Why Joy Is a Serious Way to Take Action | Pattie Gonia | TED

9,156 views ・ 2025-02-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:08
Hi, everybody.
0
8236
1200
مرحباً بالجميع.
00:09
My name is Pattie Gonia, and I am a drag queen.
1
9476
5920
اسمي باتي جونيا، وأنا ملكة السحب.
00:15
But I am not the only person here in drag today.
2
15436
5320
لكنني لست الشخص الوحيد هنا في لعبة «دراغ» اليوم.
00:20
You are in drag too.
3
20756
3400
أنت في مأزق أيضًا.
00:24
Yes, you are in TED drag.
4
24196
3120
نعم، أنت في لعبة TED drag.
00:27
I see you, with your spunky business casual, with your glasses,
5
27356
4840
أراك، مع ملابس العمل غير الرسمية الشجاعة الخاصة بك، مع نظارتك
00:32
and tote bags that say "I absolutely donate to public radio."
6
32236
4600
وحقائب اليد التي تقول «أنا أتبرع بالتأكيد للإذاعة العامة».
00:36
Uh-huh.
7
36876
1240
آه، هاه.
00:38
Oh my gosh, I even see that some of you are wearing my merch.
8
38156
2880
يا إلهي، أرى حتى أن بعضكم يرتدي سلعتي.
00:41
Yes, Patagonia vests are indeed very TED drag.
9
41076
4560
نعم، سترات باتاغونيا هي بالفعل عائق كبير في TED.
00:45
(Laughter)
10
45676
1720
(ضحك) لا
00:47
You can’t ask a drag queen to give a TED Talk
11
47436
2400
يمكنك أن تطلب من ملكة السحب إلقاء محاضرة في TED
00:49
and not roast y'all a little.
12
49876
1520
وعدم تحميصكم قليلاً.
00:51
But enough about you.
13
51396
1760
لكن يكفي عنك.
00:53
How about me and my drag?
14
53196
2000
ماذا عني وعن صديقي؟
00:55
Can we get a little commotion for the dress?
15
55236
2080
هل يمكننا إحداث القليل من الضجة للفستان؟
00:57
(Cheers and applause)
16
57356
1040
(هتاف وتصفيق)
00:58
Thank you.
17
58436
1360
شكرًا لكم.
00:59
Thank you, thank you.
18
59836
1520
شكرا لك، شكرا لك.
01:01
It is made of upcycled and thrifted shower curtains
19
61396
3960
إنه مصنوع من ستائر الدش المعاد تدويرها والمزخرفة وعوامات حمام السباحة ذات
01:05
and pink flamingo pool floaties.
20
65396
2520
اللون الوردي.
01:07
Because life in plastic ...
21
67956
1920
لأن الحياة في البلاستيك...
01:09
It's not fantastic.
22
69916
2760
هذا ليس رائعًا.
01:12
And climate change is a drag.
23
72716
3400
وتغير المناخ يمثل عبئًا.
01:16
You see what I did there?
24
76636
1240
هل ترى ما فعلته هناك؟
01:17
(Laughter)
25
77916
1280
(ضحك)
01:19
But drag is about far more than what we wear to fit in or stand out.
26
79196
6200
لكن السحب هو أكثر بكثير مما نرتديه للتأقلم أو التميز.
01:25
Drag holds something more universal and more powerful for all of us,
27
85436
5280
يحمل السحب شيئًا أكثر عالمية وأكثر قوة لنا جميعًا،
01:30
because drag is an invitation to build new futures
28
90756
5000
لأن السحب هو دعوة لبناء مستقبل جديد
01:35
through creativity and diversity and joy,
29
95796
4640
من خلال الإبداع والتنوع
01:40
and the combination of these things.
30
100476
2040
والفرح، والجمع بين هذه الأشياء.
01:42
Drag and climate, they seem ridiculous, right?
31
102556
4520
السحب والمناخ، يبدوان سخيفين، أليس كذلك؟
01:47
Well, I thought so too.
32
107796
1960
حسنا، اعتقدت ذلك أيضا.
01:49
But then, six years ago,
33
109796
2040
ولكن بعد ذلك، قبل
01:51
on a backpacking trip in the middle of my quarter-life crisis,
34
111876
4760
ست سنوات، في رحلة على الظهر في منتصف أزمة ربع العمر التي
01:56
lost in the forest,
35
116676
1600
قضيتها في الغابة،
01:58
I put on a pair of six-inch high-heeled boots
36
118316
3600
ارتديت زوجًا من الأحذية ذات الكعب العالي
02:01
and strutted the trails for the first time as Pattie Gonia.
