Harris vs. Trump — and What’s at Stake for the World | TED Explains the World with Ian Bremmer

391,429 views ・ 2024-10-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Walaa Mohammed
00:04
Helen Walters: Hello, everybody.
0
4367
1534
هيلين والترز: مرحبًا بالجميع.
00:05
It's lovely to be here with you today.
1
5934
1833
من الجميل أن أكون هنا معك اليوم.
00:07
I am Helen Walters, I am the head of media and curation at TED,
2
7801
2966
أنا هيلين والترز، أنا رئيسة الإعلام والتنظيم في TED،
00:10
and I am thrilled to be your host
3
10801
2266
ويسعدني أن أكون مضيفك
00:13
for this episode of TED Explains the World with Ian Bremmer.
4
13067
3534
لهذه الحلقة من TED يشرح العالم مع إيان بريمر.
00:16
Ian, of course, is not only the president and founder
5
16634
2533
إيان، بالطبع، ليس فقط الرئيس والمؤسس
00:19
of the geopolitical risk advisory firm Eurasia Group,
6
19201
3200
لشركة استشارات المخاطر الجيوسياسية Eurasia Group، بل
00:22
he is also a scion of the media industry.
7
22434
2500
هو أيضًا سليل صناعة الإعلام.
00:24
He is the head of GZERO Media.
8
24967
2634
إنه رئيس GZERO Media.
00:27
And today, I wanted to say hi to all of the TED members
9
27634
2600
واليوم، أردت أن ألقي التحية على جميع أعضاء TED
00:30
who are here watching this,
10
30234
1300
الذين يشاهدون هذا هنا،
00:31
and thank you for sending in your questions.
11
31567
2067
وأشكركم على إرسال أسئلتكم.
00:33
We are going to get right to them.
12
33667
1634
سوف نصل إليهم مباشرة.
00:35
Hi, Ian.
13
35301
1166
مرحبا، إيان.
00:36
Ian Bremmer: Hi, good to see you.
14
36501
1600
إيان: مرحبًا، من الجيد رؤيتك.
00:38
HW: OK, so we are here to talk about the US election,
15
38101
2500
HW: حسنًا، نحن هنا للحديث عن الانتخابات الأمريكية،
00:40
a giant moment not just for America but also for the entire world.
16
40634
3433
وهي لحظة عملاقة ليس فقط لأمريكا ولكن أيضًا للعالم بأسره.
00:44
On the docket, we have former President Donald Trump
17
44101
2900
لدينا على جدول الأعمال الرئيس السابق دونالد ترامب
00:47
and Vice President Kamala Harris.
18
47034
2067
ونائبة الرئيس كامالا هاريس.
00:49
Today is October 10,
19
49134
2233
اليوم هو 10 أكتوبر، بدأ
00:51
people have already started to vote.
20
51401
2133
الناس بالفعل في التصويت.
00:53
But as we count down to the official election day of November 5,
21
53567
3834
ولكن بينما نقوم بالعد التنازلي حتى يوم الانتخابات الرسمي في 5 نوفمبر،
00:57
what do you think, what thoughts are people taking
22
57434
2333
ما رأيك، ما هي الأفكار التي
00:59
into the ballot box with them?
23
59801
2000
يأخذها الناس في صندوق الاقتراع معهم؟
01:01
IB: I think the most important thought, and this is a global conversation,
24
61834
4433
IB: أعتقد أن الفكرة الأكثر أهمية، وهي محادثة عالمية،
01:06
it’s a global audience that’s dialed in to us today.
25
66301
3033
إنها جمهور عالمي تم الاتصال بنا اليوم.
01:09
We’ve had a lot of elections happening this year,
26
69334
4000
لقد أجرينا الكثير من الانتخابات هذا العام،
01:13
and most of them have been change elections.
27
73367
4234
وكان معظمها عبارة عن انتخابات تغيير.
01:17
They are a backdrop of people that are not particularly happy
28
77634
5033
إنها خلفية لأشخاص ليسوا سعداء بشكل خاص
01:22
with where they believe their country is going.
29
82701
4166
بالمكان الذي يعتقدون أن بلادهم تتجه إليه.
01:26
And that has led to a lot of voting against incumbents
30
86901
5066
وقد أدى ذلك إلى الكثير من التصويت ضد شاغلي الوظائف
01:32
who traditionally have some advantages.
31
92001
3200
الذين يتمتعون تقليديًا ببعض المزايا.
01:35
Doesn't mean all the incumbents have been voted out,
32
95234
2467
هذا لا يعني أنه تم التصويت على جميع شاغلي المناصب،
01:37
but they've all had a tough time.
33
97701
1600
لكنهم جميعًا مروا بوقت عصيب.
01:39
And that is as true in countries with enormously popular leaders
34
99334
4700
وهذا صحيح في البلدان ذات القادة ذوي الشعبية الهائلة
01:44
like Modi, for example, in India,
35
104067
2967
مثل مودي، على سبيل المثال، في الهند،
01:47
as it is in countries that have had leaders
36
107067
2700
كما هو الحال في البلدان التي كان لديها قادة
01:49
that have faced real difficulties, like Macron in France.
37
109767
3367
واجهوا صعوبات حقيقية، مثل ماكرون في فرنسا.
01:53
You’ve seen in South Africa, Ramaphosa and the ANC.
38
113867
4500
لقد رأيتم في جنوب إفريقيا، رامافوسا وحزب المؤتمر الوطني الأفريقي.
01:58
A number of conservative PMs seeing the end of their rule
39
118367
3834
يرى عدد من رؤساء الوزراء المحافظين نهاية حكمهم
02:02
in the UK with Labour.
40
122234
1433
في بريطانيا مع حزب العمال.
02:03
That's the backdrop.
41
123667
1400
هذه هي الخلفية.
02:05
And this backdrop comes in part because inflation is really high
42
125101
5366
وتأتي هذه الخلفية جزئيًا لأن التضخم مرتفع حقًا
02:10
on the back of the pandemic,
43
130467
1767
على خلفية الوباء،
02:12
and people are upset about their economic prospects.
44
132267
3234
والناس منزعجون من آفاقهم الاقتصادية.
02:15
Also, because migration is high,
45
135534
3467
أيضًا، لأن الهجرة مرتفعة،
02:19
in part on the back of the pandemic,
46
139034
3067
ويرجع ذلك جزئيًا إلى الوباء،
02:22
when people weren’t moving and suddenly they could.
47
142101
2400
عندما لم يكن الناس يتحركون وفجأة استطاعوا ذلك.
02:24
And also, in part, broader structural trends around the world,
48
144501
3933
وأيضًا، جزئيًا، الاتجاهات الهيكلية الأوسع حول العالم، والفجوات
02:28
bigger gaps between rich and poor,
49
148467
2800
الأكبر بين الأغنياء والفقراء، وتحديات
02:31
climate challenges, geopolitical challenges and war.
50
151301
4300
المناخ، والتحديات الجيوسياسية والحرب.
02:35
All of those things, repressive regimes,
51
155634
2933
كل هذه الأشياء، الأنظمة القمعية،
02:38
have led to environments
52
158601
1766
أدت إلى بيئات لا يكون
02:40
where people that are going to the ballot box
53
160401
2333
فيها الأشخاص الذين يذهبون إلى صناديق
02:42
are not happy with who they’re voting for.
54
162767
2034
الاقتراع سعداء بمن يصوتون له.
02:44
And the United States is no exception.
55
164834
3667
والولايات المتحدة ليست استثناء.
02:48
The difference in the US, I would say a couple of big ones.
56
168501
4166
الفرق في الولايات المتحدة، أود أن أقول اثنين من الاختلافات الكبيرة.
02:52
One is that the disinformation environment
57
172667
3234
الأول هو أن بيئة
02:55
and the political division
58
175934
1733
التضليل والانقسام السياسي
02:57
and dysfunction around that division is much higher today
59
177701
4066
والخلل الوظيفي حول هذا الانقسام أعلى
03:01
than it has been in any of the other advanced industrial democracies.
60
181801
4600
بكثير اليوم مما كانت عليه في أي من الديمقراطيات الصناعية المتقدمة الأخرى.
03:06
And secondly,
61
186434
1733
وثانيًا،
03:08
the visceral unpopularity among opponents
62
188167
5034
إن عدم الشعبية العميقة بين معارضي
03:13
of these candidates is much higher
63
193201
4433
هؤلاء المرشحين أعلى
03:17
than we have seen either in these other countries or historically
64
197634
4467
بكثير مما رأيناه سواء في هذه البلدان الأخرى أو تاريخيًا
03:22
in recent times in the United States.
65
202134
2233
في الآونة الأخيرة في الولايات المتحدة.
03:24
Which means not only is this a very, very close election,
66
204367
3000
مما يعني أن هذه الانتخابات ليست قريبة جدًا فحسب،
03:27
and I don't have a strong view at this point,
67
207401
2100
وليس لدي وجهة نظر قوية في هذه المرحلة،
03:29
even one month out, of who’s going to win.
68
209534
2300
حتى بعد شهر واحد، حول من سيفوز.
03:31
It’s going to be determined by a small number of voters
69
211867
2667
سيتم تحديده من خلال عدد صغير من الناخبين
03:34
in a small number of districts in a small number of swing states,
70
214567
3067
في عدد صغير من الدوائر في عدد صغير من الولايات المتأرجحة،
03:37
you've all seen that,
71
217634
1200
لقد رأيتم جميعًا ذلك، ليس
03:38
I have nothing more to tell you than what you've seen
72
218834
2500
لدي ما أقوله لكم أكثر مما شاهدتموه
03:41
from all the pollsters and all the media on that.
73
221367
2334
من جميع استطلاعات الرأي ووسائل الإعلام حول ذلك.
03:43
But also that so many Americans are not prepared to accept the outcome.
74
223734
4700
ولكن أيضًا أن الكثير من الأمريكيين ليسوا مستعدين لقبول النتيجة.
03:48
So many Americans are prepared to see that this is rigged.
75
228467
3367
الكثير من الأمريكيين مستعدون لرؤية هذا مزور.
03:51
And let's also remember, we've just gotten through,
76
231867
2734
ولنتذكر أيضًا، لقد مررنا للتو،
03:54
and no one asked me about this in the past few weeks,
77
234634
3000
ولم يسألني أحد عن هذا في الأسابيع القليلة الماضية،
03:57
but it's important,
78
237667
1200
ولكن من المهم، لقد
03:58
we've just had two assassination attempts, quite serious ones,
79
238901
3166
خضنا للتو محاولتي اغتيال، خطيرة للغاية،
04:02
one that was very close from succeeding, against former President Trump.
80
242101
3700
واحدة كانت قريبة جدًا من النجاح، ضد الرئيس السابق ترامب.
04:05
In case people were worried, you know,
81
245834
1933
في حال كان الناس قلقين، كما تعلمون،
04:07
not thinking about just how serious the passions, the tensions,
82
247801
4833
لا يفكرون في مدى خطورة المشاعر
04:12
the conflict is as the backdrop for this election.
83
252667
3234
والتوترات والصراع كخلفية لهذه الانتخابات.
04:15
The stakes are very serious indeed.
84
255934
1800
إن المخاطر خطيرة للغاية بالفعل.
04:18
HW: All right, let's dive headlong into your world.
85
258134
2600
HW: حسنًا، دعنا نغوص بتهور في عالمك.
04:20
Let's talk foreign policy.
86
260767
1767
لنتحدث عن السياسة الخارجية.
04:22
What do you see as the major differences between the candidates
87
262567
3267
ما هي الاختلافات الرئيسية في رأيك بين المرشحين
04:25
and their worldview,
88
265867
1167
ونظرتهم للعالم،
04:27
and what might be the difference
89
267067
2834
وما الفرق
04:29
in how they approach international relations
90
269934
2067
في كيفية تعاملهم مع العلاقات الدولية
04:32
if they're elected?
91
272034
1400
إذا تم انتخابهم؟
04:33
IB: Well, one, I mean, this might be a boring way to start,
92
273467
3367
IB: حسنًا، أعني، قد تكون هذه طريقة مملة للبدء،
04:36
but it's important,
93
276867
1234
لكن من المهم
04:38
is the way that they will govern will be very different.
94
278134
3367
أن تكون الطريقة التي سيحكمون بها مختلفة جدًا.
04:41
Very different from Biden and very different from each other.
95
281534
3800
مختلفة جدًا عن بايدن ومختلفة جدًا عن بعضها البعض.
04:45
Biden is and has been the most experienced foreign policy hand
96
285901
6000
كان بايدن ولا يزال أكثر رجال السياسة الخارجية خبرة
04:51
we've had as a president in decades.
97
291934
2767
لدينا كرئيس منذ عقود.
04:55
He was vice president, of course, and served that completely.
98
295301
4833
كان نائب الرئيس، بالطبع، وخدم ذلك بالكامل.
05:00
Before that, he had served in the Senate for his entire career,
99
300167
4100
وقبل ذلك، عمل في مجلس الشيوخ طوال حياته المهنية،
05:04
including running the Foreign Relations Committee.
100
304301
3266
بما في ذلك إدارة لجنة العلاقات الخارجية.
05:07
So when you see Biden, or back before his age really started to show,
101
307601
4833
لذلك عندما ترى بايدن، أو قبل أن يبدأ عمره حقًا في الظهور،
05:12
when you have seen Biden on stages globally,
102
312467
4867
عندما ترى بايدن على خشبة المسرح عالميًا،
05:17
you see him meeting with leaders that he has known personally,
103
317367
4134
تراه يلتقي بقادة عرفهم شخصيًا، وكانت
05:21
he has had long relationships with for a very long time.
104
321534
4000
لديه علاقات طويلة معهم لفترة طويلة جدًا.
05:25
That is also true of his inner circle in the White House.
105
325567
4234
وهذا ينطبق أيضًا على دائرته الداخلية في البيت الأبيض.
05:29
These are people that have worked with Biden for decades,
106
329834
2700
هؤلاء هم الأشخاص الذين عملوا مع بايدن لعقود،
05:32
that he knows, that he trusts.
107
332567
1434
ويعرفهم، ويثق بهم.
05:34
And therefore, Biden's foreign policy decision-making style
108
334034
4833
وبالتالي، فإن أسلوب بايدن في صنع القرار في السياسة الخارجية
05:38
is made in the White House, right?
109
338867
2134
يُصنع في البيت الأبيض، أليس كذلك؟
05:41
And they make decisions,
110
341001
2333
وهم يتخذون القرارات،
05:43
the president makes a surprising number of those decisions himself,
111
343334
3900
ويتخذ الرئيس عددًا مذهلاً من تلك القرارات بنفسه،
05:47
and then they expect the cabinet to execute on those decisions,
112
347267
4000
ثم يتوقعون من مجلس الوزراء تنفيذ تلك القرارات
05:51
implement on them.
113
351301
1200
وتنفيذها.
05:52
That's very different than what we would see
114
352501
2266
هذا مختلف تمامًا عما سنراه
05:54
under Kamala Harris.
115
354801
1533
تحت قيادة كامالا هاريس.
05:56
She's had a lot of foreign policy exposure from being vice president,
116
356334
4533
لقد تعرّضت كثيرًا للسياسة الخارجية من كونها نائبة للرئيس،
06:00
made a lot of trips, met with a lot of leaders,
117
360901
2200
وقامت برحلات كثيرة، والتقت بكثير من القادة،
06:03
that’s very useful, for four years.
118
363134
1700
وهذا مفيد جدًا، لمدة أربع سنوات.
06:04
That's very different from a lot of direct foreign policy making experience
119
364834
4300
هذا يختلف تمامًا عن الكثير من الخبرة المباشرة في صنع السياسة الخارجية
06:09
as a principal.
120
369167
1167
كمدير.
06:10
That she has not had.
121
370367
1234
لم يكن لديها.
06:11
And she would rely on a much more traditional cabinet.
122
371634
5300
وستعتمد على خزانة أكثر تقليدية.
06:16
So how a Harris foreign policy manifests
123
376967
3700
لذا فإن الطريقة التي تتجلى بها سياسة هاريس الخارجية
06:20
would have much more to do with the people she decides to appoint
124
380701
3800
ستكون لها علاقة بالأشخاص الذين تقرر تعيينهم
06:24
in state as NSA, in defense, in treasury, in commerce,
125
384501
5733
في الولاية كوكالة الأمن القومي، في الدفاع، في الخزانة، في التجارة،
06:30
than it has for the Biden administration.
126
390267
2367
أكثر من إدارة بايدن.
06:32
And they'll have regular cabinet meetings, which Biden has not been doing.
127
392667
3600
وسيعقدون اجتماعات وزارية منتظمة، وهو ما لم يفعله بايدن.
06:36
And when they do, and they have differences that need to be hashed out,
128
396301
3333
وعندما يفعلون ذلك، ولديهم اختلافات تحتاج إلى حل،
06:39
they'll be hashed out in front of her,
129
399667
1834
سيتم تجزئتها أمامها،
06:41
and she'll play a very active role in steering that conversation.
130
401534
3100
وستلعب دورًا نشطًا جدًا في توجيه تلك المحادثة.
06:44
But it's very different from Biden.
131
404634
1733
لكنها مختلفة تمامًا عن بايدن.
