What Makes a Good Life? A Neuroscientist + a Global Financial CEO Answer | TED Intersections

124,993 views ・ 2024-09-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Wendy Suzuki: It's really about shifting your mindset
0
0
2582
المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
ويندي سوزوكي: يتعلق الأمر حقًا بتغيير طريقة تفكيرك
00:02
about how you think about anxiety.
1
2582
2335
حول كيفية تفكيرك في القلق.
00:04
Most people just want to get rid of all their anxiety,
2
4917
2837
معظم الناس يريدون فقط التخلص من كل قلقهم، لا
00:07
they don't want to think about it, they want to kick it out the door.
3
7795
3420
يريدون التفكير في الأمر، يريدون طرده من الباب.
00:11
But anxiety evolved for a reason.
4
11215
3170
لكن القلق تطور لسبب ما.
00:14
Anxiety evolved to help protect us.
5
14719
3253
تطور القلق للمساعدة في حمايتنا.
00:18
It is a protective mechanism to shine a little light,
6
18014
4004
إنها آلية وقائية لتسليط القليل من الضوء، على
00:22
say, you should be paying attention to this,
7
22060
2127
سبيل المثال، يجب الانتباه إلى هذا،
00:24
you should be paying attention to that.
8
24187
2335
يجب الانتباه إلى ذلك.
00:26
And that is what people need to appreciate.
9
26564
3045
وهذا ما يحتاج الناس إلى تقديره.
00:29
[Intersections]
10
29650
2336
[تقاطعات]
00:38
[Dr. Wendy Suzuki: Professor of Neural Science and Psychology, NYU]
11
38826
3504
[الدكتورة ويندي سوزوكي: أستاذة العلوم العصبية وعلم النفس، جامعة نيويورك]
00:42
[Annabel Spring: CEO of Global Private Banking and Wealth, HSBC]
12
42330
3378
[أنابيل سبرينغ: رئيس تنفيذي للخدمات مصرفية خاصة عالمية والثروة، HSBC]
00:45
WS: So can I tell you why I was so excited to be able to talk to you today?
13
45708
6673
WS: إذن هل يمكنني أن أخبرك لماذا كنت متحمسه لأتمكن من التحدث إليك اليوم؟
00:52
And that is that, as a neuroscientist,
14
52381
3045
وهذا يعني أنني، كعالم أعصاب،
00:55
I've spent my whole career studying the brain and what works.
15
55468
4087
أمضيت حياتي المهنية بأكملها في دراسة الدماغ وما ينجح.
00:59
But by contrast, I've ignored certain aspects of my own financial well-being.
16
59555
4964
ولكن على النقيض من ذلك، تجاهلت جوانب معينة من رفاهي المالي.
01:04
And now I get to sit down with a global banking expert,
17
64560
5047
والآن يمكنني الجلوس مع خبير مصرفي عالمي،
01:09
and I know you're going to reveal secrets
18
69649
1960
وأنا أعلم أنك ستكشف أسرارًا
01:11
that I will be able to decrease my own anxiety.
19
71651
3503
سأكون قادرًا على تقليل قلقي.
01:16
AS: Well, that's a conversation we should definitely have
20
76197
2711
أ.س: حسنًا، هذه محادثة يجب أن نجريها بالتأكيد
01:18
because personal finance is very, very important.
21
78908
2377
لأن التمويل الشخصي مهم جدًا.
01:21
And what I would love to hear you talk about
22
81327
2085
وما أود أن أسمعك تتحدث عنه
01:23
is a little bit about how do we get people over that anxiety
23
83412
2878
هو القليل عن كيفية جعل الناس يتغلبون على هذا القلق
01:26
to actually address their financial services.
24
86332
2461
لمعالجة خدماتهم المالية فعليًا.
01:28
And I think that's really important.
25
88835
1751
وأعتقد أن هذا مهم حقًا.
01:30
So very, very curious to have this conversation.
26
90586
3003
من الغريب جدًا إجراء هذه المحادثة.
01:33
WS: OK, great.
27
93631
1168
WS: حسنًا، رائع.