37
121956
4920
مقاس 6 بوصات وقمت بتبختر في المسارات لأول مرة باسم باتي جونيا.
02:07
(Cheers and applause)
38
127276
3480
(هتاف وتصفيق)
02:10
Thank you so much.
39
130796
1560
شكرا جزيلا.
02:12
My ankles hurt.
40
132396
1440
كاحلي يؤلمني.
02:13
(Laughter)
41
133876
2480
(ضحك)
02:16
But if you would have told me then
42
136396
2200
ولكن لو أخبرتني
02:18
that six years later, I would have a community
43
138596
2160
أنه بعد ست سنوات، سيكون لدي مجتمع يضم أكثر
02:20
of more than a million outdoor and climate lovers,
44
140796
3520
من مليون شخص من محبي الهواء الطلق والمناخ،
02:24
and I'd be getting thousands of queer people outside every year
45
144356
3240
وسأجعل الآلاف من المثليين في الخارج كل عام
02:27
to connect to this planet,
46
147636
1600
للاتصال بهذا الكوكب، لكنت
02:29
I would have told you that you are crazy.
47
149276
3520
أخبرتك أنك مجنون.
02:33
But here we are.
48
153156
2320
ولكن نحن هنا.
02:35
Drag took me in the middle of my flop era
49
155516
3760
أخذني Drag في منتصف حقبة الفشل
02:39
and showed me how I could envision a new future
50
159316
3160
وأظهر لي كيف يمكنني تصور مستقبل جديد
02:42
and then live into it.
51
162516
1680
ثم العيش فيه.
02:45
And guess what else is going through a flop era
52
165116
3000
وخمن ما هو آخر يمر بعصر فاشل
02:48
and needs to envision a new future and then live into it.
53
168156
3800
ويحتاج إلى تصور مستقبل جديد ثم العيش فيه.
02:51
Anybody?
54
171956
1160
أي شخص؟
02:54
The Earth, yes.
55
174276
1880
الأرض، نعم.
02:56
Earth, girl.
56
176156
1160
الأرض، فتاة.
02:57
You are in your flop era,
57
177356
1840
أنت في عصر الفشل الخاص بك،
02:59
and the very thing that I think might get Earth out of this flop era ...
58
179196
5520
والشيء نفسه الذي أعتقد أنه قد يخرج الأرض من عصر الفشل هذا...
03:04
the art form of drag.
59
184716
2200
الشكل الفني للسحب.
03:07
So, have I piqued your interest?
60
187636
2920
إذن، هل أثارت اهتمامك؟
03:10
Would you like to hear and learn
61
190596
2040
هل ترغب في سماع ومعرفة
03:12
what the climate movement might learn from the art form of drag?
62
192636
4160
ما قد تتعلمه حركة المناخ من الشكل الفني للسحب؟
03:16
Would you?
63
196836
1160
هل ستفعل ذلك؟
03:18
(Cheers and applause)
64
198036
1480
(هتاف وتصفيق)
03:19
That is the spirit, my nerds.
65
199516
2920
هذه هي الروح، أيها المهووسون.
03:22
OK, class, let's start here.
66
202476
3200
حسنا، الصف، دعونا نبدأ هنا.
03:25
People often think that as drag performers,
67
205676
3040
غالبًا ما يعتقد الناس أننا كفنانين في لعبة السحب،
03:28
we are hiding who we are.
68
208716
2480
نخفي من نحن.
03:31
But, babe, the one time I can't hide is when I look like this.
69
211236
4360
لكن يا عزيزتي، المرة الوحيدة التي لا أستطيع الاختباء فيها هي عندما أبدو هكذا.
03:35
(Laughter)
70
215636
1160
(ضحك)
03:36
Drag doesn't hide who we are.
71
216796
2520
السحب لا يخفي من نحن.
03:39
Drag reveals who we are.
72
219316
1880
دراغ يكشف من نحن.
03:41
And drag welcomes our diversity.
73
221236
3200
وترحب دراغ بتنوعنا.
03:44
And more than that, drag has given me a community
74
224476
2880
وأكثر من ذلك، لقد منحني السحب مجتمعًا
03:47
of people that I feel safe enough around to be my whole self.
75
227396
4520
من الأشخاص الذين أشعر بالأمان الكافي حولهم لأكون نفسي بالكامل.
03:51
And that is where the magic happens.