06:46
Where for a Trump administration,
132
406401
1700
أما بالنسبة لإدارة ترامب، فسيكون
06:48
there would be a small number of high-level issues
133
408134
2400
هناك عدد صغير من القضايا رفيعة المستوى
06:50
that he will make decisions on
134
410567
2200
التي سيتخذ القرارات بشأنها
06:52
in a untransparent and frequently instinctive way.
135
412801
4633
بطريقة غير شفافة وغريزية في كثير من الأحيان.
06:57
And he won't take a lot of advice from other people
136
417467
2400
ولن يأخذ الكثير من النصائح من أشخاص آخرين
06:59
around those decisions.
137
419901
1166
حول هذه القرارات.
07:01
And then there'll be a whole other host of policy-making decisions
138
421101
3366
وبعد ذلك ستكون هناك مجموعة أخرى كاملة من قرارات صنع السياسات
07:04
that he will not be interested in almost at all.
139
424501
3566
التي لن يهتم بها على الإطلاق تقريبًا.
07:08
And those will be decisions that will be made by others
140
428101
3300
وستكون هذه هي القرارات التي سيتخذها الآخرون
07:11
that happen to be trusted around him
141
431434
2333
الذين يمكن الوثوق بهم من حوله
07:13
and afforded the responsibility for those issues,
142
433801
2866
وتحملهم المسؤولية عن تلك القضايا، والذين
07:16
which might be the cabinet secretaries,
143
436701
1900
قد يكونون أمناء مجلس الوزراء،
07:18
but might also be informal people
144
438634
2100
ولكن قد يكونون أيضًا أشخاصًا
07:20
that are in or around the White House.
145
440767
3167
غير رسميين في البيت الأبيض أو حوله.
07:23
For example, as Jared Kushner ended up with the Middle East portfolio
146
443967
4267
على سبيل المثال، عندما انتهى جاريد كوشنر بمحفظة الشرق الأوسط في المرة
07:28
last time around.
147
448267
1667
الأخيرة.
07:29
So, I mean, I know you want to ask me about policy,
148
449967
3400
لذا، أعني، أعلم أنك تريد أن تسألني عن السياسة،
07:33
but I don't want to sleep on the fact
149
453401
2033
لكنني لا أريد أن أنام على حقيقة
07:35
that a lot of the way policy gets implemented
150
455467
2400
أن الكثير من الطريقة التي يتم بها تنفيذ السياسة
07:37
in a really big organization like the US government
151
457867
4234
في منظمة كبيرة حقًا مثل حكومة الولايات المتحدة
07:42
depends on what kind of leadership and structure you have.
152
462134
3467
تعتمد على نوع القيادة والهيكل الذي لديك.
07:45
And these would be two very, very different structures.
153
465634
3067
وسيكون هذان هيكلان مختلفان للغاية.
07:49
HW: That's really interesting.
154
469401
1666
HW: هذا مثير للاهتمام حقًا.
07:52
I think that the question of personnel,
155
472101
3033
أعتقد أن مسألة الموظفين، مسألة
07:55
the question of who's in those inner circles does really matter.
156
475167
3767
من هم في تلك الدوائر الداخلية مهمة حقًا.
07:58
What is your sense of who's going to be surrounding the president
157
478967
3067
ما هو إحساسك بمن سيحيط بالرئيس
08:02
in the next four years?
158
482034
1533
في السنوات الأربع المقبلة؟
08:04
IB: Well, I want to say, one, that for Trump,
159
484101
5733
IB: حسنًا، أريد أن أقول، أولاً، إنه بالنسبة لترامب، يتم اتخاذ
08:09
those decisions are almost always made at the last minute.
160
489867
5000
هذه القرارات دائمًا تقريبًا في اللحظة الأخيرة.
08:14
And Trump responds a lot to recency.
161
494901
3400
ويستجيب ترامب كثيرًا للحداثة.
08:18
The person that he just met that just impressed him,
162
498767
3467
الشخص الذي قابله للتو والذي أثار إعجابه للتو،
08:22
that looked like, sounded like the person that should be in that role.
163
502267
3300
والذي بدا وكأنه الشخص الذي يجب أن يكون في هذا الدور.
08:25
Even if he has never met that person before,
164
505601
2166
حتى لو لم يلتق بهذا الشخص من قبل،
08:27
he'll be very excited and say,
165
507801
1700
فسيكون متحمسًا جدًا ويقول
08:29
"I want that person in that job."
166
509501
1700
: «أريد هذا الشخص في هذه الوظيفة».
08:31
Look at the way Rex Tillerson became secretary of state.
167
511234
4067
انظر إلى الطريقة التي أصبح بها ريكس تيلرسون وزيرًا للخارجية.
08:35
I mean, didn't know Trump from Adam
168
515301
3733
أعني، لم أكن أعرف ترامب من آدم
08:39
and came out of that meeting,
169
519067
1534
وخرجت من ذلك الاجتماع،
08:40
“Well, I’m going to guess I get the job.”
170
520634
1967
«حسنًا، سأخمن أنني سأحصل على الوظيفة.»
08:42
And that could have been Jim Stavridis,
171
522601
1900
وكان من الممكن أن يكون جيم ستافريديس،
08:44
that could have been Dave Petraeus.
172
524534
1700
وكان من الممكن أن يكون ديف بترايوس.
08:46
They would have been very different.
173
526234
1833
من الممكن أن يكونوا مختلفين للغاية.
08:48
So definitely, the fact
174
528067
1534
ومن المؤكد
08:49
that Trump has been president for four years
175
529634
2633
أن حقيقة أن ترامب كان رئيسًا لمدة أربع سنوات
08:52
means that there is a constellation of people around him
176
532301
2700
تعني أن هناك كوكبة من الأشخاص من حوله
08:55
that have worked with him, that are trusted,
177
535034
2133
الذين عملوا معه، وهم موضع ثقة،
08:57
that he will go back to.
178
537201
1233
وسيعود إليهم.
08:58
I think Robert O'Brien,
179
538434
1600
أعتقد أن روبرت أوبراين،
09:00
who had been national security advisor,
180
540034
1900
الذي كان مستشارًا للأمن القومي،
09:01
will certainly play a senior role again in a Trump administration.
181
541967
4367
سيلعب بالتأكيد دورًا بارزًا مرة أخرى في إدارة ترامب.
09:06
I think that certainly Robert Lighthizer,
182
546834
3467
أعتقد أنه من المؤكد أن روبرت لايتهايزر،
09:10
who was US trade rep,
183
550334
1600
كان ممثل تجاري للولايات المتحدة،
09:11
will probably be running trade in some form, in some position.
184
551967
3800
سيدير التجارة بشكل ما وفي منصب ما.
09:15
He'd like to be secretary of treasury.
185
555801
1833
إنه يرغب في أن يكون وزير الخزانة.
09:17
I don't think he's going to get that job, but he'll do something.
186
557667
3100
لا أعتقد أنه سيحصل على هذه الوظيفة، لكنه سيفعل شيئًا.
09:20
But there'll also be a bunch of people that, you know,
187
560801
2566
ولكن سيكون أيضًا مجموعة من الأشخاص الذين، كما تعلمون،
09:23
will be complete surprises, even shocks to the system.
188
563401
4300
ستكون مفاجآت كاملة، حتى صدمات للنظام.
09:28
And I can tell you, like, you know, people that look good right now,
189
568034
3200
ويمكنني أن أخبركم، كما تعلمون، الأشخاص الذين يبدون جيدًا الآن،
09:31
Tom Cotton, the senator, certainly looks like he's, you know,
190
571234
4200
توم كوتون، السيناتور، يبدو بالتأكيد أنه، كما تعلمون،
09:35
got a very good chance of either running Defense or CIA.
191
575434
5067
لديه فرصة جيدة جدًا لإدارة الدفاع أو وكالة المخابرات المركزية.
09:40
Pompeo always throws himself in the mix,
192
580534
2767
دائمًا ما يلقي بومبيو نفسه في هذا المزيج،
09:43
though he didn't endorse Trump until very late,
193
583301
2266
على الرغم من أنه لم يؤيد ترامب حتى وقت متأخر،
09:45
and it's not clear whether he'd get a nod or not.
194
585567
3800
وليس من الواضح ما إذا كان سيحصل على موافقة أم لا.
09:49
There’s always a question of what Jared and/or Ivanka might do,
195
589367
3367
هناك دائمًا سؤال حول ما قد يفعله جاريد و/أو إيفانكا، على
09:52
even though they've said they don't want to be around this time around.
196
592767
3400
الرغم من أنهم قالوا إنهم لا يريدون التواجد هذه المرة.
09:56
Trump keeps going back to them every time he sees them and says,
197
596201
3033
يستمر ترامب في العودة إليهم في كل مرة يراهم فيها ويقول
09:59
"Of course you're saying that, but you're going to be in,
198
599234
2700
: «بالطبع أنت تقول ذلك، لكنك ستدخل،
10:01
and I want you in."
199
601934
1200
وأريدك أن تشارك».
10:03
And you'll see what that means.
200
603167
1500
وسترى ماذا يعني ذلك.
10:04
So I think there's an enormous amount of uncertainty.
201
604667
3000
لذلك أعتقد أن هناك قدرًا هائلاً من عدم اليقين.
10:07
Now for Kamala Harris,
202
607667
1900
الآن بالنسبة لكامالا هاريس،
10:09
she has told the people that want the positions around her
203
609567
5234
أخبرت الأشخاص الذين يريدون المناصب من حولها
10:14
that, you know, definitely her staff is collecting all that information.
204
614834
4000
أن موظفيها ، كما تعلمون، بالتأكيد يجمعون كل تلك المعلومات.
10:18
She is not prepared to start that decision-making process
205
618867
4067
إنها ليست مستعدة لبدء عملية صنع القرار هذه
10:22
until after an election, assuming she wins.
206
622934
3467
إلا بعد الانتخابات، على افتراض فوزها.
10:26
So still very early in that process, too.
207
626434
3700
لذلك لا يزال مبكرًا جدًا في هذه العملية أيضًا.
10:30
But you have a lot of people around Kamala, certainly,
208
630467
5267
لكن لديك الكثير من الأشخاص حول كامالا، بالتأكيد، الذين تتوقع
10:35
that you would expect to have significant positions.
209
635734
2467
أن يتمتعوا بمناصب مهمة.
10:38
In my world,
210
638234
1633
في عالمي، كان
10:39
her lead foreign policy advisor has been Phil Gordon,
211
639867
3200
مستشارها الرئيسي للسياسة الخارجية هو فيل غوردون،
10:43
serving in the National Security Council in the White House.
212
643067
3167
الذي يعمل في مجلس الأمن القومي في البيت الأبيض.
10:46
Very capable.
213
646234
1200
قادر للغاية.
10:47
I would expect he'd have a good shot at being national security advisor,
214
647434
3633
أتوقع أن تكون لديه فرصة جيدة ليكون مستشارًا للأمن القومي، على
10:51
assuming he wants that job.
215
651101
2366
افتراض أنه يريد هذه الوظيفة.
10:53
I think for secretary of state Bill Burns, a lot of people say he’s older,
216
653834
3967
أعتقد بالنسبة لوزير الخارجية بيل بيرنز، يقول الكثير من الناس إنه أكبر سنًا،
10:57
he's in his mid 70s,
217
657834
1433
وهو في منتصف سبعينيات من عمره،
10:59
but he’s done a very solid job not only running the CIA
218
659301
2900
لكنه قام بعمل قوي للغاية ليس فقط في إدارة وكالة المخابرات
11:02
but also running point on the Middle East.
219
662234
2133
ولكن أيضًا في منطقة الشرق الأوسط.
11:04
If he wanted the job at state,
220
664401
2000
إذا أراد الوظيفة في الولاية،
11:06
I think he'd have a very good shot at it.
221
666401
2466
أعتقد أنه سيكون لديه فرصة جيدة في ذلك.
11:08
I think my good friend Chris Coons, the senator from Delaware,
222
668867
3134
أعتقد أن صديقي العزيز كريس كونز، عضو مجلس الشيوخ عن ولاية ديلاوير،
11:12
who's been a lead foreign policy voice in the Senate,
223
672034
3000
الذي كان صوتًا رائدًا في السياسة الخارجية في مجلس الشيوخ،
11:15
probably the most capable on Senate co-chair of the campaign,
224
675067
4334
وربما كان الأكثر قدرة على المشاركة في الحملة الانتخابية في مجلس الشيوخ،
11:19
would certainly be in the running for that post.
225
679434
4200
سيكون بالتأكيد مرشحًا لهذا المنصب.
11:24
I could see others.
226
684134
1167
أستطيع أن أرى الآخرين.
11:25
Susan Rice, former national security advisor,
227
685334
2133
سوزان رايس، مستشارة الأمن القومي السابقة،
11:27
I think is certainly interested in it.
228
687501
1833
أعتقد أنهامهتمة بالتأكيد بذلك.
11:29
So a lot of people
229
689367
1834
لذا فإن الكثير من الأشخاص الذين أعتقد
11:31
that I think you would consider to be fairly center to center-left,
230
691234
5667
أنك ستعتبرهم شخصيات من وسط إلى يسار الوسط إلى
11:36
fairly establishment-type figures
231
696901
2533
حد ما، وشخصيات من نوع المؤسسات
11:39
in key foreign policy
232
699434
2067
في السياسة الخارجية الرئيسية
11:41
and economic related roles.
233
701534
2667
والأدوار المتعلقة بالاقتصاد.
11:44
I don't think there'd be a huge shift from Biden to that group.
234
704201
5400
لا أعتقد أنه سيكون هناك تحول كبير من بايدن إلى تلك المجموعة.
11:50
I'm not expecting the Biden people would stay.
235
710067
2300
لا أتوقع بقاء شعب بايدن.
11:52
But in terms of their orientation towards the world,
236
712401
2600
ولكن فيما يتعلق بتوجههم نحو العالم، لا
11:55
I don't think it would be dramatically different.
237
715034
2300
أعتقد أن الأمر سيكون مختلفًا بشكل كبير.
11:57
HW: I mean, whatever happens,
238
717367
1400
HW: أعني، مهما حدث،
11:58
foreign policy is going to be front and center
239
718801
2166
ستكون السياسة الخارجية في المقدمة
12:00
for whoever is in those positions.
240
720967
3000
لأي شخص في تلك المواقف.
12:04
We are all watching what's happening in the Middle East,
241
724001
2700
نحن جميعًا نراقب ما يحدث في الشرق الأوسط،
12:06
what's unfolding there,
242
726701
1200
وما يحدث هناك،
12:07
with increasing horror as Lebanon has been drawn in,
243
727934
3033
مع تزايد الرعب مع انجذاب لبنان،
12:11
increasingly Iran is connected.
244
731001
2066
وتزايد ارتباط إيران.
12:13
What changes do you see in the Middle East come January 25?
245
733101
4100
ما هي التغييرات التي تراها في الشرق الأوسط في 25 يناير؟
12:17
IB: Well, let's first talk about the changes we're seeing
246
737501
2700
IB: حسنًا، دعونا نتحدث أولاً عن التغييرات التي نشهدها
12:20
before January 25,
247
740201
1166
قبل 25 يناير،
12:21
because this war, you and I, Helen,
248
741401
1733
لأن هذه الحرب، أنت وأنا، هيلين،
12:23
have talked about it a few times since October 7,
249
743167
3100
تحدثنا عنها عدة مرات منذ 7 أكتوبر،
12:26
and it continues to change pretty dramatically
250
746301
3200
وتستمر في التغيير بشكل كبير جدًا
12:29
on almost a daily basis.
251
749534
1667
على أساس يومي تقريبًا.
12:31
One of the biggest things that changed is, of course,
252
751701
2500
أحد أكبر الأشياء التي تغيرت هو، بالطبع،
12:34
you're right that the war has escalated.
253
754201
1966
أنت محق في أن الحرب قد تصاعدت.
12:36
It's escalated on several different occasions since October 7.
254
756201
3533
لقد تصاعدت في عدة مناسبات مختلفة منذ 7 أكتوبر.
12:40
But in addition to the fact that the war has escalated, you know,
255
760567
4067
ولكن بالإضافة إلى حقيقة أن الحرب تصاعدت، كما تعلمون،
12:44
in Gaza to a ground invasion,
256
764667
3800
في غزة إلى غزو بري،
12:48
now into the northern front,
257
768501
3800
والآن في الجبهة الشمالية،
12:52
into Lebanon with Hezbollah
258
772301
2066
وفي لبنان مع حزب الله
12:54
and of course more broadly across the Middle East
259
774401
2866
وبالطبع على نطاق أوسع في جميع أنحاء الشرق الأوسط
12:57
with the so-called axis of resistance led by Iran.
260
777301
2533
مع ما يسمى بمحور المقاومة بقيادة إيران.
12:59
And even with shots fired between the Iranians and Israel now
261
779867
4000
وحتى مع إطلاق النار بين الإيرانيين وإسرائيل الآن في
13:03
on a couple of occasions.
262
783867
1967
مناسبتين.
13:06
The fact is that some of the organizations that have been involved in this war
263
786534
4000
الحقيقة هي أن بعض المنظمات التي شاركت في هذه الحرب لم
13:10
are no longer experiencing the capacity to escalate.
264
790567
3500
تعد تعاني من القدرة على التصعيد.