01:34
AS: But I'm curious to talk to you as well,
28
94799
2002
أ.س: لكنني أشعر بالفضول للتحدث إليكم أيضًا،
01:36
because I went into financial services to look after people
29
96843
3753
لأنني ذهبت إلى الخدمات المالية لرعاية الناس
01:40
and to care for people.
30
100638
1168
ورعاية الناس.
01:41
My passion is actually about people.
31
101848
2210
شغفي في الواقع هو الناس.
01:44
And I went into financial services at first thinking, you know,
32
104100
3003
وذهبت إلى الخدمات المالية في البداية وأنا أفكر، كما تعلمون،
01:47
this is how we help people achieve their hopes and their dreams
33
107145
3003
هذه هي الطريقة التي نساعد بها الناس على تحقيق آمالهم
01:50
and their ambitions and also look after their families and their legacies.
34
110189
4254
وأحلامهم وطموحاتهم وكذلك رعاية أسرهم وإرثهم.
01:54
But what I've learned in financial services
35
114443
2628
لكن ما تعلمته في الخدمات المالية
01:57
is you can't just talk to people about their finances.
36
117071
3921
هو أنه لا يمكنك فقط التحدث إلى الناس حول مواردهم المالية.
02:01
You actually have to understand the whole person.
37
121033
3045
عليك في الواقع أن تفهم الشخص بأكمله.
02:04
And a lot of that is the work that you do,
38
124120
2044
والكثير من هذا هو العمل الذي تقوم به،
02:06
whether it's physical fitness or mental wellness
39
126205
2795
سواء كان ذلك اللياقة البدنية أو الصحة العقلية
02:09
or social connectedness or belonging.
40
129000
3503
أو الترابط الاجتماعي أو الانتماء.
02:12
You know, understanding people in the light of their communities
41
132503
3087
كما تعلمون، فهم الناس في ضوء مجتمعاتهم
02:15
and their personal passions is a huge part of my role
42
135631
3837
وشغفهم الشخصي هو جزء كبير من دوري
02:19
but also a huge part of my personal interest.
43
139510
2127
ولكنه أيضًا جزء كبير من اهتمامي الشخصي.
02:21
So I'm excited to be here.
44
141637
1252
لذلك أنا متحمس لوجودي هنا.
02:22
WS: Absolutely, absolutely.
45
142930
1794
WS: بالتأكيد، بالتأكيد.
02:24
I mean, I think we both have really unique perspectives
46
144724
4921
أعني، أعتقد أن كلانا لديه وجهات نظر فريدة حقًا
02:29
on what makes life worth living.
47
149645
3963
حول ما يجعل الحياة تستحق العيش.
02:33
I think what makes a good life
48
153941
2670
أعتقد أن ما يجعل الحياة جيدة
02:36
is having something that you do
49
156611
4754
هو امتلاك شيء تفعله
02:41
that you are just passionate about
50
161407
2461
وأنت متحمس
02:43
and that you really want to give yourself to.
51
163910
2627
له وتريد حقًا أن تمنح نفسك له.
02:46
It doesn't have to be what you do for a living.
52
166579
2544
لا يجب أن يكون ما تفعله من أجل لقمة العيش.
02:49
It could be giving to the community, giving to your own family.
53
169123
4463
يمكن أن يكون العطاء للمجتمع، العطاء لعائلتك.
02:54
That goal is so important,
54
174086
3629
هذا الهدف مهم جدًا،
02:57
and we know that that kind of aspiration
55
177757
5213
ونحن نعلم أن هذا النوع من الطموح
03:02
and the awe that it inspires in you as you think about that,
56
182970
4171
والرهبة التي يلهمك بها عندما تفكر في
03:07
that is releasing dopamine in your brain.
57
187183
3378
ذلك، هو إطلاق الدوبامين في عقلك.
03:10
That is what brings a lot of happiness.
58
190603
3086
هذا هو ما يجلب الكثير من السعادة.
03:13
Now how do you get there?