76
231956
3320
وهذا هو المكان الذي يحدث فيه السحر.
03:55
That's where I can bring my creativity, and everything that I am, to the table.
77
235316
5120
هذا هو المكان الذي يمكنني أن أجلب فيه إبداعي، وكل ما أنا عليه، إلى الطاولة.
04:01
Now look, am I suggesting that you put on as much makeup as me?
78
241436
4240
اسمعي الآن، هل أقترح أن تضعي الكثير من المكياج مثلي؟
04:06
No, you could never.
79
246076
2000
لا، لا يمكنك ذلك أبدًا.
04:08
(Laughter)
80
248076
1640
(ضحك)
04:09
But I am saying that our creativity is critical
81
249756
4400
لكني أقول إن إبداعنا أمر بالغ الأهمية
04:14
in this climate dilemma.
82
254196
2120
في معضلة المناخ هذه.
04:16
And I'm also saying that diversity isn't a hindrance to this work.
83
256356
3520
وأنا أقول أيضًا أن التنوع ليس عائقًا أمام هذا العمل.
04:19
It's the very key to our best solutions.
84
259916
3560
إنه المفتاح لأفضل حلولنا.
04:24
I will never forget, right after Pattie was born,
85
264676
3800
لن أنسى أبدًا، بعد ولادة باتي مباشرة،
04:28
when I met a very famous environmentalist,
86
268516
3320
عندما قابلت أحد دعاة حماية البيئة المشهورين جدًا،
04:31
who said to me that I should just leave
87
271876
1880
الذي قال لي إنه يجب علي ترك
04:33
all the gay stuff and high heels at the door,
88
273796
2280
كل أشياء المثليين والكعوب العالية عند الباب،
04:36
and get to work for climate.
89
276076
1880
والبدء في العمل من أجل المناخ.
04:39
Well, thank you so much, sir, because six years later,
90
279076
3320
حسنًا، شكرًا جزيلاً لك يا سيدي، لأنه بعد ست سنوات،
04:42
all that gay stuff and high heels
91
282436
2200
جمعت كل تلك الأشياء الخاصة بالمثليين
04:44
has raised 2.5 million dollars for climate action.
92
284676
3560
والأحذية ذات الكعب العالي 2.5 مليون دولار للعمل المناخي.
04:48
(Cheers and applause)
93
288236
2440
(هتاف وتصفيق)
04:50
Thank you so much.
94
290716
1800
شكرا جزيلا.
04:52
Toss ... toss.
95
292556
1640
اقذف... اقذف.
04:54
(Laughter)
96
294236
1440
(ضحك)
04:55
And y'all, I want to be real with you.
97
295716
3160
وأنتم جميعًا، أريد أن أكون حقيقيًا معكم.
04:58
There are so many people right now, in this climate movement
98
298916
2960
هناك الكثير من الناس الآن، في حركة المناخ هذه،
05:01
who felt like I did.
99
301916
1920
الذين شعروا كما فعلت.
05:03
Who don’t feel like they can be themselves
100
303876
2200
الذين لا يشعرون بأنهم يستطيعون أن يكونوا أنفسهم
05:06
and therefore are holding back their best ideas.
101
306116
3440
وبالتالي يتراجعون عن أفضل أفكارهم.
05:09
And I want a climate movement rooted in fertile soil
102
309556
4040
وأريد حركة مناخية متجذرة في التربة الخصبة
05:13
that supports all of our growth.
103
313596
3080
التي تدعم كل نمونا.
05:17
And as my mentor José González loves to ask,
104
317996
3600
وكما يحب معلمي خوسيه غونزاليس أن
05:21
who here has heard the phrase
105
321636
1440
يسأل، من سمع هنا عبارة
05:23
"This team is operating like a well-oiled machine"?
106
323076
4280
«هذا الفريق يعمل مثل آلة جيدة التجهيز»؟
05:28
Anybody? OK, so all of us.
107
328076
4120
أي شخص؟ حسنا، لذلك نحن جميعا.
05:32
What if instead I said,
108
332236
1520
ماذا لو قلت بدلاً من ذلك،
05:33
"Wow, this group is thriving like a well-nurtured meadow"?
109
333756
5040
«واو، هذه المجموعة تزدهر مثل مرج جيد الرعاية»؟
05:39
How different does that feel?
110
339916
1600
ما مدى اختلاف ذلك الشعور؟
05:41
Ooh, aah, uh-huh, hits different.
111
341516
3400
أوه، آه، آه، تبدو مختلفة.