13:14
So, I mean, Hamas,
265
794734
1400
لذا، أعني، حماس، ربما
13:16
you may have seen that Sinwar,
266
796134
3033
رأيتم أن السنوار،
13:19
who is running Hamas on the ground,
267
799201
2833
الذي يدير حماس على الأرض،
13:22
has just recently, in the last 24 hours,
268
802067
2500
أعلن مؤخرًا، خلال الـ 24 ساعة الماضية،
13:24
announced that they're going to start suicide bombings again,
269
804601
4066
أنهم سيبدأون التفجيرات الانتحارية مرة أخرى،
13:28
which they had said that they weren't going to use as operational policy.
270
808701
4133
والتي قالوا إنهم لن يستخدموها كسياسة عملياتية.
13:33
The reason they're announcing that
271
813201
1666
سبب إعلانهم عن ذلك
13:34
is because they can't do much of anything else.
272
814901
2433
هو أنهم لا يستطيعون فعل الكثير من أي شيء آخر.
13:37
Their tunnels have been sealed,
273
817334
1633
تم إغلاق
13:39
their weapons caches have been destroyed.
274
819001
2300
أنفاقهم، وتم تدمير مخابئ أسلحتهم.
13:41
Their leadership has been obliterated.
275
821334
2700
لقد تم القضاء على قيادتهم.
13:44
I mean, they just don't have the ability to mount a credible,
276
824367
4334
أعني، ليس لديهم القدرة على تشكيل قوة قتالية
13:48
organized fighting force.
277
828734
1800
منظمة وذات مصداقية.
13:51
And so it's definitely still a threat.
278
831167
2834
ولذا فإنه بالتأكيد لا يزال يمثل تهديدًا.
13:54
Because, you know, suicide bombers are not to be slept on.
279
834034
3533
لأنه، كما تعلمون، لا ينبغي النوم على الانتحاريين.
13:57
But it is nowhere near the threat it was on October 7.
280
837601
4666
لكنها ليست قريبة من التهديد الذي كانت عليه في 7 أكتوبر.
14:02
Hezbollah has now said that they would like a cease fire with Israel,
281
842301
5333
لقد قال حزب الله الآن إنه يرغب في وقف إطلاق النار مع إسرائيل
14:07
and they're not linking it to ending the fighting in Gaza anymore.
282
847634
3600
وهم لا يربطون ذلك بإنهاء القتال في غزة بعد الآن.
14:11
That was utterly fundamental to what they were saying
283
851234
3533
كان هذا أمرًا أساسيًا تمامًا لما كانوا
14:14
for the last entire year.
284
854801
1400
يقولونه طوال العام الماضي.
14:16
They started launching rockets at Israel on October 8,
285
856234
2733
بدأوا في إطلاق الصواريخ على إسرائيل في 8 أكتوبر،
14:18
the day after October 7.
286
858967
1834
في اليوم التالي لـ 7 أكتوبر.
14:20
And they said they're not going to stop until Israel stops bombing Gaza.
287
860801
4400
وقالوا إنهم لن يتوقفوا حتى تتوقف إسرائيل عن قصف غزة.
14:25
Well, what changed?
288
865234
1167
حسنا، ما الذي تغير؟
14:26
What changed is that Nasrallah, the leader of Hezbollah,
289
866434
3733
ما تغير هو اغتيال نصر الله،
14:30
was assassinated.
290
870201
1166
زعيم حزب الله.
14:31
His entire leadership team has been systematically assassinated.
291
871367
4267
تم اغتيال فريق قيادته بأكمله بشكل منهجي.
14:35
Thousands and thousands of their fighters have been killed and maimed,
292
875667
4434
وقد قُتل الآلاف والآلاف من مقاتليهم وشُوهوا،
14:40
and their war-fighting capability
293
880134
2233
كما أن قدرتهم على القتال الحربي
14:42
and their communications capability is being systematically torn apart.
294
882401
4033
وقدراتهم في مجال الاتصالات تُمزق بشكل منهجي.
14:46
So Israel's military asymmetries
295
886434
4200
لذا فإن عدم التماثل العسكري الإسرائيلي
14:50
have stopped their enemies from being capable of escalating
296
890634
6533
قد منع أعداءها من القدرة على التصعيد
14:57
with the potential untested exception of Iran.
297
897201
5966
مع الاستثناء المحتمل غير المختبر لإيران.
15:03
And the big debate right now, of course,
298
903801
1933
والجدل الكبير الآن، بالطبع،
15:05
is how will the Israelis respond to the Iranian attacks,
299
905734
4700
هو كيف سيرد الإسرائيليون على الهجمات الإيرانية، والصواريخ البالستية
15:10
the 180 ballistic missiles,
300
910434
2333
الـ 180،
15:12
and what might the Iranians do in response?
301
912801
4500
وما الذي قد يفعله الإيرانيون ردًا على ذلك؟
15:17
I think the concerns of escalation here
302
917701
2400
أعتقد أن المخاوف من التصعيد هنا
15:20
are overwhelmingly about the Israeli decision-making process,
303
920134
3933
تتعلق بشكل كبير بعملية صنع القرار الإسرائيلية،
15:24
because the Iranians actually understand that they, too,
304
924067
4767
لأن الإيرانيين يدركون في الواقع
15:28
are quickly running out of ways to effectively escalate
305
928867
4600
تنفد بسرعة الطرق المتاحة للتصعيد بفعالية
15:33
against a far, far stronger Israel
306
933467
2900
ضد إسرائيل أقوى بكثير
15:36
with a completely committed ally of the United States.
307
936401
4833
مع حليف ملتزم تمامًا للولايات المتحدة.
15:41
So that's where we have been, that's where we are now.
308
941267
3300
لذلك هذا هو المكان الذي كنا فيه، هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن.
15:44
I'm happy to move to,
309
944601
1633
يسعدني الانتقال إلى، كما
15:46
you know, who would do what and what to expect going forward,
310
946267
2867
تعلمون، من سيفعل ماذا وماذا يتوقع في المستقبل،
15:49
if you like, Helen, but please, frame it as you wish.
311
949167
2834
إذا أردت، هيلين، ولكن من فضلك، ضع إطارًا له كما يحلو لك.
15:52
HW: I think the question
312
952001
1200
HW: أعتقد
15:53
that a lot of members actually have sent in before we convened here,
313
953201
4433
أن السؤال الذي أرسله الكثير من الأعضاء بالفعل قبل اجتماعنا هنا،
15:57
and I think a question on a lot of people's minds
314
957634
2300
وأعتقد أن السؤال الذي يدور في أذهان الكثير
15:59
is what influence --
315
959967
1167
هو ما هو التأثير -
16:01
you talk about the Israeli decision-making process.
316
961167
3534
أنت تتحدث عن عملية صنع القرار الإسرائيلية.
16:04
What influence can either candidate actually have
317
964734
2733
ما هو التأثير الذي يمكن أن يمتلكه أي من المرشحين فعليًا
16:07
on that decision-making process,
318
967467
2000
على عملية صنع القرار هذه،
16:09
and how does either candidate actually have a hope
319
969501
2566
وكيف يمكن لأي من المرشحين أن يأمل فعليًا
16:12
of making any kind of difference in what actually is transpiring
320
972067
3034
في إحداث أي نوع من الاختلاف فيما يحدث بالفعل
16:15
over in the Middle East?
321
975134
1233
في الشرق الأوسط؟
16:16
I think that's the framing.
322
976401
1400
أعتقد أن هذا هو التأطير.
16:17
IB: Well, let's first of all recognize
323
977834
2567
IB: حسنًا، دعونا أولاً ندرك
16:20
that even if the United States wanted to have a lot of influence
324
980434
3767
أنه حتى لو أرادت الولايات المتحدة أن يكون لها الكثير من النفوذ
16:24
and was prepared to use leverage to get it,
325
984234
3133
وكانت مستعدة لاستخدام النفوذ للحصول عليه،
16:27
which President Biden has not been willing to do,
326
987367
3434
وهو ما لم يكن الرئيس بايدن على استعداد للقيام به،
16:30
but even if they were,
327
990834
2467
ولكن حتى لو كانوا كذلك، فإن
16:33
that does not mean that the Israelis,
328
993334
2467
هذا لا يعني أن الإسرائيليين،
16:35
and this Israeli government in particular,
329
995834
2967
وهذه الحكومة الإسرائيلية على وجه الخصوص،
16:38
would be falling in lockstep behind the United States's preferences.
330
998801
5733
سوف يتخلفون عن تفضيلات الولايات المتحدة.
16:44
I mean, in Ukraine, you have a country
331
1004567
2000
أعني، في أوكرانيا، لديك بلد
16:46
that is much more reliant on American largesse to continue fighting
332
1006567
4667
يعتمد على السخاء الأمريكي لمواصلة القتال
16:51
than the Israelis are,
333
1011234
1567
أكثر من الإسرائيليين،
16:52
and at the end of the day,
334
1012801
1700
وفي نهاية المطاف،
16:54
the Ukrainians have taken a number of decisions in this war,
335
1014534
3500
اتخذ الأوكرانيون عددًا من القرارات في هذه الحرب،
16:58
in their war,
336
1018067
1167
في حربهم،
16:59
that the Americans weren't aware of
337
1019234
2600
لم يكن الأمريكيون على علم بها
17:01
and would not have supported, right?
338
1021834
2067
ولن يدعموها، أليس كذلك؟
17:03
I mean, for example, the sending of 40,000 troops into Russia, into Kursk.
339
1023934
3967
أعني، على سبيل المثال، إرسال 40 ألف جندي إلى روسيا، إلى كورسك.
17:07
The US didn't know that
340
1027934
1267
لم تعرف الولايات المتحدة
17:09
and certainly didn't think it was a good idea afterwards.
341
1029234
2767
وبالتأكيد لم تعتقد أنها فكرة جيدة بعد ذلك.
17:12
Taiwan is much more reliant on the United States
342
1032001
3833
تعتمد تايوان بشكل أكبر على الولايات المتحدة
17:15
for its continued ability to survive in some sovereign fashion,
343
1035867
5300
لقدرتها المستمرة على البقاء بطريقة سيادية، حيث
17:21
governing its own territory.
344
1041201
2066
تحكم أراضيها.
17:23
And yet we see frequently decisions by the Taiwanese government
345
1043301
4166
ومع ذلك، فإننا نرى كثيرًا قرارات من خلال تصريحات
17:27
statements they make
346
1047467
1200
الحكومة التايوانية
17:28
that are clearly seen as escalatory by Beijing,
347
1048701
2866
والتي يُنظر إليها بوضوح على أنها تصعيدية من قبل بكين،
17:31
that the Americans would not want them to make.
348
1051601
2333
والتي لا يريد الأمريكيون أن يتخذوها.
17:33
So I think that American influence over allies
349
1053967
5300
لذلك أعتقد أن التأثير الأمريكي على الحلفاء
17:39
is frequently overstated.
350
1059267
1900
مبالغ فيه في كثير من الأحيان.
17:42
I think we should start with that.
351
1062167
2367
أعتقد أننا يجب أن نبدأ بذلك.
17:44
But it is clear that however much influence
352
1064534
4300
لكن من الواضح أنه مهما كان تأثير الأمريكيين
17:48
the Americans might have on Israel,
353
1068867
3134
على إسرائيل، فإن
17:52
President Biden has been unwilling to test that theory.
354
1072034
4267
الرئيس بايدن لم يكن مستعدًا لاختبار هذه النظرية.
17:57
He's been unwilling to potentially mete out any consequences
355
1077201
4633
لقد كان غير راغب في فرض أي عواقب
18:01
to the Israeli government whatsoever
356
1081867
2367
على الحكومة الإسرائيلية على الإطلاق
18:04
if they choose to ignore American private warnings,
357
1084267
5767
إذا اختارت تجاهل التحذيرات الأمريكية الخاصة،
18:10
which have been repeated and fairly sharp,
358
1090067
3834
التي كانت متكررة وحادة إلى حد ما،
18:13
and public concerns, which have been aired more infrequently
359
1093934
3167
والمخاوف العامة، التي تم بثها بشكل غير منتظم
18:17
and much more softly.
360
1097134
1700
وأكثر هدوءًا.
18:19
If the United States was prepared to take off the table,
361
1099667
3467
إذا كانت الولايات المتحدة مستعدة
18:23
off the table,
362
1103134
1267
لاستبعاد الطاولة،
18:24
the military support that they provide Israel,
363
1104401
3166
فإن الدعم العسكري الذي تقدمه لإسرائيل،
18:27
or at least the offensive military support,
364
1107601
2433
أو على الأقل الدعم العسكري الهجومي،
18:30
continue to provide the ability
365
1110067
1700
يستمر في توفير القدرة
18:31
for Israel to defend itself against attacks from its enemies
366
1111801
3700
لإسرائيل للدفاع عن نفسها ضد هجمات أعدائها في
18:35
around the region,
367
1115534
1467
جميع أنحاء المنطقة،
18:37
something that, you know,
368
1117001
1266
وهو أمر، كما تعلمون،
18:38
Macron, for example, is now talking about, the French president,
369
1118267
3367
يتحدث عنه ماكرون، مثلا، الآن، الرئيس الفرنسي،
18:41
something that the UK has flirted with
370
1121667
2734
وهو أمر تغازلته المملكة المتحدة
18:44
with the new Keir Starmer administration.
371
1124434
2867
مع إدارة كير ستارمر الجديدة.
18:48
I think you would probably see at the margins
372
1128067
3800
أعتقد أنك سترى على الأرجح على الهامش
18:51
more willingness of the Israelis to consult with the Americans
373
1131901
4633
المزيد من استعداد الإسرائيليين للتشاور مع الأمريكيين
18:56
as they're making decisions about, for example,
374
1136567
2467
أثناء اتخاذهم قرارات بشأن، على سبيل المثال، إلى أي
18:59
how far to go into Lebanon.
375
1139067
1867
مدى يجب غزو إلى لبنان.
19:01
I think there would be more decision-making that was made,
376
1141501
2733
أعتقد أنه سيكون هناك المزيد من صنع القرار تم اتخاذها،
19:04
at least with the Americans in awareness of it in advance.
377
1144234
3367
على الأقل مع وعي الأمريكيين بها مسبقًا.
19:07
I'm not sure it would have changed the way the Israelis are pursuing
378
1147634
4200
لست متأكدًا من أنه كان سيغير الطريقة التي يتابع بها الإسرائيليون الحرب
19:11
and fighting the war.
379
1151867
1234
ويخوضونها.
19:13
In part because it is so overwhelmingly popular in Israel,
380
1153134
4000
ويرجع ذلك جزئيًا إلى أنها تحظى بشعبية كبيرة في إسرائيل،
19:17
because the Israelis don't support a two-state solution anymore,
381
1157134
3033
لأن الإسرائيليين لم يعودوا يدعمون حل الدولتين،
19:20
because the Israelis want to do everything possible to get their hostages out
382
1160167
4400
لأن الإسرائيليين يريدون بذل كل ما في
19:24
and to get their 60,000 civilians back into the north.
383
1164601
2733
وسعهم لإخراج رهائنهم وإعادة 60 ألف مدني إلى الشمال.
19:27
And that means, you know,
384
1167367
1200
وهذا يعني، كما تعلمون،
19:28
fighting Hamas to the last leader and fighter that they can
385
1168601
4933
محاربة حماس حتى آخر قائد ومقاتل في
19:33
and destroying Hezbollah as well.
386
1173534
2267
وسعهم وتدمير حزب الله أيضًا.
19:35
So I'm not sure that the United States would have much effect on Israel.
387
1175801
5900
لذلك لست متأكدًا من أن الولايات المتحدة سيكون لها تأثير كبير على إسرائيل.
19:41
But there's another question, which is,
388
1181734
1933
ولكن هناك سؤال آخر، وهو، هل
19:43
would the United States have more support from other countries around the world?
389
1183667
3967
ستحصل الولايات المتحدة على المزيد من الدعم من الدول الأخرى حول العالم؟
19:47
The US has lost a lot of influence with the global South,
390
1187634
3333
لقد فقدت الولايات المتحدة الكثير من النفوذ مع الجنوب العالمي،
19:51
particularly Southeast Asia, for example, Indonesia, Malaysia, even Singapore,
391
1191001
4400
وخاصة جنوب شرق آسيا، مثلا، إندونيسيا وماليزيا وحتى سنغافورة،
19:55
because they are perceived as complicit
392
1195434
3500
لأنه يُنظر إليها على أنها متواطئة
19:58
in the Israeli strikes into Gaza
393
1198967
3300
في الضربات الإسرائيلية على غزة
20:02
and the lack of humanitarian assistance getting in for the people of Gaza.
394
1202301
5133
ونقص المساعدات الإنسانية التي تصل إلى سكان غزة.
20:07
I think a policy by the US,
395
1207434
2433
أعتقد أن سياسة الولايات المتحدة،
20:09
which was more aligned with allies in Europe and the Gulf,
396
1209901
4933
التي كانت أكثر انسجامًا مع الحلفاء في أوروبا والخليج،
20:14
would be more broadly supported by other countries
397
1214867
3500
ستحظى بدعم أوسع من الدول الأخرى
20:18
that have gone sour on the US
398
1218367
3234
التي ضاقت الولايات المتحدة
20:21
as a consequence of that.
399
1221634
2067
نتيجة لذلك.
20:23
And here there's a big difference between Harris and Trump.
400
1223734
4233
وهنا يوجد فرق كبير بين هاريس وترامب.