59
193731
1585
الآن كيف تصل إلى هناك؟
03:15
There is a long road to that
60
195358
3211
هناك طريق طويل لتحقيق ذلك يتضمن
03:18
that includes you have to be financially able to do that,
61
198611
3712
أن تكون قادرًا ماليًا على القيام بذلك،
03:22
but it also includes knowing how to regulate your stress levels
62
202365
6423
ولكنه يشمل أيضًا معرفة كيفية تنظيم مستويات التوتر لديك
03:28
and deal with the increasing levels of stress
63
208829
3045
والتعامل مع المستويات المتزايدة من التوتر
03:31
and anxiety in our society today.
64
211916
2753
والقلق في مجتمعنا اليوم.
03:34
But also to catch on to those things that bring joy in your life.
65
214710
5548
ولكن أيضًا للتعرف على تلك الأشياء التي تجلب الفرح في حياتك.
03:40
And I feel like that's what I've come to study as a neuroscientist.
66
220299
3796
وأشعر أن هذا هو ما جئت لدراسته كعالم أعصاب.
03:44
That is, how to maximize joy and those positive emotions
67
224136
5339
أي كيفية تعظيم الفرح وتلك المشاعر الإيجابية
03:49
and how to better regulate the difficult emotions
68
229517
3378
وكيفية تنظيم المشاعر الصعبة بشكل أفضل
03:52
and use them as signposts
69
232937
3837
واستخدامها كعلامات إرشادية
03:56
towards what you should be paying attention to.
70
236774
2503
نحو ما يجب الانتباه إليه.
04:00
AS: You know, it's so different.
71
240111
1585
AS: كما تعلمون، الأمر مختلف جدًا.
04:01
As a banker, when I started to think,
72
241696
2210
بصفتي مصرفيًا، عندما بدأت أفكر، كما
04:03
you know, what is a good life, you might expect, and I did,
73
243948
3545
تعلمون، ما هي الحياة الجيدة، قد تتوقعها، وفعلت ذلك،
04:07
my first thought was, OK, consumption levels,
74
247493
2961
فكرتي الأولى كانت، حسنًا، مستويات الاستهلاك، مستويات
04:10
income levels, you know,
75
250496
1794
الدخل، كما تعلمون، نصيب الفرد من
04:12
GDP per capita, living standards and all of those thoughts.
76
252290
4170
الناتج المحلي الإجمالي، مستويات المعيشة وكل تلك الأفكار.
04:16
But then I did turn to where you are, which is, it's more subjective.
77
256502
4087
ولكن بعد ذلك انتقلت إلى المكان الذي أنت فيه، وهو أمر شخصي أكثر.
04:20
And we found, as a firm, we actually couldn't answer that question.
78
260631
3170
ووجدنا، كشركة، أننا في الواقع لا نستطيع الإجابة على هذا السؤال.
04:23
So what do you do if you can't answer that question?
79
263801
2461
ماذا نفعل إذا لم تتمكن من الإجابة على هذا السؤال؟
04:26
You go out and ask a bunch of people.
80
266262
1793
تخرج وتسأل مجموعة من الناس.
04:28
So we asked 11,000 people, how do they look at quality of life?
81
268097
3670
لذلك سألنا 11000 شخص، كيف ينظرون إلى نوعية الحياة؟
04:31
What is quality of life for them?
82
271809
2461
ما هي نوعية الحياة بالنسبة لهم؟
04:34
And they came back with their top three factors.
83
274312
2752
وعادوا مع أهم ثلاثة عوامل.
04:37
And I think they'll accord a lot with the work that you do.
84
277064
3003
وأعتقد أنهم سيوافقون كثيرًا على العمل الذي تقوم به.
04:40
You know, one is physical health, another is mental wellness.
85
280067
5047
كما تعلمون، واحد هو الصحة البدنية، والآخر هو الصحة العقلية.
04:45
And the third is financial fitness.
86
285156
2043
والثالث هو اللياقة المالية.
04:47
And those components are critical to what makes a good life.
87
287241
4338
وهذه المكونات ضرورية لما يجعل الحياة جيدة.
04:51
And now they're obviously correlated.
88
291579
2127
والآن من الواضح أنهم مرتبطون.
