280
bilmiyorum ama inanmak isterim
44:09
but I’d like to believe -- from day one,
840
2649460
3800
-İlk günden itibaren
44:13
they were saying the Israelis are in charge of the hostages.
841
2653260
2960
İsraillilerin rehinelerden sorumlu olduğunu söylüyorlardı.
44:16
The Israelis are in charge of the hostages.
842
2656260
2000
Rehinelerden İsrailliler sorumlu.
44:18
You've got American citizens that are hostages.
843
2658260
2240
Rehine olan Amerikan vatandaşları var.
44:20
I don't know why the Israelis should be in charge of those hostages.
844
2660540
3200
İsrailliler bu rehinelerden neden sorumlu olmalı bilmiyorum.
44:23
I think that's either a joint raid
845
2663780
1680
Bence bu ya ortak bir baskın
44:25
or the Americans go in and do it themselves.
846
2665500
2120
ya da Amerikalılar içeri girip bunu kendileri yapıyorlar.
44:27
But I would have wanted Biden on top of that.
847
2667660
2960
Ama bunun sorumlusunun Biden olmasını isterdim.
44:30
And it's not that Biden wasn't,
848
2670620
2360
Ve Biden olmaması değil,
44:33
it's not that Biden refused that,
849
2673020
1600
bunu reddetmesi değil,
44:34
a lot of people were coming to him with that advice.
850
2674620
2520
birçok insan ona bu tavsiyeyle geliyordu.
44:37
Biden's 81.
851
2677180
1720
Biden 81 yaşında.
44:38
And I just don't think he's willing to be as decisive,
852
2678940
4160
Ve bu konularda 10, 15, 20 yıl önce olduğu
44:43
as assertive on these issues as he was 10, 15, 20 years ago.
853
2683100
5120
kadar kararlı, iddialı olmaya istekli olduğunu düşünmüyorum.
44:48
I'm hearing a lot more of like, "Yeah, yeah, that sounds interesting.
854
2688220
3280
Daha çok “Evet, evet, kulağa ilginç geliyor.
44:51
Let's think about that."
855
2691540
1160
Bunu düşünelim.” dermiş gibi geliyor,
44:52
As opposed to being decisive on the issue.
856
2692740
2880
konuyla ilgili kararlı olmanın aksine.
44:55
And this is one where Biden being too cautious,
857
2695660
4240
Ve bu durum Biden'in
44:59
too late, too slow
858
2699900
3320
çok temkinli, çok geç
45:03
in articulating a position that he has gotten to.
859
2703260
2880
çok yavaş olduğu bir yerdir.
45:06
He has now actually,
860
2706180
2120
Aslında şu anda askeri yardımın
45:08
you know, suspended some of this military aid,
861
2708300
3000
bir kısmını askıya aldı
45:11
but you don't want to wait until,
862
2711340
2120
ama yani, World Central Kitchen
45:13
you know, after the World Central Kitchen debacle.
863
2713460
3200
felaketinin sonrasına kadar beklemek istemezsiniz.
45:16
This was happening before to lots of aid workers,
864
2716700
2320
Bu daha önce birçok yardım görevlisine oluyordu,
45:19
they just weren't Americans.
865
2719020
1400
sadece Amerikalı değillerdi.
45:20
But it was happening.
866
2720420
1400
Ama yaşanııyordu.
45:21
I mean, they've been incensed
867
2721860
2000
Demek istediğim, İsrail başbakanının
45:23
with what the Israeli prime minister has been doing
868
2723860
2880
yaptıklarına ve
45:26
and the war cabinet for months now,
869
2726780
2480
savaş kabinesine aylardır öfkeleliler,
45:29
but they've been very careful.
870
2729300
1480
ama çok dikkatli davrandılar.
45:30
I agree that your allies,
871
2730780
2920
Müttefiklerinizle, halka açık konuştuğunuzdan
45:33
you should talk to privately differently
872
2733740
3160
farklı olarak özelde
45:36
than you talk to publicly.
873
2736940
1760
konuşmanız gerektiğine katılıyorum.
45:38
And that the US policy towards something that the Israelis do when it's wrong,
874
2738700
4880
Ve ABD'nin, İsraillilerin yanlış olduğunda yaptıkları bir şeye yönelik politikasının,
45:43
shouldn't be the same as when the Russians do something that's wrong
875
2743620
3480
Rusların yanlış bir şey yaptığı zamandaki politikası gibi olmaması gerekiyor
45:47
because they're your ally, I get that.
876
2747100
2280
çünkü ittifakımızlar anlıyorum.
45:49
But this is beyond the pale for the Israeli PM,
877
2749420
3600
Ama bu İsrail Başbakanı için çok zor
45:53
and I think he thinks he can walk all over the United States right now.
878
2753060
3440
ve bence şu anda ABD'nin her yerinde yürüyebileceğini düşünüyor.
45:56
And that's not a good position to be in.
879
2756540
2360
Ve bu olmak için iyi bir pozisyon değil.
45:59
HW: Ian, it is always a pleasure to talk to you
880
2759940
2520
HW: Ian, konuşmaların zorluğuna rağmen seninle
46:02
despite the toughness of the conversations.
881
2762460
2080
konuşmak her zaman bir zevktir.
46:04
I'm so glad your voice held out.
882
2764540
1560
Sesinin dayanmasına çok sevindim.
46:06
Thank you so much for being here, and we will see you again soon.
883
2766140
3080
Burada olduğun için çok teşekkür ederim, yakında tekrar görüşeceğiz.
46:09
IB: Let's hope for the best on these negotiations.
884
2769220
3640
IB: Bu müzakerelerden en iyisini umalım.
46:12
Let’s hope that we at least get some good news
885
2772900
4040
Umarım en azından iyi haberler alırız
46:16
and stop some of this fighting for a period of time,
886
2776980
2720
ve bu savaşın bir kısmını bir süre durdururuz,
46:19
get some of this aid in.
887
2779740
1160
yardımın bir kısmını göndeririz.
46:20
But either way, I'm sure you and I will be talking again soon.
888
2780900
3000
Ama her iki durumda da, Eminim sen ve ben yakında tekrar konuşacağız.
46:24
HW: Thanks, Ian.
889
2784620
1400
HW: Teşekkürler Ian.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7