20:28
Harris would certainly want to be seen as the president
401
1228734
6300
يريد هاريس بالتأكيد أن يُنظر إليه على أنه
20:35
of the most important ally of Israel in the world.
402
1235067
3567
رئيس أهم حليف لإسرائيل في العالم.
20:38
I don't think she would change that at all.
403
1238634
2467
لا أعتقد أنها ستغير ذلك على الإطلاق.
20:41
But I also think she would do a lot more
404
1241134
2567
لكنني أعتقد أيضًا أنها ستفعل الكثير
20:43
to help ensure that the Palestinians got regular humanitarian aid in,
405
1243734
5567
للمساعدة في ضمان حصول الفلسطينيين على مساعدات إنسانية منتظمة، مقابل
20:49
as opposed to the roughly 10 percent of what they had
406
1249334
2500
ما يقرب من 10 في المائة مما كان لديهم قبل 7 أكتوبر
20:51
at pre-October 7 right now.
407
1251834
2333
في الوقت الحالي.
20:54
I think she'd push harder on that directly and publicly with Israel.
408
1254567
4334
أعتقد أنها ستضغط بقوة على ذلك بشكل مباشر وعلني مع إسرائيل.
20:58
I think she'd be working more closely with the United Nations.
409
1258934
3000
أعتقد أنها ستعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة.
21:01
And I also think she'd be working more closely,
410
1261967
2200
وأعتقد أيضًا أنها ستعمل بشكل وثيق
21:04
multilaterally with American allies.
411
1264167
2934
ومتعدد الأطراف مع الحلفاء الأمريكيين.
21:07
I think that Trump, on the other hand,
412
1267134
1833
أعتقد أن ترامب، من ناحية أخرى،
21:09
has already made clear he does not support a two-state solution anymore.
413
1269001
3800
قد أوضح بالفعل أنه لا يدعم حل الدولتين بعد الآن.
21:12
He did when he was president the first time around.
414
1272834
2400
لقد فعل ذلك عندما كان رئيسًا في المرة الأولى.
21:15
In fact, that was behind the Bahrain conference
415
1275234
2267
في الواقع، كان ذلك وراء مؤتمر البحرين
21:17
and behind the Abraham Accords,
416
1277534
2900
ووراء اتفاقيات إبراهيم،
21:20
was a nominal map,
417
1280467
1667
كانت هناك خريطة رمزية،
21:22
a road map for a two-state solution
418
1282134
2567
وخارطة طريق لحل الدولتين
21:24
with what that would look like in the West Bank in particular.
419
1284734
3033
مع ما سيبدو عليه ذلك في الضفة الغربية على وجه الخصوص.
21:28
He has also said that he would support
420
1288301
2433
كما قال إنه سيدعم
21:30
Israel directly striking Iran's nuclear facilities.
421
1290767
3967
إسرائيل في ضرب المنشآت النووية الإيرانية بشكل مباشر.
21:34
Jared Kushner has circulated
422
1294734
2967
لقد عمم جاريد كوشنر
21:37
what he thinks is a unique opportunity for Israel
423
1297734
2900
ما يعتقد أنه فرصة فريدة لإسرائيل
21:40
to take care of, as he describes it,
424
1300667
2334
لرعاية المشكلة الإيرانية،
21:43
the Iranian problem.
425
1303034
2133
كما يصفها.
21:45
There's no question in my mind
426
1305201
1500
ليس هناك شك في
21:46
that Kamala Harris would not support that.
427
1306734
2033
أن كامالا هاريس لن تدعم ذلك.
21:48
So frankly,
428
1308801
1433
لذا بصراحة،
21:50
I think that Harris and Trump differ
429
1310267
3734
أعتقد أن هاريس وترامب
21:54
perhaps the most on the Middle East,
430
1314034
3533
ربما يختلفان كثيرًا بشأن الشرق الأوسط،
21:57
specifically on Israel-Palestine,
431
1317567
3067
وتحديدًا حول إسرائيل وفلسطين،
22:00
than they do on any other major foreign policy issue out there.
432
1320667
5634
مقارنة بأي قضية رئيسية أخرى تتعلق بالسياسة الخارجية.
22:06
And I think that that is likely to manifest after January.
433
1326334
4800
وأعتقد أنه من المرجح أن يظهر ذلك بعد يناير.
22:11
HW: So that's interesting, because the next question
434
1331967
2467
HW: هذا مثير للاهتمام، لأن السؤال التالي
22:14
that I wanted to ask you about was Ukraine and Russia.
435
1334467
3534
الذي أردت أن أسألك عنه كان أوكرانيا وروسيا.
22:18
And we're reading right now about Bob Woodward's reporting
436
1338001
2933
ونقرأ الآن عن تقرير
22:20
on maybe giving COVID tests to Putin
437
1340967
3100
بوب وودوارد حول احتمال إجراء اختبارات COVID لبوتين
22:24
or calling Putin when he hasn't been in office,
438
1344101
2800
أو الاتصال ببوتين عندما لا يكون في منصبه، وهي
22:26
claims which Trump denies.
439
1346934
2100
ادعاءات ينفيها ترامب.
22:29
But I think it's clear to outsiders, at least,
440
1349034
3633
لكنني أعتقد أنه من الواضح للغرباء، على الأقل،
22:32
that it seems like the approach to Russia would be pretty different
441
1352701
4633
أنه يبدو أن النهج تجاه روسيا سيكون مختلفًا تمامًا
22:37
between the two candidates.
442
1357367
1634
بين المرشحين.
22:39
But what do you think would change in the US's dealings with Russia
443
1359034
4000
ولكن ما الذي تعتقد أنه سيتغير في تعامل الولايات المتحدة مع روسيا
22:43
when either one of them is elected?
444
1363034
1900
عندما يتم انتخاب أي منهما؟
22:44
IB: So the Trump team has denied that they've had those phone calls.
445
1364967
4400
IB: لذلك نفى فريق ترامب أنهم تلقوا تلك المكالمات الهاتفية.
22:49
We don't have any evidence of them from Woodward, so we don't know yet.
446
1369401
4533
ليس لدينا أي دليل عليها من وودوارد، لذلك لا نعرف حتى الآن.
22:53
The Putin and the Kremlin has confirmed the COVID tests.
447
1373934
4300
أكد بوتين والكرملين اختبارات COVID.
22:58
The COVID tests are interesting --
448
1378267
1900
اختبارات COVID مثيرة للاهتمام -
23:00
the COVID vaccines, excuse me.
449
1380201
2466
لقاحات COVID، عفوا.
23:03
And I think that's --
450
1383367
3300
وأعتقد أن هذا --
23:06
excuse me, am I right, was it tests or vaccines?
451
1386701
2400
عفوا، هل أنا على حق، هل كانت اختبارات أم لقاحات؟
23:09
I've seen both actually.
452
1389134
1200
رأيت كلاهما في الواقع.
23:10
HW: Actually I think it was tests.
453
1390367
1667
HW: أعتقد أنها كانت اختبارات.
23:12
IB: Was it tests?
454
1392067
1167
IB: هل كانت اختبارات؟
23:13
So to me that's interesting because it's not like Trump --
455
1393267
5434
لذا بالنسبة لي هذا مثير للاهتمام لأنه ليس مثل ترامب -
23:18
I mean Trump talked a good game with Putin.
456
1398734
3333
أعني أن ترامب تحدث بطريقة جيدة مع بوتين.
23:22
And you remember the Helsinki summit in particular
457
1402101
2900
وتتذكرون قمة هلسنكي على وجه الخصوص
23:25
where it seemed like, you know,
458
1405034
1500
حيث بدا، كما تعلمون،
23:26
he was trying to make nice-nice with Putin as his best buddy
459
1406567
5067
أنه كان يحاول التعامل بلطف مع بوتين
23:31
as opposed to the ways he's been much tougher
460
1411667
2434
كأفضل صديق له على عكس الطرق التي كان بها أكثر صرامة
23:34
with some US allies in NATO.
461
1414134
2167
مع بعض حلفاء الولايات المتحدة في الناتو.
23:36
But the reality of US policy under Trump was not that.
462
1416334
6133
لكن واقع السياسة الأمريكية في عهد ترامب لم يكن كذلك.
23:42
The reality is that the Javelin missiles,
463
1422501
2966
الحقيقة هي أن صواريخ Javelin، وهي صواريخ
23:45
anti-tank missiles that Biden refused to provide to Ukraine,
464
1425467
5034
مضادة للدبابات رفض بايدن تقديمها لأوكرانيا،
23:50
were provided in the Trump administration.
465
1430501
2100
تم توفيرها في إدارة ترامب.
23:52
The reality is that a series of high-level sanctions against Russia
466
1432634
4333
الحقيقة هي أن سلسلة من العقوبات رفيعة المستوى ضد روسيا
23:57
were actually tightened
467
1437001
1900
تم تشديدها
23:58
and toughened up under Trump,
468
1438934
2800
وتشديدها في عهد ترامب،
24:01
that were not under Obama.
469
1441767
1267
لم تكن في عهد أوباما.
24:03
And also Trump was pushing much stronger against the Germans
470
1443034
4800
كما كان ترامب يضغط بقوة أكبر ضد الألمان
24:07
on the Nord Stream pipeline
471
1447867
1834
على خط أنابيب نورد ستريم
24:09
and aligning their energy security to Russia,
472
1449734
3200
ويوائم أمن الطاقة لديهم مع روسيا،
24:12
which Obama didn't care very much about.
473
1452967
4600
الأمر الذي لم يهتم به أوباما كثيرًا.
24:18
So that is you know,
474
1458301
3966
هذا كما تعلمون،
24:22
it's a little counter to what the narrative
475
1462301
3200
إنه يتعارض قليلاً مع ما تناقشه الرواية
24:25
in the media actually discusses around Trump.
476
1465501
3333
في وسائل الإعلام فعليًا حول ترامب.
24:30
And providing machines that do COVID testing,
477
1470634
4700
وتوفير الآلات التي تجري اختبار COVID، كما
24:35
you know, in an environment
478
1475367
1567
تعلمون، في بيئة
24:36
where you have a really bad relationship with someone,
479
1476967
2734
تكون فيها لديك علاقة سيئة حقًا مع شخص ما،
24:39
but you know you need to communicate with them
480
1479734
2433
لكنك تعلم أنك بحاجة إلى التواصل معهم
24:42
and you are prepared to work with them in areas
481
1482201
2933
وأنت على استعداد للعمل معهم في المجالات
24:45
that are not hurting your national security.
482
1485167
2800
التي لا تضر بأمنك القومي.
24:47
That actually strikes me as a fairly sensible thing to do
483
1487967
4100
يبدو لي هذا في الواقع أمرًا معقولاً إلى حد ما
24:52
and reflects leadership.
484
1492067
1567
ويعكس القيادة.
24:54
So I would not be critical of that.
485
1494034
2533
لذلك لن أنتقد ذلك.
24:56
If we find out that it is indeed true
486
1496601
2666
إذا اكتشفنا أنه من الصحيح حقًا
24:59
that Trump has been in regular contact with Putin
487
1499301
2366
أن ترامب كان على اتصال منتظم مع بوتين
25:01
since leaving the presidency,
488
1501701
1666
منذ مغادرته الرئاسة،
25:03
while refusing to talk to Zelenskyy
489
1503401
1966
بينما رفض التحدث إلى زيلينسكي
25:05
until Zelenskyy begged for a meeting at the UN
490
1505401
3500
حتى توسل زيلينسكي لعقد اجتماع في الأمم المتحدة
25:08
and didn't want to take it and finally did,
491
1508934
3200
ولم يرغب في عقده وفعل ذلك أخيرًا، فسيكون
25:12
that would be, I think, an issue of significant concern,
492
1512167
4167
ذلك، على ما أعتقد، مصدر قلق كبير،
25:16
and we would want information if we could get it
493
1516367
2700
ونريد معلومات إذا تمكنا من التغلب على ما كان
25:19
around what was actually in those conversations.
494
1519067
4867
موجودًا بالفعل في تلك المحادثات.
25:24
But I think that if Trump were to become president now,
495
1524267
4567
لكنني أعتقد أنه إذا أصبح ترامب رئيسًا الآن، فقد
25:28
you've heard from many people now
496
1528867
3200
سمعت من العديد من الناس الآن
25:32
about how stupid it sounds
497
1532067
2434
عن مدى الغباء
25:34
that Trump is going to end the war in a day.
498
1534501
2500
الذي يبدو أن ترامب سينهي الحرب في يوم واحد.
25:37
And, you know, I think you and I can agree, Helen,
499
1537034
2667
وكما تعلمون، أعتقد أنك وأنا يمكن أن نتفق، هيلين، على
25:39
that Trump is occasionally prone to, you know, slightly exaggerating things.
500
1539734
5233
أن ترامب يميل أحيانًا، كما تعلمون، إلى المبالغة قليلاً في الأمور.
25:45
And that might be true with the 24 hours.
501
1545667
3000
وقد يكون هذا صحيحًا مع 24 ساعة.
25:48
It might take 36 hours, for example,
502
1548701
2166
قد يستغرق الأمر 36 ساعة، على سبيل المثال،
25:50
for him to come to peace between Russia and Ukraine,
503
1550901
2700
حتى يصل إلى السلام بين روسيا وأوكرانيا،
25:53
maybe even 48.
504
1553634
1167
وربما حتى 48 ساعة.
25:54
I mean, if he had to golf in between.
505
1554834
2133
أعني، إذا كان عليه أن يلعب الجولف بينهما.
25:57
But I mean, more seriously, he wants to end the war.
506
1557501
5766
ولكن أعني، بشكل أكثر جدية، أنه يريد إنهاء الحرب.
26:03
One of the things that he considers to be a feature of his administration
507
1563301
6400
أحد الأشياء التي يعتبرها سمة من سمات إدارته
26:09
is new wars did not start under his administration.
508
1569734
3300
هي أن الحروب الجديدة لم تبدأ في ظل إدارته.
26:13
He was very loath to use force, even against the Iranians
509
1573034
3033
كان يكره بشدة استخدام القوة، حتى ضد الإيرانيين
26:16
when the Emiratis, the Saudis were begging him
510
1576101
2266
عندما كان الإماراتيون والسعوديون يتوسلون إليه
26:18
and the Iranians were engaging in all sorts of strikes in the region,
511
1578367
4334
وكان الإيرانيون ينخرطون في جميع أنواع الضربات في المنطقة،
26:22
against, you know, oil facilities,
512
1582734
4000
ضد، كما تعلمون، المنشآت النفطية،
26:26
against ships, against American bases.
513
1586767
2900
ضد السفن، ضد القواعد الأمريكية.
26:29
And he didn't do anything.
514
1589701
1266
ولم يفعل أي شيء.
26:30
And then finally when he finally did,
515
1590967
1767
ثم أخيرًا عندما فعل ذلك أخيرًا،
26:32
he finally took a big whack and killed Qasem Soleimani.
516
1592767
3634
قام أخيرًا بضربة كبيرة وقتل قاسم سليماني.
26:36
And then the Iranians didn't do much at all
517
1596434
2000
ومن ثم لم يفعل الإيرانيون الكثير
26:38
because they saw that this was not to be trifled with.
518
1598467
2667
لأنهم رأوا أن هذا لا يمكن العبث به.
26:41
But he was very reluctant to use military force.
519
1601167
2600
لكنه كان مترددًا جدًا في استخدام القوة العسكرية.
26:44
And I think that clearly he wants to be the guy
520
1604067
3734
وأعتقد أنه من الواضح أنه يريد أن يكون الرجل
26:47
that says he ended the war between Russia and Ukraine.
521
1607834
5100
الذي يقول إنه أنهى الحرب بين روسيا وأوكرانيا.
26:52
And the way he intends to do it
522
1612967
2367
والطريقة التي ينوي بها القيام بذلك
26:55
is to call Putin
523
1615367
1667
هي الاتصال ببوتين
26:57
and to call Zelenskyy and say,
524
1617067
2167
والاتصال بزيلينسكي والقول
26:59
"You've got to freeze the conflict where it is or else."
525
1619267
3167
: «عليك تجميد الصراع أينما كان وإلا».
27:02
So what's the "or else"?
526
1622467
1867
إذن ما هو «أو غير ذلك»؟
27:04
Well, if the Ukrainians don't accept a ceasefire
527
1624367
3000
حسنًا، إذا لم يقبل الأوكرانيون وقف إطلاق النار
27:07
and freezing the conflict where it is,
528
1627401
1833
وتجميد الصراع أينما كان،
27:09
and then there'll be negotiations of some undetermined form,
529
1629267
3400
ومن ثم ستكون هناك مفاوضات بشكل غير محدد،
27:12
then he would cut the Ukrainians off from any further support from the US.
530
1632701
4033
فسوف يقطع الأوكرانيين عن أي دعم إضافي من الولايات المتحدة.
27:16
So, in other words, that's a pretty big stick
531
1636767
2134
بعبارة أخرى، هذه عصا كبيرة جدًا
27:18
if Zelenskyy doesn’t accept it.
532
1638901
2000
إذا لم يقبلها زيلينسكي.
27:20
And it would also divide Europe.
533
1640934
2533
وسيؤدي ذلك أيضًا إلى تقسيم أوروبا.