04:53
So what we saw is for people who are financially fit,
89
293748
4713
لذا فإن ما رأيناه هو للأشخاص الذين يتمتعون باللياقة المالية، كما
04:58
you know, they have significantly higher, 30 percent higher,
90
298461
5422
تعلمون، لديهم أعلى بكثير، 30 في المئة،
05:03
perception of their quality of life.
91
303883
2002
تصور نوعية حياتهم.
05:06
They’re 20 percent more likely to be physically fit.
92
306218
3963
هم أكثر عرضة بنسبة 20 في المئة لأن يكونوا لائقين بدنيًا.
05:10
And they’re twice as likely to be above the standard
93
310181
4337
ومن المرجح أن يكونوا أعلى بمرتين من مستوى الصحة العقلية
05:14
or above the average of mental wellness.
94
314560
2336
أو أعلى من متوسطها.
05:16
So you can see that correlation.
95
316937
2128
لذلك يمكنك رؤية هذا الارتباط.
05:19
And sitting back even as a banker,
96
319065
1668
والجلوس حتى كمصرفي،
05:20
but certainly I thought, gosh, what makes me happy?
97
320733
3003
لكنني بالتأكيد فكرت، يا إلهي، ما الذي يجعلني سعيدًا؟
05:23
What makes me happy and having a great day is going for a walk
98
323736
4046
ما يجعلني سعيدًا وأن أحظى بيوم رائع هو الذهاب في نزهة على الأقدام
05:27
and clearing my head,
99
327782
1626
وتصفية ذهني،
05:29
talking to my husband or my children, or my mom or my friends,
100
329450
3378
والتحدث مع زوجي أو أطفالي، أو أمي أو أصدقائي،
05:32
knowing that I'm doing a great job at work
101
332870
2002
مع العلم أنني أقوم بعمل رائع في العمل
05:34
and really fulfilling that part of the purpose in my life,
102
334914
3336
وأحقق حقًا هذا الجزء من الغرض في حياتي،
05:38
whether it's at work or in the community.
103
338292
2252
سواء كان ذلك في العمل أو في المجتمع.
05:40
And I know that makes a great day for me, too.
104
340586
2169
وأنا أعلم أن هذا يجعل يومًا رائعًا بالنسبة لي.
05:42
WS: Yeah, yeah.
105
342755
1209
WS: نعم، نعم.
05:43
Well, you know, you're touching on something
106
343964
2086
حسنًا، كما تعلم، أنت تتطرق إلى شيء نعلم
05:46
that we know is so true from neuroscience research.
107
346050
2627
أنه صحيح جدًا من أبحاث علم الأعصاب.
05:48
That is, our brains evolved to connect with each other.
108
348719
4463
أي أن أدمغتنا تطورت للتواصل مع بعضها البعض.
05:53
There are parts of our brains that evolved just to be able
109
353224
2919
هناك أجزاء من أدمغتنا تطورت فقط
05:56
for me to be able to appreciate the expression on your face,
110
356185
3003
لأتمكن من تقدير التعبير على وجهك،
05:59
what that means, how you're connecting with me.
111
359230
3795
ماذا يعني ذلك، كيف تتواصل معي.
06:03
And we all have that.
112
363025
2127
وكلنا لدينا ذلك.
06:05
And I think that's such an important element to remember
113
365152
3837
وأعتقد أن هذا عنصر مهم يجب تذكره
06:09
when we all spend so much time on our phones,
114
369031
4046
عندما نقضي جميعًا الكثير من الوقت على هواتفنا،
06:13
on our computers,
115
373119
1251
على أجهزة الكمبيوتر لنا،
06:14
even with Zoom, it's not the same
116
374412
1918
حتى مع Zoom، إنه ليس
06:16
as this kind of wonderful face-to-face interaction
117
376372
3003
مثل هذا النوع من التفاعل الرائع وجهًا لوجه
06:19
that we're able to have today.
118
379417
1918
الذي يمكننا الحصول عليه اليوم.
06:21
And asking yourself, is that a good part?
119
381377
2669
وتسأل نفسك، هل هذا جزء جيد؟
06:24
Is that a big part of my day?