05:44
Maybe that's because we're not apart from nature.
112
344916
3240
ربما هذا لأننا لسنا منفصلين عن الطبيعة.
05:48
We are nature, and we are a meadow, not a machine.
113
348196
5360
نحن الطبيعة، ونحن مرج، وليس آلة.
05:53
And a meadow knows that its diversity is its strength.
114
353596
5040
والمرج يعرف أن تنوعه هو قوته.
05:58
Every single piece of the meadow supports the collective whole.
115
358676
4440
كل قطعة من المروج تدعم الكل الجماعي.
06:03
OK, class, we are doing great.
116
363956
1560
أيها الصف، نحن نقوم بعمل رائع.
06:05
A little check-in. Thumbs up in the audience.
117
365556
2160
تسجيل دخول صغير. أبهر الجمهور.
06:07
We feeling good?
118
367756
1240
هل نشعر بحالة جيدة؟
06:08
OK, if you're ready for a little history lesson ...
119
368996
3200
حسنًا، إذا كنت مستعدًا لدرس التاريخ الصغير...
06:12
or should I say herstory?
120
372236
3080
أم يجب أن أقول قصتها؟
06:15
Let me hear you say "Yes, mommy."
121
375356
2240
دعني أسمعك تقول «نعم، أمي».
06:17
Audience: Yes, mommy.
122
377596
2080
الجمهور: نعم، أمي.
06:19
Pattie Gonia: TED, you’re being silly today, I like it.
123
379716
3720
باتي جونيا: تيد، أنت تتصرف بسخافة اليوم، أنا أحب ذلك.
06:23
(Laughs)
124
383476
1280
(يضحك)
06:24
Since the birth of the queer rights movement,
125
384756
3480
منذ ولادة حركة حقوق الكوير، كان فناني
06:28
drag performers and trans people
126
388276
2560
الدراج
06:30
have always been on the forefront of organizing and protesting,
127
390876
4680
والمتحولين جنسيًا دائمًا في طليعة التنظيم
06:35
and community building.
128
395596
1520
والاحتجاج وبناء المجتمع.
06:37
When queer people were beaten in their homes,
129
397636
2920
عندما تعرض الأشخاص الكويريون للضرب في منازلهم،
06:40
put in jail just for existing,
130
400596
2680
ووضعوا في السجن لمجرد وجودهم،
06:43
when we had the statistics and the facts
131
403316
2920
وعندما كانت لدينا الإحصائيات والحقائق
06:46
on the millions of queer people dying of AIDS,
132
406276
2520
حول ملايين الأشخاص المثليين الذين يموتون بسبب الإيدز،
06:48
yet no one was joining our fight,
133
408836
2400
ومع ذلك لم ينضم أحد إلى معركتنا، حوّل فناني
06:51
drag performers turned pain into joy,
134
411236
3840
الدراج الألم إلى فرح،
06:55
and in doing so, welcomed millions more people to fight with us.
135
415116
5960
وبذلك رحبوا بملايين الأشخاص الآخرين للقتال معنا.
07:01
Because the problem in the climate movement
136
421116
2440
لأن المشكلة في حركة المناخ
07:03
isn't just the abundance of carbon,
137
423556
2480
ليست مجرد وفرة الكربون،
07:06
it is the lack of joy.
138
426076
2600
بل هي قلة الفرح.
07:08
The scientific facts, the doom and gloom,
139
428716
3120
الحقائق العلمية، الإحباط والكآبة،
07:11
they scare people, they wake them up.
140
431876
2200
تخيف الناس، توقظهم.
07:14
But joy is what will get people out of bed every day
141
434116
3400
لكن الفرح هو ما سيجعل الناس ينهضون من السرير كل يوم
07:17
to take more action.
142
437516
2280
لاتخاذ المزيد من الإجراءات.
07:20
And if there's one thing I have learned from the art form of drag,
143
440756
3960
وإذا كان هناك شيء واحد تعلمته من الشكل الفني للسحب،
07:24
it's that you can take fighting for something seriously
144
444756
3040
فهو أنه يمكنك التعامل مع القتال من أجل شيء ما على محمل الجد
07:27
without taking yourself too seriously.
145
447836
2640
دون أن تأخذ نفسك على محمل الجد.
07:31
Joy is a serious way to take action.
146
451156
3760
الفرح هو وسيلة جادة لاتخاذ الإجراءات.
07:35
Joy is strategic,
147
455636
2240
الفرح أمر استراتيجي،
07:37
because joy inspires momentum.