27:23
Some Europeans would support Trump,
534
1643501
2400
قد يدعم بعض الأوروبيين ترامب،
27:25
certainly Hungary's Orban,
535
1645934
2033
وبالتأكيد أوربان المجري،
27:28
and then there would be some very difficult decision-making
536
1648001
2833
ومن ثم ستكون هناك بعض عمليات صنع القرار الصعبة للغاية
27:30
made by other countries that aren't on the front lines,
537
1650834
2600
التي تتخذها دول أخرى ليست في الخطوط الأمامية،
27:33
like Poland, the Baltics and the Nordics,
538
1653467
2034
كبولندا ودول البلطيق ودول الشمال الأوروبي،
27:35
who would definitely oppose Trump,
539
1655501
1700
التي ستعارض ترامب بالتأكيد،
27:37
but others would have a harder time making up their mind.
540
1657234
2767
لكن البعض الآخر سيجد صعوبة في اتخاذ قراره.
27:40
And then he'd go to the Russians and he would say,
541
1660034
2333
ثم يذهب إلى الروس ويقول
27:42
"You've got to accept this ceasefire or else."
542
1662401
3633
: «عليكم قبول وقف إطلاق النار هذا وإلا».
27:46
Or else what?
543
1666067
1167
وإلا ماذا؟
27:47
"Or else I'm going to put much tougher sanctions on you.
544
1667267
2634
«وإلا سأفرض عقوبات أكثر صرامة عليك.
27:49
You're not going to grow at four percent.
545
1669934
2033
لن تنمو بنسبة أربعة بالمائة.
27:52
I'm going to stop you from exporting oil to India.
546
1672001
3733
سأمنعك من تصدير النفط إلى الهند.
27:55
I'm going to end that deal.
547
1675767
2067
سأنهي تلك الصفقة.
27:57
I am going to put sanctions on the banks in China
548
1677867
3700
سأضع عقوبات على البنوك في الصين
28:01
that are allowing you to engage in financial transactions.
549
1681567
4100
التي تسمح لك بالمشاركة في المعاملات المالية.
28:05
I'm going to put sanctions on your central bank."
550
1685701
3466
سأفرض عقوبات على بنكك المركزي».
28:09
So, I mean, that would have massive costs for the world and for the Europeans.
551
1689534
6567
لذلك، أعني، سيكون لذلك تكاليف باهظة للعالم والأوروبيين.
28:16
Again, it would divide the Europeans from the United States,
552
1696134
2867
ومرة أخرى، سيؤدي ذلك إلى فصل الأوروبيين عن الولايات المتحدة،
28:19
but it would certainly be a pretty big stick that Putin would be hit by.
553
1699034
3533
لكنه بالتأكيد سيكون بمثابة عصا كبيرة جدًا سيتعرض لها بوتين.
28:22
I mean, the question, of course, is how do you game this out?
554
1702601
3066
أعني، السؤال، بالطبع، هو كيف تتلاعب بهذا؟
28:25
Like, I mean, does Zelenskyy say yes, knowing that Putin is going to say no?
555
1705701
3966
أعني، هل يقول زيلينسكي نعم، مع العلم أن بوتين سيقول لا؟
28:29
If Zelenskyy says no, can Putin then say yes
556
1709667
2700
إذا رفض زيلينسكي، فهل يمكن لبوتين أن يقول نعم
28:32
and he doesn't have anything to worry about?
557
1712401
2066
وليس لديه ما يدعو للقلق؟
28:34
I mean, clearly, not that these guys are going to be gaming it out together,
558
1714501
3600
أعني، بوضوح، لا يعني ذلك أن هؤلاء الرجال سوف يتلاعبون بها معًا،
28:38
but it's a serious question.
559
1718134
1367
لكنه سؤال جاد.
28:39
Now the one thing that Trump is unlikely to do,
560
1719501
3566
الآن الشيء الوحيد الذي من غير المرجح أن يفعله ترامب هو
28:43
he's very unlikely to call the Europeans and coordinate with them,
561
1723101
4266
أنه من غير المرجح أن يتصل بالأوروبيين وينسق معهم،
28:47
which has been the most successful part of Biden's policy.
562
1727401
3300
والذي كان الجزء الأكثر نجاحًا في سياسة بايدن.
28:50
The fact that it has been unlike Biden's Middle East policy,
563
1730734
3500
حقيقة أنها كانت مختلفة عن سياسة بايدن في الشرق الأوسط، فقد كانت سياسة
28:54
Biden's Russia-Ukraine policy has been a multilateral policy
564
1734267
3234
بايدن بين روسيا وأوكرانيا سياسة متعددة الأطراف
28:57
led by the US in NATO.
565
1737534
2933
بقيادة الولايات المتحدة في الناتو.
29:00
And so at every step of the way, economic sanctions,
566
1740501
3466
وهكذا في كل خطوة على الطريق، العقوبات الاقتصادية،
29:04
freezing of Russia's assets, provision of intelligence,
567
1744001
3800
وتجميد أصول روسيا، وتوفير المعلومات الاستخباراتية،
29:07
provision of military support and training,
568
1747834
3167
وتوفير الدعم العسكري والتدريب،
29:11
all of that is being done collectively by the entire alliance,
569
1751034
4400
كل ذلك يتم بشكل جماعي من قبل التحالف بأكمله،
29:15
even the Japanese and the South Koreans,
570
1755467
1934
حتى اليابانيون والكوريون الجنوبيون،
29:17
the Australians have been on board with all of this.
571
1757401
2966
كان الأستراليون على دراية بكل هذا.
29:20
It is highly unlikely that Trump will do that.
572
1760401
3033
من المستبعد جدًا أن يفعل ترامب ذلك.
29:23
Trump is much more likely to make those phone calls to the Russians
573
1763434
3200
من المرجح أن يقوم ترامب بإجراء هذه المكالمات الهاتفية مع الروس
29:26
and Ukrainians himself,
574
1766634
1367
والأوكرانيين نفسه،
29:28
and a lot of allies are going to find out about it
575
1768001
2400
وسيكتشف الكثير من الحلفاء ذلك
29:30
when they're briefed by Trump's people
576
1770434
2600
عندما يتم إطلاعهم من قبل شعب ترامب
29:33
or when they watch it on TV.
577
1773034
2167
أو عندما يشاهدونها على التلفزيون.
29:35
And that, of course, is a much more challenging way to run policy.
578
1775234
5000
وهذه بالطبع طريقة أكثر صعوبة لإدارة السياسة.
29:40
Now Harris would be very different.
579
1780267
2667
الآن سيكون هاريس مختلفًا جدًا.
29:42
Harris would have a multilateral policy,
580
1782934
2967
ستتبع هاريس سياسة متعددة الأطراف،
29:45
not only in lockstep with the Europeans,
581
1785934
2167
ليس فقط على قدم المساواة مع الأوروبيين،
29:48
but she would not be prepared to do anything with Russia
582
1788134
2667
لكنها لن تكون مستعدة لفعل أي شيء مع روسيا
29:50
unless the Ukrainians were on board.
583
1790801
1833
ما لم يكن الأوكرانيون على متن الطائرة.
29:52
So it's a very different approach.
584
1792667
2334
لذلك فهو نهج مختلف تمامًا.
29:55
Again, the structural approach, not the intention of the policy,
585
1795034
3033
مرة أخرى، سيكون النهج الهيكلي، وليس القصد من السياسة،
29:58
the structural approach would be very, very different.
586
1798101
2566
والنهج الهيكلي مختلفًا جدًا.
30:00
The intention of the policy would be to end the war.
587
1800701
2866
سيكون القصد من السياسة هو إنهاء الحرب.
30:03
And end the war,
588
1803601
1466
وإنهاء الحرب،
30:05
even accepting that the Ukrainians are not going to get all their land back.
589
1805101
4100
حتى قبول أن الأوكرانيين لن يستعيدوا كل أراضيهم.
30:09
Now I think that the orientation that Harris has on all of this,
590
1809234
4567
الآن أعتقد أن توجه هاريس بشأن كل هذا،
30:13
which is pretty interesting,
591
1813834
2600
وهو أمر مثير للاهتمام للغاية،
30:16
is that the Ukrainians,
592
1816434
2100
هو أن الأوكرانيين، من
30:18
in order to be enticed to accept a freezing of the conflict,
593
1818567
5134
أجل أن يتم إغرائهم بقبول تجميد الصراع،
30:23
which de facto means that they lose a fifth of their territory,
594
1823734
3433
وهو ما يعني في الواقع أنهم يفقدون خمس أراضيهم، على
30:27
even though they don’t, you know, accept that politically,
595
1827201
4800
الرغم من أنهم، كما تعلمون، لا يقبلون ذلك سياسيًا،
30:32
they need to be given hard security guarantees.
596
1832034
2533
يحتاجون إلى ضمانات أمنية صارمة.
30:34
And the hard security guarantees that they are given
597
1834601
3000
والضمانات الأمنية الصارمة التي يحصلون عليها
30:37
is NATO membership,
598
1837634
1400
هي عضوية الناتو،
30:39
which has never been actually extended.
599
1839067
1900
التي لم يتم تمديدها فعليًا.
30:41
They say, yes, you're going to be allowed in,
600
1841001
2166
يقولون، نعم، سيُسمح لك بالدخول،
30:43
but when, we have no idea.
601
1843167
1500
لكن متى، ليس لدينا أي فكرة.
30:44
And I think that if the US says,
602
1844667
3334
وأعتقد أنه إذا قالت الولايات المتحدة،
30:48
"If you accept a freezing of the conflict,
603
1848034
2800
«إذا قبلت تجميد الصراع،
30:50
we give you NATO membership, and that means the conflict is frozen,
604
1850867
3167
فإننا نمنحك عضوية الناتو، وهذا يعني تجميد الصراع،
30:54
you lose 20 percent of your territory.
605
1854034
1933
ستفقد 20 بالمائة من أراضيك.
30:56
But if Russia tries to take any more, they're fighting everybody."
606
1856001
3266
ولكن إذا حاولت روسيا تحمل المزيد، فإنها تقاتل الجميع».
30:59
They're fighting NATO.
607
1859301
1533
إنهم يحاربون الناتو.
31:00
That’s acceptable to Zelenskyy.
608
1860867
2667
هذا مقبول لزيلينسكي.
31:03
Zelenskyy, I think, can get there in a way that it would be much,
609
1863567
3700
أعتقد أن زيلينسكي يمكن أن يصل إلى هناك بطريقة تجعل من الصعب
31:07
much harder for Zelenskyy to accept
610
1867301
2600
جدًا على زيلينسكي قبول
31:09
what Trump would be arguing for
611
1869901
3100
ما قد يدافع عنه ترامب في مكالمتهما الهاتفية
31:13
on their erstwhile phone call.
612
1873034
3100
السابقة.
31:16
The point, of course, is that Putin won't accept that
613
1876801
3700
النقطة، بالطبع، هي أن بوتين لن يقبل ذلك
31:20
because Putin isn't prepared to accept
614
1880534
2867
لأن بوتين ليس مستعدًا لقبول أن تكون
31:23
Ukraine being a part of NATO.
615
1883434
2133
أوكرانيا جزءًا من حلف شمال الأطلسي.
31:26
But if Putin says no and he won't have negotiations,
616
1886267
4267
ولكن إذا قال بوتين لا ولن يجري مفاوضات،
31:30
but the Ukrainians say yes and NATO says yes,
617
1890567
2734
لكن الأوكرانيين قالوا نعم وحلف الناتو قال نعم،
31:33
you are now in a better position globally
618
1893334
2567
فأنت الآن في وضع أفضل على مستوى العالم
31:35
because you can now go to other countries with influence over Russia, like China,
619
1895934
4367
لأنه يمكنك الآن الذهاب إلى بلدان أخرى ذات تأثير على روسيا، مثل الصين،
31:40
and say, "Look, we've got a peace plan.
620
1900334
3233
والقول، «انظر، لدينا خطة سلام.
31:43
Here it is.
621
1903601
1300
ها هي.
31:44
And we're all on board."
622
1904901
1633
ونحن جميعًا على متن الطائرة.»
31:46
And a lot of the countries in the global South
623
1906567
2167
وأعتقد أن الكثير من البلدان في جنوب
31:48
that just desperately want this war to be over
624
1908767
2767
الكرة الأرضية التي ترغب بشدة في إنهاء هذه الحرب
31:51
would, I think, be sympathetic to that
625
1911567
1834
ستتعاطف مع ذلك
31:53
in a way that right now they're not sympathetic to the US position,
626
1913434
3200
بطريقة لا تتعاطف معها الآن مع الموقف الأمريكي،
31:56
which is we defer to Ukraine.
627
1916667
1800
وهو أننا نرضخ لأوكرانيا.
31:58
And the Ukrainians are saying "We want all of our land back,"
628
1918501
2866
ويقول الأوكرانيون «نريد استعادة كل أرضنا»،
32:01
and everyone knows they're not going to get it back.
629
1921401
2433
والجميع يعلم أنهم لن يستعيدوها.
32:03
So it's endless war.
630
1923867
1167
فهي حرب لا نهاية لها.
32:05
Endless war that the Ukrainians
631
1925067
1500
حرب لا نهاية لها لن
32:06
are increasingly not going to be capable of fighting.
632
1926601
2533
يتمكن الأوكرانيون بشكل متزايد من خوضها.
32:09
So the reality, I think,
633
1929134
2467
لذا فإن الواقع، كما أعتقد،
32:11
is that the ultimate policy outcomes
634
1931601
2966
هو أن نتائج السياسة النهائية
32:14
that Trump and Harris would find acceptable,
635
1934601
3966
التي سيجدها ترامب وهاريس
32:18
are closer than you would think.
636
1938567
2534
مقبولة، أقرب مما تعتقد.
32:21
But the mechanisms that they would use to try to achieve those outcomes
637
1941134
3833
لكن الآليات التي سيستخدمونها لمحاولة تحقيق تلك النتائج
32:24
are radically different.
638
1944967
1734
مختلفة جذريًا.
32:27
And as a consequence, the potential for success,
639
1947134
3667
ونتيجة لذلك، فإن إمكانية النجاح
32:30
the consequences of failure would also be very, very different.
640
1950834
3933
وعواقب الفشل ستكون أيضًا مختلفة جدًا جدًا.
32:34
HW: Whew, that is so interesting.
641
1954767
2200
HW: يا للعجب، هذا مثير للاهتمام للغاية.
32:37
I will be chewing on that for some time.
642
1957001
2266
سوف أمضغ ذلك لبعض الوقت.
32:39
But now I'm going to change the subject completely
643
1959267
2567
لكن الآن سأغير الموضوع تمامًا
32:41
because I think that we should talk about climate change.
644
1961867
2934
لأنني أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن تغير المناخ.
32:45
Milton just flattened Florida.
645
1965801
2433
قام ميلتون للتو بتسوية فلوريدا.
32:48
Helene decimated North Carolina.
646
1968267
2634
هيلين أهلكت ولاية كارولينا الشمالية.
32:50
We know, you know, I know, we know
647
1970934
2400
نحن نعلم، كما تعلمون، وأنا أعلم، ونحن نعلم
32:53
that climate change is not a theoretical threat.
648
1973367
2334
أن تغير المناخ ليس تهديدا نظريا.
32:55
It is ever present,
649
1975734
1200
إنه موجود دائمًا،
32:56
it is increasingly dangerous.
650
1976934
2200
وهو خطير بشكل متزايد.
32:59
What do you think the candidates are going to say about climate?
651
1979134
3533
ماذا تعتقد أن المرشحين سيقولون عن المناخ؟
33:02
And I guess in the back of my mind,
652
1982701
2066
وأعتقد في الجزء الخلفي من ذهني، أن
33:04
I have the voices of the young people I've heard
653
1984801
2266
لدي أصوات الشباب الذين سمعتهم
33:07
who are increasingly nihilistic
654
1987067
1800
والذين أصبحوا عدميين بشكل متزايد
33:08
about the idea that anyone is ever going to take
655
1988901
2300
حول فكرة أن أي شخص سيأخذ في أي وقت
33:11
any meaningful kind of change on climate.
656
1991201
2066
أي نوع ذي مغزى من التغيير على المناخ.
33:13
So where are the candidates,
657
1993301
1833
إذن أين المرشحون،
33:15
and are the young people actually right?
658
1995167
3467
وهل الشباب على حق بالفعل؟
33:18
IB: Oh, yeah, the young people are right.
659
1998667
2200
IB: أوه، نعم، الشباب على حق.
33:20
And the young people are the ones
660
2000867
1634
والشباب هم الذين
33:22
that are ultimately going to make the change on climate.
661
2002534
2633
سيحدثون التغيير في المناخ في نهاية المطاف.
33:25
They're the ones that are going to demand
662
2005201
1966
إنهم هم الذين
33:27
that companies change their behavior or they'll stop buying their goods.
663
2007201
3433
سيطالبون الشركات بتغيير سلوكها أو التوقف عن شراء سلعها.
33:30
They’re the ones who demand that governments change
664
2010667
2434
إنهم هم الذين يطالبون بتغيير الحكومات
33:33
or they're going to vote for much more radical outcomes,
665
2013134
2633
أو سيصوتون لنتائج أكثر جذرية،
33:35
and they're going to increasingly do that
666
2015801
1966
وسيفعلون ذلك بشكل متزايد
33:37
as they have a larger share of the voting population,
667
2017801
2500
لأن لديهم حصة أكبر من السكان المصوتين،
33:40
and they have a larger share of wallet and consumer spend.