120
384088
1501
هل هذا جزء كبير من يومي؟
06:25
My face-to-face interaction is a really good first question
121
385631
5005
إن تفاعلي وجهًا لوجه هو أول سؤال جيد حقًا
06:30
to start asking when you head towards a good life, I think.
122
390636
3879
لبدء طرحه عندما تتجه نحو حياة جيدة، على ما أعتقد.
06:35
AS: So I want to scratch into a little bit
123
395141
2043
أ. س: لذلك أريد أن أخوض في
06:37
because just to balance this concept of a good life,
124
397184
3045
الحديث قليلاً لتحقيق التوازن بين مفهوم الحياة الجيدة هذا،
06:40
these elements of a good life, you know,
125
400271
2127
وعناصر الحياة الجيدة، كما تعلمون،
06:42
there’s a phrase: “Health is wealth.”
126
402440
2293
هناك عبارة: «الصحة هي الثروة».
06:44
What does that mean to you?
127
404733
1585
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟
06:46
WS: I think for me,
128
406318
3212
WS: أعتقد بالنسبة لي،
06:49
I would modify that phrase into brain health is wealth.
129
409530
4338
أنني سأعدل هذه العبارة إلى صحة الدماغ هي الثروة.
06:53
Why?
130
413909
1168
لماذا؟
06:55
Because the human brain is the most complex structure known to humankind,
131
415077
3670
لأن الدماغ البشري هو البنية الأكثر تعقيدًا التي عرفتها البشرية،
06:58
and it defines everything about us: our sense of humor,
132
418747
3462
وهو يحدد كل شيء عنا: حس الدعابة لدينا،
07:02
how we converse with each other,
133
422209
2544
وكيف نتحدث مع بعضنا البعض،
07:04
whether we're more introverts or extroverts.
134
424795
2753
سواء كنا أكثر انطوائيين أو منفتحين.
07:07
It has to do with the connectivity of our own brains.
135
427590
2836
يتعلق الأمر باتصال أدمغتنا.
07:10
And so I say brain health is wealth,
136
430843
4546
ولذا أقول إن صحة الدماغ هي الثروة،
07:15
because the healthier that your brain is --
137
435431
4421
لأنه كلما كان عقلك أكثر صحة --
07:19
How do we make the brain healthy?
138
439852
1627
كيف نجعل الدماغ سليمًا؟
07:21
With good sleep, with good food,
139
441479
1751
مع النوم الجيد، والطعام الجيد،
07:23
with good social connections,
140
443230
2294
والروابط الاجتماعية الجيدة،
07:25
with minimizing, though not eliminating all stress.
141
445566
4171
مع تقليل جميع الضغوط، ولكن ليس القضاء عليها.
07:29
Because stress can be good,
142
449778
1293
لأن التوتر قد يكون جيدًا،
07:31
it drives you towards the things that you want to achieve.
143
451071
3963
فإنه يدفعك نحو الأشياء التي تريد تحقيقها.
07:35
That will give you the longest possible healthy, good,
144
455034
4588
سيمنحك ذلك أطول فترة ممكنة من الحياة المعرفية الصحية والجيدة
07:39
positive cognitive life that you could have.
145
459663
3003
والإيجابية التي يمكن أن تتمتع بها.
07:42
So for me, brain health is wealth.
146
462708
2920
لذلك بالنسبة لي، صحة الدماغ هي الثروة.
07:45
And I define wealth as that long, good cognitive life.
147
465628
4629
وأعرّف الثروة بأنها تلك الحياة المعرفية الطويلة والجيدة.
07:50
AS: See, I think the long life concept is really important.
148
470591
2794
AS: انظر، أعتقد أن مفهوم العمر الطويل مهم حقًا.
07:53
So when I look at that phrase, I think about longevity.
149
473427
3796
لذلك عندما أنظر إلى هذه العبارة، أفكر في طول العمر.
07:57
And I think, you know, back in the '50s globally,
150
477264
2836
وأعتقد، في الخمسينيات من القرن الماضي على مستوى العالم،
08:00
we had a life expectancy of around 47, which is shocking.