148
457916
2920
لأن الفرح يلهم الزخم.
07:40
And joy is an inside job.
149
460836
3120
والفرح هو عمل داخلي.
07:44
So what can we do to create joy?
150
464756
3000
إذن ماذا يمكننا أن نفعل لخلق الفرح؟
07:47
We can get outside and encourage other people to come outside with us
151
467796
4600
يمكننا الخروج وتشجيع الآخرين على الخروج معنا
07:52
and fall in love with nature,
152
472436
2240
والوقوع في حب الطبيعة،
07:54
because we fight for what we love.
153
474716
3720
لأننا نكافح من أجل ما نحبه.
07:58
In other words, if you feel dead inside,
154
478476
3640
بعبارة أخرى، إذا شعرت بالموت من الداخل،
08:02
get the hell outside.
155
482116
1360
فاخرج من الجحيم.
08:03
(Laughter)
156
483516
1520
(ضحك)
08:05
We can also connect people in this movement.
157
485076
3840
يمكننا أيضًا ربط الأشخاص في هذه الحركة.
08:08
Because we all know that silos suck
158
488916
2800
لأننا نعلم جميعًا أن
08:11
and there is joy in collaboration,
159
491756
3080
الصوامع سيئة وهناك متعة في التعاون،
08:14
and so many ... emails.
160
494876
3640
والكثير من... رسائل البريد الإلكتروني.
08:18
(Laughter)
161
498556
1600
(ضحك)
08:20
You're laughing because it's true.
162
500156
1680
أنت تضحك لأن هذا صحيح.
08:21
(Laughter)
163
501836
1440
(ضحك)
08:23
And we can also celebrate climate movement.
164
503316
3240
ويمكننا أيضًا الاحتفال بحركة المناخ.
08:26
We have to party,
165
506596
1760
علينا أن نحتفل،
08:28
because celebrating and acknowledging all the work that we have done
166
508396
3640
لأن الاحتفال والاعتراف بكل العمل الذي قمنا به
08:32
will inspire the next steps of action.
167
512076
3640
سيلهم خطوات العمل التالية.
08:36
Joy provides an unbelievable opportunity
168
516636
3880
توفر Joy فرصة لا تصدق
08:40
to make the climate movement irresistible.
169
520556
3600
لجعل حركة المناخ لا تقاوم.
08:44
Do not underestimate the power of joy.
170
524196
3800
لا تقلل من شأن قوة الفرح.
08:48
We deserve more than doom and gloom,
171
528596
3360
نحن نستحق أكثر من الإحباط والكآبة،
08:51
because this is the only planet with a Beyoncé on it.
172
531996
4400
لأن هذا هو الكوكب الوحيد الذي توجد عليه بيونسيه.
08:56
(Laughter)
173
536436
1000
(ضحك)
08:57
[*we couldn't get Beyoncé to sign the release form, so this will have to do]
174
537476
3640
[*لم نتمكن من جعل بيونسيه توقع على نموذج الإفراج، لذلك يجب أن يفي هذا بالغرض]
09:01
Facts are facts, TED.
175
541156
1400
الحقائق هي حقائق، TED.
09:02
(Laughter)
176
542596
1320
(ضحك)
09:03
So, class, at the end of the day,
177
543916
2440
إذن، في الصف، في نهاية اليوم،
09:06
what I am saying, what drag can teach us,
178
546396
3640
ما أقوله، ما يمكن أن يعلمنا إياه السحب،
09:10
is that creativity and diversity and joy
179
550076
4120
هو أن الإبداع والتنوع والفرح
09:14
are tools to build the best climate movement we can.
180
554236
4120
هي أدوات لبناء أفضل حركة مناخية ممكنة.
09:18
And let's not forget -- let me pull this little thing out --
181
558396
4680
ودعونا لا ننسى -- اسمحوا لي أن أسحب هذا الشيء الصغير --
09:23
that climate change ...
182
563076
1800
أن تغير المناخ...
09:25
is not a drag.
183
565756
2200
ليس عائقًا.
09:27
There, that's better.
184
567996
2480
هناك، هذا أفضل.
09:30
Thank you so much, my nerds.
185
570516
1760
شكرا جزيلا، أيها المهووسون.
09:32
(Cheers and applause)
186
572316
1000
(هتاف وتصفيق)
09:33
Thank you.
187
573356
1120
شكرًا لكم.
09:34
(Cheers and applause)
188
574516
2520
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7