668
2020334
2733
ولديهم حصة أكبر من المحفظة وإنفاق المستهلك.
33:43
And, of course, as the implications of climate change become much more real
669
2023101
4200
وبالطبع، عندما تصبح الآثار المترتبة على تغير المناخ أكثر واقعية
33:47
for all of us internationally.
670
2027334
1767
بالنسبة لنا على المستوى الدولي.
33:50
Of course, we know it's getting worse
671
2030934
2300
بالطبع، نحن نعلم أن الأمر يزداد سوءًا
33:53
because so much of it is already baked in,
672
2033267
2034
لأن الكثير منه قد تم تحضيره بالفعل،
33:55
irrespective of what we do going forward.
673
2035334
2867
بغض النظر عما نقوم به في المستقبل.
33:58
And we see the manifestations of that in massive storms
674
2038701
4066
ونرى مظاهر ذلك في العواصف
34:02
and massive droughts, climate change,
675
2042801
2166
الهائلة والجفاف الهائل، وتغير المناخ،
34:05
climate weirding as they call it,
676
2045001
1633
وغرابة المناخ كما يسمونها،
34:06
climate escalation on both sides.
677
2046667
2500
وتصاعد المناخ على كلا الجانبين.
34:09
We see that all the time, and everyone accepts it.
678
2049201
2733
نرى ذلك طوال الوقت، والجميع يقبله.
34:11
Even though there's disinformation online,
679
2051934
2200
على الرغم من وجود معلومات مضللة على الإنترنت،
34:14
you've got 193 countries around the world
680
2054167
3267
لديك 193 دولة حول العالم
34:17
that are all signatories
681
2057467
1600
جميعها موقعة
34:19
for the Intergovernmental Panel on Climate Change,
682
2059101
2366
على الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ،
34:21
and they all accept that what we see
683
2061501
2933
وكلها تقبل ما نراه
34:24
and what the scientists tell us in front of our eyes.
684
2064434
3400
وما يقوله العلماء لنا أمام أعيننا.
34:27
And I certainly understand that a Harris administration
685
2067867
4867
وأنا أفهم بالتأكيد
34:32
is going to talk a much bigger game about green energy
686
2072734
5967
أن إدارة هاريس ستتحدث عن لعبة أكبر بكثير حول الطاقة
34:38
and about a transition to sustainable energy.
687
2078734
3267
الخضراء والانتقال إلى الطاقة المستدامة.
34:43
I also know that Trump is going to talk a lot more
688
2083401
2366
أعلم أيضًا أن ترامب سيتحدث كثيرًا
34:45
about drill, baby drill, and oil and gas and even coal,
689
2085767
5100
عن الحفر، وحفر الأطفال، والنفط والغاز وحتى الفحم،
34:50
and he will give much more personal access to his administration
690
2090901
4600
وسيمنح المزيد من الوصول الشخصي إلى إدارته
34:55
from the CEOs of those companies, who will be more frequent guests.
691
2095534
4033
من الرؤساء التنفيذيين لتلك الشركات، الذين سيكونون ضيوفًا أكثر تكرارًا.
34:59
And they almost never have a chance to see Biden.
692
2099567
2300
ولا تتاح لهم أبدًا فرصة رؤية بايدن.
35:01
But, but, but.
693
2101901
1333
ولكن، ولكن، ولكن.
35:04
You saw that Harris walked back her "I oppose fracking."
694
2104034
4967
رأيت أن هاريس أعادها «أنا أعارض التكسير الهيدروليكي».
35:09
She walked it back de facto when she became vice president.
695
2109667
2934
لقد عادت إلى الوراء للامر الواقع عندما أصبحت نائبة للرئيس.
35:12
She walked it back in dure when she was asked about it on the trail.
696
2112634
5600
أعادت السير بها مرة أخرى عندما سُئلت عنها على الطريق.
35:18
The United States is now producing more oil than ever before
697
2118867
6300
تنتج الولايات المتحدة الآن المزيد من النفط أكثر من أي وقت مضى
35:25
and far more oil than anyone else in the world.
698
2125201
2400
والنفط أكثر بكثير من أي شخص آخر في العالم.
35:27
Far more than the Saudis, far more than the Russians.
699
2127601
2533
أكثر بكثير من السعوديين، أكثر بكثير من الروس.
35:30
That is under a Harris- Biden administration.
700
2130167
3500
هذا تحت إدارة هاريس وبايدن.
35:33
And I expect that that would be extended under a Harris presidency.
701
2133701
3766
وأتوقع أن يتم تمديد ذلك في ظل رئاسة هاريس.
35:37
Under Trump,
702
2137501
2266
في عهد ترامب، ليس
35:39
there's no question that he is going to make it easier to have permitting
703
2139801
6166
هناك شك في أنه سيسهل الحصول على تصاريح
35:46
for additional drilling in Alaska and other places,
704
2146001
3333
لعمليات حفر إضافية في ألاسكا وأماكن أخرى،
35:49
and he’s going to make the regulatory environment easier to navigate
705
2149367
3534
وسيعمل على تسهيل التنقل في البيئة التنظيمية
35:52
for more infrastructure build, the rest of it.
706
2152934
2667
لمزيد من بناء البنية التحتية، وما تبقى منها.
35:55
But I don't think he's going to suddenly eviscerate the Inflation Reduction Act,
707
2155634
5300
لكنني لا أعتقد أنه سينزع أحشاء قانون خفض التضخم فجأة،
36:00
because so many of the jobs that come from that legislation are red-state jobs.
708
2160967
5667
لأن العديد من الوظائف التي تأتي من هذا التشريع هي وظائف حكومية حمراء.
36:06
So much of the investment is red-state investment.
709
2166667
3067
الكثير من الاستثمار هو استثمار الدولة الحمراء.
36:09
And I mean,
710
2169767
1200
وأعني أن أعلى
36:11
the highest level of post-carbon energy production in the United States
711
2171001
5033
مستوى لإنتاج طاقة ما بعد الكربون في الولايات المتحدة
36:16
was California a couple of years ago.
712
2176067
1967
كان في كاليفورنيا قبل عامين.
36:18
It's now Texas, right?
713
2178067
2200
إنها الآن تكساس، أليس كذلك؟
36:20
Texas, which has become an energy superpower in its own right
714
2180301
4033
تكساس، التي أصبحت قوة عظمى في مجال الطاقة في حد ذاتها
36:24
for oil, for gas and also for solar and wind, right?
715
2184367
6067
للنفط والغاز وأيضًا للطاقة الشمسية وطاقة الرياح، أليس كذلك؟
36:30
And I also think that both administrations
716
2190801
2633
وأعتقد أيضًا أن كلا الإدارتين
36:33
would be moving faster to permit nuclear.
717
2193467
2467
ستتحركان بشكل أسرع للسماح باستخدام الطاقة النووية.
36:35
So for the United States, it is really an all of above,
718
2195967
4567
لذلك بالنسبة للولايات المتحدة، إنها حقًا سياسة فوق
36:40
all of the above policy,
719
2200567
1934
كل ما سبق،
36:42
which, by the way, is also China's policy.
720
2202534
4000
والتي، بالمناسبة، هي أيضًا سياسة الصين.
36:46
The only thing is that China is 20 years ahead of the United States.
721
2206567
3567
الشيء الوحيد هو أن الصين تتقدم 20 عامًا على الولايات المتحدة.
36:50
China's been investing at scale for a long time in wind and solar
722
2210167
6100
تستثمر الصين على نطاق واسع لفترة طويلة في طاقة الرياح والطاقة الشمسية
36:56
and geothermal and nuclear
723
2216301
2400
والطاقة الحرارية الأرضية والمركبات النووية
36:58
and electric vehicles and batteries
724
2218701
2566
والكهربائية والبطاريات
37:01
and supply chain all over the world,
725
2221301
2233
وسلسلة التوريد في جميع أنحاء العالم،
37:03
while the Americans have been ignoring it.
726
2223567
2600
بينما يتجاهل الأمريكيون ذلك.
37:06
And so now the Chinese have world leaders at scale
727
2226167
3534
والآن أصبح لدى الصينيين قادة عالميون على نطاق واسع
37:09
in all the global renewable energy.
728
2229701
1800
في مصادر الطاقة المتجددة العالمية.
37:11
And the Americans aren't there yet.
729
2231534
1700
والأمريكيون ليسوا هناك بعد.
37:13
But Americans recognize that's the policy they need.
730
2233234
2467
الأمريكيين يدركون أن هذه السياسة التي يحتاجونها.
37:15
So you're going to have two superpowers of energy,
731
2235701
4233
لذلك سيكون لديك قوتان عظميان للطاقة، الولايات
37:19
the United States, the superpower of carbon energy,
732
2239967
3034
المتحدة، القوة العظمى لطاقة الكربون، في
37:23
trying to transition and increasingly transitioning.
733
2243034
3200
محاولة للانتقال والانتقال بشكل متزايد.
37:26
And you're going to have the Chinese,
734
2246234
1800
وسيكون لديك الصينيون،
37:28
the superpowers of post-carbon energy, right?
735
2248067
3600
القوى الخارقة لطاقة ما بعد الكربون، أليس كذلك؟
37:31
And the rest of the world saying,
736
2251701
2666
ويقول بقية العالم،
37:34
what the hell are you going to do for us,
737
2254401
2600
ماذا ستفعل من أجلنا بحق الجحيم،
37:37
as the climate is getting warmer and we're not capable of paying for it?
738
2257034
4667
حيث أن المناخ يزداد دفئًا ونحن غير قادرين على دفع ثمنه؟
37:41
And I think the gap between the US and China and the global South
739
2261734
4033
وأعتقد أن الفجوة بين الولايات المتحدة والصين والجنوب
37:45
is going to grow on this issue,
740
2265801
2000
العالمي سوف تنمو حول هذه القضية،
37:47
because what the American solution is, well, just invest in new technology,
741
2267834
4733
لأن الحل الأمريكي هو، حسنًا، مجرد الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة،
37:52
make it cheap enough that eventually these countries are going to be able
742
2272601
3433
وجعلها رخيصة بما يكفي حتى تتمكن هذه البلدان في النهاية
37:56
to take advantage of it.
743
2276067
1200
من الاستفادة منها.
37:57
That's great,
744
2277301
1133
هذا رائع،
37:58
But what they want are reparations, because the Americans are the ones,
745
2278467
3367
لكن ما يريدونه هو التعويضات، لأن الأمريكيين هم وحدهم،
38:01
and the Chinese, are responsible for getting us to where we are.
746
2281834
3067
والصينيون، مسؤولون عن إيصالنا إلى ما نحن عليه.
38:04
The Europeans and these countries won't be able to emit carbon in the atmosphere
747
2284901
3800
لن يتمكن الأوروبيون وهذه الدول من انبعاث الكربون في الغلاف الجوي
38:08
the way we have.
748
2288734
1167
بالطريقة التي لدينا.
38:09
And yet, they're going to be facing all the costs
749
2289934
5000
ومع ذلك، سيواجهون جميع تكاليف
38:14
of the lack of biodiversity,
750
2294967
3134
نقص التنوع البيولوجي،
38:18
of the lack of ability to produce effective agriculture, all the rest.
751
2298134
4433
ونقص القدرة على إنتاج زراعة فعالة، وكل ما تبقى.
38:22
And the hope, the hope --
752
2302601
2366
والأمل، الأمل --
38:25
and you see, for example, Eric Schmidt talking about this
753
2305001
2700
وترون، على سبيل المثال، إيريك شميدت يتحدث عن هذا
38:27
in the last few weeks,
754
2307701
1766
في الأسابيع القليلة الماضية،
38:29
is that you're going to make bigger AI bets
755
2309501
2466
هو أنك ستقوم بمراهنات أكبر على الذكاء الاصطناعي
38:32
that will allow these countries to meet their sustainable development goals
756
2312001
3633
تسمح لهذه البلدان بتحقيق أهداف التنمية المستدامة
38:35
and allow these countries to deal with climate change.
757
2315667
2967
والسماح لهذه البلدان بالتعامل مع تغير المناخ.
38:38
That's a great bet,
758
2318667
1500
هذا رهان رائع،
38:40
but it is an unproven bet as of now.
759
2320201
2433
لكنه رهان غير مثبت حتى الآن.
38:42
I'm a believer, but my God,
760
2322667
2134
أنا مؤمن، لكن يا إلهي،
38:44
we have to get lucky
761
2324801
1500
علينا أن
38:46
to not have this be far, far more devastating
762
2326301
3200
نكون محظوظين حتى لا يكون هذا الأمر مدمرًا أكثر بكثير
38:49
for people all over the world.
763
2329534
1700
للناس في جميع أنحاء العالم.
38:51
HW: Now either candidate taking the idea of reparations seriously,
764
2331267
3467
HW: الآن أي من المرشحين يأخذ فكرة التعويضات على محمل الجد،
38:54
is that really being talked through, talked about?
765
2334734
3000
هل يتم الحديث عن ذلك حقًا، والتحدث عنه؟
38:57
IB: No, in fact, even AOC,
766
2337767
1834
IB: لا، في الواقع، حتى AOC،
38:59
when she was talking about a Green New Deal,
767
2339601
2066
عندما كانت تتحدث عن الصفقة الخضراء الجديدة،
39:01
she wasn't talking about a Green Marshall Plan.
768
2341701
2366
لم تكن تتحدث عن خطة جرين مارشال.
39:04
It was American exceptionalism.
769
2344101
2100
لقد كانت استثنائية أمريكية.
39:06
I mean, you know, the funny thing about American policy is that, you know,
770
2346234
3500
أعني، كما تعلمون، الشيء المضحك في السياسة الأمريكية هو، كما تعلمون،
39:09
you go from left to right
771
2349734
1400
تنتقل من اليسار إلى اليمين
39:11
and the entire political spectrum is still pretty narrow
772
2351167
2934
والطيف السياسي بأكمله لا يزال ضيقًا جدًا
39:14
from a global perspective, right?
773
2354134
2400
من منظور عالمي، أليس كذلك؟
39:16
That is something that I think
774
2356567
2034
هذا شيء أعتقد أن
39:18
people in the United States need to be more aware of.
775
2358634
3367
الناس في الولايات المتحدة بحاجة إلى أن يكونوا أكثر وعيًا به.
39:23
HW: Alright.
776
2363934
1133
HW: حسنًا.
39:25
So there are so many other things that we should and could talk about,
777
2365101
3300
هناك الكثير من الأشياء الأخرى التي يجب أن نتحدث ويمكن التحدث عنها،
39:28
but we have limited time.
778
2368434
1200
لكن لدينا وقت محدود.
39:29
So I'm going to chuck very large topics at you
779
2369667
2400
لذلك سأطرح عليك مواضيع كبيرة جدًا
39:32
and ask you to very pithily define exactly where we are
780
2372101
3166
وأطلب منك أن تحدد بدقة أين نحن بالضبط
39:35
and what we need to think about.
781
2375301
1766
وما نحتاج إلى التفكير فيه.
39:37
Immigration.
782
2377067
1200
الهجرة.
39:38
You mentioned it earlier.
783
2378301
1233
لقد ذكرت ذلك في وقت سابق.
39:39
It's been a huge issue for both candidates.
784
2379534
2067
لقد كانت مشكلة كبيرة لكلا المرشحين.
39:41
But who’s thinking smartly about this, and what should we look for?
785
2381601
3200
ولكن من يفكر بذكاء في هذا الأمر، وما الذي يجب أن نبحث عنه؟
39:44
IB: You're seeing more alignment
786
2384801
2566
IB: ترى المزيد من التوافق
39:47
between Harris and Trump on immigration.
787
2387401
3233
بين هاريس وترامب بشأن الهجرة.
39:50
Not as fast as you've seen in Europe,
788
2390667
2034
ليس بالسرعة التي رأيتها في أوروبا،
39:52
but in Europe you're now seeing EU-wide efforts
789
2392734
3600
ولكن في أوروبا ترى الآن جهودًا
39:56
to coordinate immigration policy driven by Ursula von der Leyen,
790
2396367
4667
على مستوى الاتحاد الأوروبي لتنسيق سياسة الهجرة بقيادة أورسولا فون دير لاين،
40:01
aligned with, you know, people as diverse as Schultz
791
2401034
4667
بما يتماشى مع، كما تعلمون، أشخاص متنوعين مثل شولتز
40:05
and Maloney and Macron.
792
2405701
3033
ومالوني وماكرون.
40:08
I mean, even Orban, who just met with von der Leyen
793
2408734
3033
أعني، حتى أوربان، الذي التقى للتو مع فون دير لاين
40:11
and certainly it was a fairly acrimonious meeting.
794
2411801
2466
وبالتأكيد كان اجتماعًا حادًا إلى حد ما.
40:14
But, you know, Orban's point was,
795
2414301
2000
ولكن، كما تعلمون، كانت وجهة نظر أوربان،
40:16
when you look at Hungary's Viktor Orban,
796
2416334
2700
عندما تنظر إلى فيكتور أوربان المجري،
40:19
when you look at, you know,
797
2419067
1700
عندما تنظر، كما تعلمون،
40:20
the EU policy on migration,
798
2420801
2266
إلى سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن الهجرة،
40:23
this is stuff he was talking about years ago.
799
2423101
2200
هذه هي الأشياء التي كان يتحدث عنها منذ سنوات.
40:25
So in the United States, you have a lot of, you know,
800
2425334
3933
لذلك في الولايات المتحدة، لديك الكثير من المدن الزرقاء
40:29
relatively blue cities
801
2429267
2034
نسبيًا
40:31
that have been very, very comfortable
802
2431334
1800
التي كانت مريحة جدًا جدًا عند
40:33
talking about being sanctuary cities
803
2433167
1967
الحديث عن كونها مدن
40:35
and being open for lots of illegal immigration,
804
2435167
2267
ملاذ وكونها مفتوحة للكثير من الهجرة غير الشرعية،
40:37
which they are very happy to trumpet
805
2437467
3600
وهم سعداء جدًا بالتبجح بها
40:41
when it's a theoretical issue.
806
2441067
2234
عندما تكون مسألة نظرية.
40:43
And then as soon as those immigrants start coming over in large number,
807
2443334
3400
ثم بمجرد أن يبدأ هؤلاء المهاجرون في القدوم بأعداد كبيرة،
40:46
because these are not border cities, right?
808
2446767
2100
لأن هذه ليست مدنًا حدودية، أليس كذلك؟
40:48
Some of them are Canadian border cities.
809
2448901
2233
بعضها مدن حدودية كندية.
40:51
They're not border cities which they see as a problem.
810
2451167
3600
إنها ليست مدنًا حدودية يرونها مشكلة.
40:54
And then suddenly, they realize, wait a second.
811
2454767
2534
ثم فجأة، أدركوا، انتظروا ثانية.
40:57
We don't want to pay for all this.
812
2457634
2267
لا نريد أن ندفع مقابل كل هذا.
40:59
We don't want to have all these people in our city.
813
2459934
2400
لا نريد أن يكون كل هؤلاء الناس في مدينتنا.
41:02
And they become much more cautious
814
2462367
3934
ويصبحون أكثر حذرًا
41:06
and hard-line on illegal immigration.
815
2466301
3233
وتشددًا بشأن الهجرة غير الشرعية.
41:09
So I do think that if Harris were to become president,
816
2469567
3934
لذلك أعتقد أنه إذا أصبح هاريس رئيسًا،
41:13
you would see a continuation
817
2473534
2033
فسترى استمرارًا
41:15
of a much tougher set of policies that Biden has implemented
818
2475601
3400
لمجموعة أكثر صرامة من السياسات التي نفذها بايدن
41:19
in the election period
819
2479001
1500
في فترة الانتخابات
41:20
to try to bring immigration numbers down
820
2480501
3200
لمحاولة خفض
41:23
and which, frankly, are closer to the immigration policies
821
2483734
3700
أعداد الهجرة والتي، بصراحة، أقرب إلى سياسات الهجرة
41:27
that you saw under Trump.
822
2487434
1700
التي رأيتها في عهد ترامب.
41:29
I don't think that there's an enormous gap.
823
2489934
2367
لا أعتقد أن هناك فجوة هائلة.
41:32
The rhetorical gap is what's much bigger,
824
2492334
2633
الفجوة الخطابية هي الأكبر بكثير،
41:35
the willingness of Trump to use immigrant populations,
825
2495001
4833
رغبة ترامب في استخدام السكان المهاجرين،
41:39
to demonize them,
826
2499867
1634
وشيطنتهم،
41:41
to say that they are somehow genetically at fault
827
2501534
3933
والقول إنهم مخطئون وراثيًا بطريقة أو بأخرى
41:45
when they are, you know, committing violent crimes,
828
2505467
2734
عندما يرتكبون، كما تعلمون، جرائم عنيفة، على
41:48
even though the violent crime rate overall
829
2508234
2467
الرغم من أن معدل جرائم العنف بشكل عام
41:50
is nowhere close to what it was in the '90s.
830
2510734
2200
ليس قريبًا مما كان عليه في التسعينيات.
41:52
And immigrants are some of the least likely to commit them,
831
2512967
3600
والمهاجرون هم الأقل عرضة لارتكابهم،
41:56
because that means they get tossed out of the country,
832
2516567
3267
لأن هذا يعني طردهم من البلاد،
41:59
as opposed to people that actually have a legal right to be in the US.
833
2519867
4267
على عكس الأشخاص الذين لديهم بالفعل حق قانوني في أن يكونوا في الولايات المتحدة.
42:04
But, I mean, there's been so much really disturbing language
834
2524501
3533
ولكن، أعني، كان هناك الكثير من اللغة المزعجة حقًا
42:08
that I think has increased hatred
835
2528034
2900
التي أعتقد أنها زادت الكراهية
42:10
and leads to more violence and hate crimes
836
2530967
2434
وأدت إلى المزيد من العنف وجرائم الكراهية
42:13
against illegal immigrants
837
2533434
1333
ضد المهاجرين غير الشرعيين
42:14
and frequently against immigrants that aren't illegal.
838
2534767
2800
وفي كثير من الأحيان ضد المهاجرين غير الشرعيين.
42:18
I think Trump's much more willing.
839
2538467
1634
أعتقد أن ترامب أكثر استعدادًا.
42:20
That's a feature of Trump, of Vance,
840
2540134
3067
هذه سمة من سمات ترامب، وفانس،
42:23
of the MAGA America First-ism,
841
2543234
3100
وحركة MAGA America First-ism، ويرجع ذلك
42:26
in part because it's a grievance-based, more nativist ideology.
842
2546367
5234
جزئيًا إلى أنها أيديولوجية قائمة على التظلم وأكثر قومية.
42:31
But the actual policies on immigration are not so radically different.
843
2551601
4666
لكن السياسات الفعلية بشأن الهجرة لا تختلف جذريًا.
42:36
The big difference in policy implementation
844
2556267
3100
يتمثل الاختلاف الكبير في تنفيذ السياسة
42:39
that Trump has talked about
845
2559401
1600
الذي تحدث عنه ترامب في الرغبة
42:41
is wanting to send back some 11 million illegal migrants in the US.
846
2561034
5600
في إعادة حوالي 11 مليون مهاجر غير شرعي في الولايات المتحدة.
42:46
There is absolutely no way he would be able to implement that policy.
847
2566667
4400
لا توجد طريقة على الإطلاق ليتمكن من تنفيذ هذه السياسة.
42:51
The infrastructure doesn't exist.
848
2571067
1600
البنية التحتية غير موجودة.
42:52
It would not be created.
849
2572701
1733
لن يتم إنشاؤه.
42:54
But I would say that even if he did 10 percent of it, which is plausible,
850
2574434
5167
لكنني أود أن أقول إنه حتى لو فعل 10 في المائة من ذلك، وهو أمر معقول،
42:59
the inflationary impact that would have
851
2579634
2533
فإن التأثير التضخمي الذي سيكون
43:02
on labor in the United States would be significant.
852
2582201
3366
على العمالة في الولايات المتحدة سيكون كبيرًا.
43:05
And I think that the market participants
853
2585601
2666
وأعتقد
43:08
that are looking at the difference between Harris and Trump
854
2588301
2966
أن المشاركين في السوق الذين ينظرون إلى الفرق بين هاريس وترامب
43:11
are looking at tariffs
855
2591301
1800
يبحثون في التعريفات
43:13
but they're also looking specifically at labor rates and immigration.
856
2593101
4900
ولكنهم يبحثون أيضًا بشكل خاص في معدلات العمالة والهجرة.
43:18
HW: That's interesting.
857
2598534
1167
HW: هذا مثير للاهتمام.
43:19
I mean, inflation has also been a huge topic of conversation,
858
2599701
2900
أعني، كان التضخم أيضًا موضوعًا كبيرًا للمحادثة،
43:22
but I don't know that people are necessarily connecting
859
2602601
2666
لكنني لا أعرف أن الناس يربطون بالضرورة بين
43:25
immigration and inflationary rates.
860
2605301
2600
الهجرة ومعدلات التضخم.
43:28
What else should people be thinking about
861
2608201
2000
ما الأشياء الأخرى التي يجب أن يفكر
43:30
in terms of the economy from these two candidates?
862
2610201
2633
فيها الناس فيما يتعلق بالاقتصاد من هذين المرشحين؟
43:33
IB: The fact that the great deficit hawks are near extinction.
863
2613467
5200
IB: حقيقة أن صقور العجز الكبير على وشك الانقراض.
43:39
That either Trump or Harris would be strongly expansionary
864
2619101
5366
إن ترامب أو هاريس سيكونان توسعيين بقوة من
43:44
in terms of fiscal spend.
865
2624501
2533
حيث الإنفاق المالي.
43:47
There would be slightly different focus, I think,
866
2627067
2434
أعتقد أنه سيكون هناك تركيز مختلف قليلاً على
43:49
that Trump would look to extend the entire tax cut package
867
2629534
4600
أن ترامب سيسعى إلى تمديد حزمة التخفيضات الضريبية بأكملها
43:54
that would be coming to a conclusion.
868
2634167
3567
التي ستصل إلى نهايتها.
43:57
It was, you know, put in as temporary kicking the can to somebody else.
869
2637767
3567
لقد تم وضعه، كما تعلمون، كركل مؤقت للعلبة لشخص آخر.
44:01
And if that can is kicked to the same person, he's going to expand it all.
870
2641367
3534
وإذا تم توجيه هذه العلبة إلى نفس الشخص، فسيقوم بتوسيعها كلها.
44:04
So he wouldn't get as much money in,
871
2644934
3833
لذلك لن يحصل على الكثير من المال،
44:08
and he would also try to reduce corporate tax rates further.
872
2648801
3733
وسيحاول أيضًا خفض معدلات الضرائب على الشركات بشكل أكبر.
44:12
The intention would be to juice growth,
873
2652867
1934
سيكون القصد هو تحفيز النمو،
44:14
but I don't think that that would meet the expenditure
874
2654834
5533
لكنني لا أعتقد أن ذلك سيلبي النفقات
44:20
and, especially in a still comparatively slightly higher interest rate environment,
875
2660401
4566
، وخاصة في بيئة أسعار الفائدة التي لا تزال مرتفعة نسبيًا ،
44:24
where you're doing a lot more debt servicing as a part of your budget.
876
2664967
3500
حيث تقوم بالكثير من خدمة الديون كجزء من ميزانيتك.
44:28
And also, I think Trump would lean more heavily
877
2668501
2566
وأيضًا، أعتقد أن ترامب سيميل بشكل أكبر
44:31
into higher spending in defense,
878
2671067
2200
إلى زيادة الإنفاق في الدفاع،
44:34
Kamala Harris,
879
2674001
1666
كامالا هاريس، ستكون
44:35
her policies would be less growth-oriented for the private sector.
880
2675701
4933
سياساتها أقل توجهاً نحو النمو بالنسبة للقطاع الخاص.
44:41
Though she is trying to lean into small and medium enterprises
881
2681067
2900
على الرغم من أنها تحاول الاعتماد على الشركات الصغيرة والمتوسطة
44:44
and entrepreneurship, again, something that you would see,
882
2684001
2766
وريادة الأعمال، مرة أخرى، شيء قد تراه، كما تعلمون،
44:46
you know, green shoots of that are useful long term,
883
2686801
2466
فإن البراعم الخضراء لذلك مفيدة على المدى الطويل،
44:49
but you wouldn't see that benefit for the four years of her presidency.
884
2689301
3600
لكنك لن ترى هذه الفائدة خلال السنوات الأربع من رئاستها.
44:52
She would certainly increase tax rates on the wealthy
885
2692934
3633
ومن المؤكد أنها ستزيد معدلات الضرائب على الأثرياء
44:56
and probably the corporate, the baseline corporate tax rate.
886
2696567
2834
وربما الشركات، وهو معدل الضريبة الأساسي للشركات.
44:59
So that would bring more money in.
887
2699434
1767
لذلك من شأنه أن يجلب المزيد من المال.
45:01
But the significant expansion of social programs
888
2701234
3267
لكن التوسع الكبير في البرامج الاجتماعية
45:04
would more than make up for that.
889
2704534
2300
سيعوض ذلك.
45:06
And so both of these presidents would be significantly expansionary
890
2706867
5500
وبالتالي فإن كلا الرئيسين سيكونان توسعيين بشكل كبير
45:12
on the fiscal side.
891
2712401
1166
على الجانب المالي.
45:13
I don't think it would affect the interest
892
2713601
2033
لا أعتقد أن ذلك سيؤثر على الاهتمام
45:15
in the strength of the dollar globally,
893
2715634
2567
بقوة الدولار عالميًا،
45:18
I think that's a much longer-term issue,
894
2718234
2000
أعتقد أن هذه قضية طويلة الأجل،
45:20
especially given how weak the comparative other stores of value
895
2720234
3567
خاصة بالنظر إلى مدى ضعف مخازن القيمة
45:23
and economies are around the world,
896
2723801
1733
والاقتصادات الأخرى حول العالم،
45:25
Japan, the Eurozone, China, which isn't convertible.
897
2725534
3633
واليابان، ومنطقة اليورو، والصين، وهي غير قابلة للتحويل.
45:29
But certainly this is a very big can that is being kicked.
898
2729901
4466
لكن من المؤكد أن هذه علبة كبيرة جدًا يتم ركلها.
45:34
And when you talk about US politics frequently,
899
2734401
2200
وعندما تتحدث عن السياسة الأمريكية بشكل متكرر،
45:36
that's what you're talking about.
900
2736634
1633
فهذا ما تتحدث عنه.
45:38
You're talking about short-term, tactical refusal
901
2738267
2300
أنت تتحدث عن رفض تكتيكي قصير المدى
45:40
to accept long-term strategic challenges.
902
2740601
2366
لقبول التحديات الاستراتيجية طويلة المدى.
45:43
The climate change challenge is the biggest example of that.
903
2743001
4566
إن تحدي تغير المناخ هو أكبر مثال على ذلك.
45:47
But the fiscal challenge is a certain second.
904
2747601
3266
لكن التحدي المالي يأتي في مرحلة ثانية معينة.
45:50
HW: So many cans, so little time.
905
2750867
2634
HW: الكثير من العلب، القليل من الوقت.
45:53
OK, here's a really great question
906
2753501
1633
حسنًا،
45:55
that we had in from one of our lovely TED members.
907
2755167
3034
هذا سؤال رائع حقًا كان لدينا من أحد أعضاء TED الرائعين.
45:58
"What can be done
908
2758201
1166
«ما الذي يمكن فعله
45:59
about the pandemic of misinformation
909
2759401
1933
حيال جائحة المعلومات المضللة التي
46:01
making a mockery of informed voting?"
910
2761367
2500
تسخر من التصويت المستنير؟»
46:03
IB: I think as long as we have algorithms
911
2763901
5200
IB: أعتقد
46:09
that are driving the information that we get
912
2769134
3867
أنه طالما لدينا خوارزميات تقود المعلومات التي نحصل عليها
46:13
and that are being driven by a profit motive
913
2773034
3667
والتي تكون مدفوعة بدافع الربح بدلاً من الدافع
46:16
as opposed to a civic motive, a community motive,
914
2776734
4300
المدني أو دافع المجتمع
46:21
or just an accuracy and information motive,
915
2781067
4167
أو مجرد دافع الدقة والمعلومات، فإن
46:25
all of those things would be very different.
916
2785234
2300
كل هذه الأشياء ستكون مختلفة جدًا.
46:27
You're going to have this become a much bigger problem.
917
2787967
3300
سوف تصبح هذه مشكلة أكبر بكثير.
46:31
I remember when weathermen and women
918
2791267
4600
أتذكر عندما
46:35
weren't objects of politicization.
919
2795901
3833
لم يكن رجال الطقس والنساء موضع تسييس.
46:40
That is no longer true.
920
2800301
1766
لم يعد هذا صحيحًا.
46:42
There's weather control, apparently,
921
2802567
2900
هناك التحكم في الطقس، على ما يبدو،
46:45
from God knows who, from "them."
922
2805501
2433
من الله وحده يعلمه، من «هم».
46:47
They're doing weather control.
923
2807934
1833
إنهم يقومون بالتحكم في الطقس.
46:51
You know, hurricanes do not differentiate between Trump voters
924
2811567
4100
كما تعلمون، لا تفرق الأعاصير بين ناخبي
46:55
and Harris voters,
925
2815701
1233
ترامب
46:56
and you desperately need to listen to the scientists,
926
2816967
5034
وناخبي هاريس، وأنت بحاجة ماسة إلى الاستماع إلى العلماء،
47:02
on what is likely to come from an imminent,
927
2822034
4233
بشأن ما قد يأتي من عاصفة وشيكة
47:06
massive storm and tornadoes and storm surge.
928
2826301
4033
وضخمة وأعاصير وعواصف.
47:10
And, you know, more people are dead today because of that disinformation.
929
2830367
5467
وكما تعلمون، يموت المزيد من الناس اليوم بسبب تلك المعلومات المضللة.
47:15
So if you think that this is unprecedented and bad
930
2835867
3900
لذا إذا كنت تعتقد أن هذا أمر غير مسبوق وسيء
47:19
when we talk about a hurricane,
931
2839767
2967
عندما نتحدث عن إعصار،
47:22
and never mind when we talk about a pandemic,
932
2842767
2900
ولا تهتم عندما نتحدث عن الوباء،
47:25
then what do you think is going to happen with our democracy?
933
2845701
3133
فماذا تعتقد أنه سيحدث لديمقراطيتنا؟
47:28
So I think there are a lot of things that can be done.
934
2848867
2600
لذلك أعتقد أن هناك الكثير من الأشياء يمكن القيام بها.
47:31
One of them is that bots do not have free speech.
935
2851901
3900
أحدها هو أن الروبوتات لا تتمتع بحرية التعبير.
47:35
They don't have the right of free speech.
936
2855834
1967
ليس لديهم الحق في حرية التعبير.
47:37
I'm a big advocate of free speech.
937
2857834
1700
أنا مدافع كبير عن حرية التعبير.
47:39
I think it's an important thing we have in our country.
938
2859534
2667
أعتقد أنه شيء مهم لدينا في بلدنا.
47:42
It applies to human beings.
939
2862201
1300
إنه ينطبق على البشر.
47:43
So I think that human beings, at least in America,
940
2863534
3100
لذلك أعتقد أن البشر، على الأقل في أمريكا،
47:46
and I understand there are problems in more repressive societies,
941
2866667
3134
وأنا أفهم أن هناك مشاكل في المجتمعات الأكثر قمعًا،
47:49
and for now, the US is not such a society, though there are trends,
942
2869834
4867
حاليا، الولايات المتحدة ليست مثل هذا المجتمع، على الرغم من وجود اتجاهات،
47:54
should be verified.
943
2874701
1766
يجب التحقق منها.
47:56
In other words, you have to be a real human being
944
2876467
3000
بعبارة أخرى، يجب أن تكون إنسانًا حقيقيًا
47:59
to be able to exist on a social media platform,
945
2879501
3700
حتى تتمكن من الوجود على منصة التواصل الاجتماعي،
48:03
as a human being,
946
2883234
1300
كإنسان، ليتم التحقق منها،
48:04
to be verified, to be promoted algorithmically.
947
2884567
2934
ليتم الترويج لها بطريقة حسابية.
48:08
And if you're not,
948
2888134
1500
وإذا لم تكن كذلك،
48:09
I mean, there's a place for AI-related content,
949
2889634
3367
أعني، هناك مكان للمحتوى المرتبط بالذكاء الاصطناعي،
48:13
but that content needs to be not verified,
950
2893034
3700
ولكن هذا المحتوى لا يحتاج إلى التحقق منه،
48:16
and it cannot be promoted algorithmically.
951
2896734
2300
ولا يمكن الترويج له بطريقة حسابية.
48:19
It has to be promoted by a human being who knows it's AI-driven content.
952
2899067
3467
يجب أن يتم الترويج له أنه محتوى يحركه الذكاء الاصطناعي.
48:22
I think that would make a difference.
953
2902567
2134
أعتقد أن هذا سيحدث فرقًا.
48:25
I also think that we need more responsibility
954
2905801
6233
أعتقد أيضًا أننا بحاجة إلى مزيد من
48:32
for civic relations and democracy
955
2912034
5733
المسؤولية عن العلاقات المدنية والديمقراطية
48:37
from our corporate leadership.
956
2917801
2000
من قيادة شركتنا.
48:39
We just do.
957
2919834
1167
نحن فقط نفعل ذلك.
48:41
And I think that we have seen an unfortunate, you know,
958
2921301
4833
وأعتقد أننا شهدنا تمجيد مؤسف، كما تعلمون،
48:46
lionization of a whole class of people
959
2926167
3967
لفئة كاملة من الناس الذين
48:50
that are making an incredible amount of money,
960
2930167
2167
يكسبون مبلغًا لا يُصدق من المال،
48:52
they're the richest people in the world,
961
2932334
1933
وهم أغنى الناس في العالم،
48:54
and they show zero concern
962
2934267
2500
ولا يُظهرون أي اهتمام
48:56
for the well-being of their fellow citizens.
963
2936801
3100
برفاهية مواطنيهم.
49:00
And that has to change.
964
2940301
2133
وهذا يجب أن يتغير.
49:02
More people have to lead by example.
965
2942467
2500
يجب على المزيد من الناس أن يكونوا قدوة.
49:04
But we are going to need more regulation as well
966
2944967
4400
لكننا سنحتاج أيضًا إلى مزيد من التنظيم
49:09
that helps ensure that if a business model is actively eroding democracy,
967
2949401
6133
الذي يساعد على ضمان أنه إذا كان نموذج الأعمال يعمل بنشاط على تآكل الديمقراطية،
49:15
that they have to pay for the costs of that.
968
2955567
4534
فيجب عليهم دفع تكاليف ذلك.
49:20
They have to be responsible for the negative externalities.
969
2960134
3233
يجب أن يكونوا مسؤولين عن العوامل الخارجية السلبية.
49:23
You and I talked about climate change.
970
2963367
1834
تحدثنا أنا وأنت عن تغير المناخ.
49:25
It's fairly clear that if you're a company that emits pollution,
971
2965234
4433
من الواضح تمامًا أنه إذا كنت شركة تنبعث منها التلوث، فيجب
49:29
you should have to pay for that pollution, because if you don't,
972
2969701
3200
عليك دفع ثمن هذا التلوث، لأنه إذا لم تفعل ذلك،
49:32
the animals will pay, the kids will pay.
973
2972934
2567
فستدفع الحيوانات، وسيدفع الأطفال.
49:35
You know, the society will pay.
974
2975534
1500
كما تعلمون، سيدفع المجتمع.
49:37
Someone always pays.
975
2977067
1634
شخص ما يدفع دائمًا.
49:39
And that is equally true when we talk about disinformation.
976
2979334
4967
وهذا صحيح بنفس القدر عندما نتحدث عن المعلومات المضللة.
49:44
If there are costs to a platform --
977
2984334
4700
إذا كانت هناك تكاليف
49:49
a platform has every right to make money --
978
2989067
2834
للمنصة - للمنصة كل الحق في كسب المال -
49:51
but if there are direct costs to society that are measurable,
979
2991934
3333
ولكن إذا كانت هناك تكاليف مباشرة للمجتمع يمكن قياسها،
49:55
that come from the existence and the furtherance of that product,
980
2995267
3967
والتي تأتي من وجود هذا المنتج وتعزيزه، فهذه تكاليف يجب أن تتحملها
49:59
those are costs that also have to be borne by that corporation,
981
2999267
4334
تلك الشركة أيضًا،
50:03
and we have not yet been willing to have that conversation.
982
3003634
3833
ولم نكن مستعدين بعد لإجراء تلك المحادثة.
50:07
Reparations are one thing.
983
3007501
1633
التعويضات هي شيء واحد.
50:09
I mean, you know, the idea that you have to pay
984
3009167
2234
أعني، كما تعلمون، فكرة أنه يتعين عليك دفع
50:11
for the countries that you've already --
985
3011434
1933
تكاليف البلدان التي قمت بها بالفعل -
50:13
But I'm talking about things that are happening right now,
986
3013367
2734
لكنني أتحدث عن الأشياء التي تحدث الآن،
50:16
companies that are making money right now, that are making benefits,
987
3016101
3233
الشركات التي تجني المال الآن، والتي تحقق الفوائد،
50:19
that are actively not paying for costs on the back of our citizens
988
3019367
4700
والتي لا تدفع بنشاط التكاليف على ظهر مواطنينا
50:24
and our young people.
989
3024101
1166
وشبابنا.
50:25
That is not acceptable, and that has to change.
990
3025301
2433
هذا غير مقبول، وهذا يجب أن يتغير.
50:27
HW: Well said, Ian Bremmer.
991
3027767
2000
HW: حسنًا، إيان بريمر.
50:29
What are the chances --
992
3029801
1433
ما هي الفرص -
50:31
and this is a horrible question, but I have to ask it --
993
3031267
2634
وهذا سؤال مروع، لكن يجب أن أسأله -
50:33
what do you think are the chances that we’re going to experience violence
994
3033934
3467
ما رأيك في فرص تعرضنا للعنف
50:37
after the election?
995
3037434
1433
بعد الانتخابات؟
50:39
IB: Well, violence, sure.
996
3039167
1400
IB: حسنًا، العنف، بالتأكيد.
50:40
I mean, we experience violence every day in this country,
997
3040601
2700
أعني، نحن نتعرض للعنف كل يوم في هذا البلد،
50:43
so I don't think you mean that.
998
3043301
1633
لذلك لا أعتقد أنك تقصد ذلك.
50:44
I'm not sure you mean January 6 type violence,
999
3044967
3567
لست متأكدًا من أنك تقصد العنف من نوع 6 يناير،
50:48
because I think that's very unlikely.
1000
3048567
1800
لأنني أعتقد أن هذا غير مرجح جدًا.
50:50
I think Washington, DC will be locked down.
1001
3050367
2867
أعتقد أن واشنطن العاصمة ستكون مغلقة.
50:53
It's the same thing that, like, you know, you had to take your shoes off.
1002
3053267
4067
إنه نفس الشيء الذي، كما تعلم، كان عليك خلع حذائك.
50:57
Why?
1003
3057367
1134
لماذا؟
50:58
Because it was a shoe bomber on a plane,
1004
3058534
2900
لأنه كان مفجرًا للأحذية على متن طائرة،
51:01
so damned if you're going to put them in your shoes going forward.
1005
3061434
3133
لذا اللعنة إذا كنت ستضعه في حذائك للمضي قدمًا.
51:04
I mean, we make sure that we can’t do the same thing a second time.
1006
3064567
3167
أعني، نتأكد من أننا لا نستطيع أن نفعل نفس الشيء مرة ثانية.
51:07
But I do think there’s going to be violence.
1007
3067767
2067
لكنني أعتقد أنه سيكون هناك عنف.
51:09
Look, you haven't asked me about two assassination attempts
1008
3069867
3900
انظر، لم تسألني عن محاولتي اغتيال
51:13
on former President Trump.
1009
3073801
1533
الرئيس السابق ترامب.
51:15
At least one of which was incredibly close from happening.
1010
3075367
5367
واحدة منها على الأقل كانت قريبة جدًا من الحدوث.
51:20
I mean, if this kid had been at all remotely capable as a shooter,
1011
3080767
6400
أعني، إذا كان هذا الطفل قادرًا على الإطلاق على إطلاق النار عن بُعد، فقد مات
51:27
Trump's dead.
1012
3087167
1267
ترامب.
51:28
And I think that Trump's supporters,
1013
3088467
3200
وأعتقد أن مؤيدي ترامب،
51:31
who believe that "they" have tried to impeach and convict him twice
1014
3091667
6234
الذين يعتقدون أنهم « حاولوا» عزله وإدانته مرتين
51:37
for crimes he didn't commit,
1015
3097934
1767
بجرائم لم يرتكبها،
51:39
then they're trying to throw him in jail for crimes he didn't commit,
1016
3099734
3633
ثم يحاولون إلقاءه في السجن بسبب جرائم لم يرتكبها،
51:43
and we're going to vote for him anyway.
1017
3103401
1866
وسنصوت له على أي حال.
51:45
And then they try to kill him, and they killed him.
1018
3105301
2400
ثم حاولوا قتله، وقتلوه.
51:47
They killed him.
1019
3107701
1100
لقد قتلوه.
51:48
I think they do not accept that.
1020
3108834
1567
أعتقد أنهم لا يقبلون ذلك.
51:50
And I think that that would have led to serious riots across the country,
1021
3110401
4466
وأعتقد أن ذلك كان سيؤدي إلى أعمال شغب خطيرة في جميع أنحاء البلاد، وأعمال شغب
51:54
violent riots with people with guns
1022
3114901
3100
عنيفة مع أشخاص يحملون البنادق
51:58
and not just citizens,
1023
3118034
2967
وليس فقط المواطنين،
52:01
but I think also Trump supporters in the military,
1024
3121034
5000
ولكن أعتقد أيضًا أن مؤيدي ترامب في الجيش،
52:06
you know, recruits,
1025
3126067
2334
كما
52:08
you know, enlisted men and women,
1026
3128401
1800
تعلمون، يجندون الرجال والنساء، كما
52:10
I think Trump supporters in police forces.
1027
3130234
2000
أعتقد أنصار ترامب في قوات الشرطة.
52:12
I think this would have been certainly far more violent
1028
3132234
2800
أعتقد أن هذا كان سيكون بالتأكيد أكثر عنفًا
52:15
than anything we would have seen since the Vietnam days,
1029
3135067
3367
بكثير من أي شيء كنا سنراه منذ أيام فيتنام،
52:18
and maybe worse than that.
1030
3138467
1967
وربما أسوأ من ذلك.
52:20
And no one asked me about it.
1031
3140467
2134
ولم يسألني أحد عن ذلك.
52:22
In the last several weeks,
1032
3142634
1400
في الأسابيع القليلة الماضية،
52:24
I don't think I've gotten one question from anyone,
1033
3144034
2500
لا أعتقد أنني تلقيت سؤالاً واحدًا من أي شخص،
52:26
from a meeting with a leader,
1034
3146534
1800
من اجتماع مع قائد،
52:28
during the UN General Assembly week,
1035
3148367
1734
خلال الجمعية العامة للأمم المتحدة،
52:30
all the leaders I met with,
1036
3150134
1300
جميع القادة الذين التقيتهم،
52:31
or in a media interview or a speech, nothing.
1037
3151467
2167
أو في مقابلة إعلامية أو خطاب، لا شيء.
52:33
And yet we were this close to that.
1038
3153667
2900
ومع ذلك كنا قريبين جدًا من ذلك.
52:36
And so I do think that we are, you know, kind of normalizing this process,
1039
3156601
4800
ولذا أعتقد أننا، كما تعلمون، نقوم بتطبيع هذه العملية نوعًا ما، على
52:41
even though this process is anything but normal.
1040
3161434
3133
الرغم من أن هذه العملية ليست طبيعية على الإطلاق.
52:45
There will be districts that don't certify the winner of the election
1041
3165067
5400
ستكون هناك مناطق لا تصادق على الفائز في الانتخابات
52:50
because the elected officials don't like the outcome.
1042
3170501
4500
لأن المسؤولين المنتخبين لا يحبون النتيجة.
52:55
There will be massive numbers of court cases.
1043
3175001
2533
ستكون هناك أعداد هائلة من القضايا القضائية.
52:57
I think there will be intimidation in certain areas
1044
3177567
2434
أعتقد أنه سيكون هناك تخويف في مناطق
53:00
that will try to stop certain people from voting.
1045
3180034
2767
معينة ستحاول منع بعض الأشخاص من التصويت.
53:02
And I think that after the vote is done,
1046
3182834
2667
وأعتقد أنه بعد الانتهاء من التصويت، سيكون
53:05
there will be huge numbers of people that don't believe that it's true,
1047
3185501
3700
هناك عدد كبير من الناس الذين لا يعتقدون أنه صحيح، ويعتقدون
53:09
that believe it's rigged.
1048
3189234
1567
أنه مزور.
53:11
And that's a dangerous place to be.
1049
3191234
3800
وهذا مكان خطير للتواجد فيه.
53:15
So I'm not that worried about the weeks running up to the election,
1050
3195067
3434
لذلك لست قلقًا بشأن الأسابيع التي تسبق الانتخابات،
53:18
the next four.
1051
3198534
1133
الأربعة المقبلة.
53:19
I'm very worried about the days and weeks after the election.
1052
3199701
3833
أنا قلق للغاية بشأن الأيام والأسابيع التي تلت الانتخابات.
53:23
I'm not talking about a civil war.
1053
3203534
1867
أنا لا أتحدث عن حرب أهلية.
53:25
I’m not talking about the US becoming a dictatorship.
1054
3205401
2966
أنا لا أتحدث عن تحول الولايات المتحدة إلى ديكتاتورية.
53:28
But I am talking about a period of profound unrest
1055
3208401
4933
لكنني أتحدث عن فترة من الاضطرابات العميقة
53:33
that people alive in the US right now aren't really prepared for
1056
3213367
4667
التي لم يكن الناس على قيد الحياة في الولايات المتحدة الآن مستعدين لها حقًا
53:38
and they're certainly not used to.
1057
3218067
1734
وهم بالتأكيد ليسوا معتادين عليها.
53:40
HW: That is a very miserable note on which to end, but end we must.
1058
3220301
4000
HW: هذه ملاحظة بائسة للغاية يجب أن ننتهي بها، لكن النهاية يجب أن ننتهي.
53:44
So I suppose the conclusion is that we should all go vote.
1059
3224334
3433
لذلك أفترض أن الاستنتاج هو أننا يجب أن نذهب جميعًا للتصويت.
53:47
I'm just going to share that this is the first election
1060
3227767
2767
سأشارك فقط أن هذه هي الانتخابات الأولى
53:50
that I will be voting in as an American citizen,
1061
3230534
2733
التي سأصوت فيها كمواطن أمريكي،
53:53
I'm really very excited,
1062
3233301
1933
أنا متحمس جدًا حقًا،
53:55
and I'm very excited that I get to talk to you on these occasions.
1063
3235267
3100
وأنا متحمس جدًا لأنني أتحدث إليكم في هذه المناسبات.
53:58
Ian, thank you so much for your wisdom and for your insight.
1064
3238401
3266
إيان، شكرًا جزيلاً لك على حكمتك وعلى بصيرتك.
54:01
Thank you to all the TED members for being here
1065
3241667
2200
شكرًا لجميع أعضاء TED لوجودهم هنا
54:03
and we will see you again soon.
1066
3243901
1966
وسنراكم مرة أخرى قريبًا.
54:05
IB: Thank you, Helen.
1067
3245901
1266
IB: شكرا لك، هيلين.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7