151
480100
4088
كان متوسط العمر المتوقع لدينا يبلغ حوالي 47 عامًا، وهو أمر مروع.
08:04
And now we're up in the 70s, which is a huge advantage.
152
484230
3628
والآن نحن في السبعينيات، وهي ميزة كبيرة.
08:07
So we have a much longer lifespan.
153
487858
2920
لذلك لدينا عمر أطول بكثير.
08:10
But when we look at health span,
154
490819
2753
ولكن عندما ننظر إلى المدى الصحي،
08:13
still about a fifth of your life you're living with illness.
155
493572
4922
لا يزال حوالي خمس حياتك تعيش مع المرض.
08:19
And that means we're actually living longer with sickness,
156
499036
3712
وهذا يعني أننا في الواقع نعيش لفترة أطول مع المرض،
08:22
which is a very challenging thing to recognize.
157
502748
3879
وهو أمر يصعب التعرف عليه.
08:26
So I think the first factor is absolutely everything that you say,
158
506627
3170
لذلك أعتقد أن العامل الأول هو بالتأكيد كل ما تقوله،
08:29
which is what can we do to ameliorate that
159
509797
2753
وهو ما يمكننا فعله لتحسين ذلك
08:32
and making sure that we stay healthy?
160
512591
2753
والتأكد من بقائنا بصحة جيدة؟
08:35
And, you know, there's a dreadful investment analogy which I will use,
161
515386
4087
وكما تعلمون، هناك تشبيه استثماري مروع سأستخدمه،
08:39
which is your health is your only personal asset.
162
519473
3212
وهو أن صحتك هي ثروتك الشخصية الوحيدة.
08:43
It's not transferable,
163
523060
1627
إنه غير قابل للتحويل،
08:44
it's not diversifiable, there are no alternatives.
164
524687
3670
ولا يمكن تنويعه، ولا توجد بدائل.
08:48
It’s your most important asset, and it’s intangible.
165
528399
3211
إنها أهم أصولك، وهي غير ملموسة.
08:51
And you've got to look after it.
166
531610
1585
وعليك الاعتناء بها.
08:54
But there's some financial implications of that as well,
167
534071
2669
ولكن هناك بعض الآثار المالية لذلك أيضًا،
08:56
which is if we're talking about living longer while we're sick,
168
536782
4296
وهي إذا كنا نتحدث عن العيش لفترة أطول أثناء مرضنا،
09:01
we need to actually have some longevity literacy
169
541078
3128
فنحن بحاجة إلى معرفة بعض القراءة والكتابة عن طول العمر
09:04
and realize that we're going to live longer,
170
544248
2085
وإدراك أننا سنعيش لفترة أطول،
09:06
we need to save and invest and plan for that.
171
546333
2378
ونحن بحاجة إلى الادخار والاستثمار والتخطيط لذلك.
09:08
And if some of that's going to be while we're sick,
172
548752
2628
وإذا حدث بعض ذلك أثناء مرضنا،
09:11
we actually need to make sure that we can fund our sickness as well
173
551422
4129
فنحن في الواقع بحاجة إلى التأكد من أننا نستطيع تمويل مرضنا أيضًا
09:15
and make sure that we have a quality of life while we're sick.
174
555551
3253
والتأكد من أن لدينا نوعية حياة أثناء مرضنا.
09:19
And that obviously is pure savings and investments.
175
559221
2920
ومن الواضح أن هذا مجرد مدخرات واستثمارات.
09:22
But then it gets into protection,
176
562141
1960
ولكن بعد ذلك يدخل في الحماية،
09:24
whether that's health insurance,
177
564143
1543
سواء كان ذلك التأمين الصحي،
09:25
to allow people to bounce back and progress forward.
178
565728
2794
للسماح للناس بالانتعاش والتقدم إلى الأمام.
09:28
Because life is never a straight line,
179
568522
1877
لأن الحياة ليست أبدًا خطًا مستقيمًا،
09:30
you know, you never know quite when you might get sick
180
570399
2544
كما تعلم، فأنت لا تعرف أبدًا متى قد تمرض
09:32
and you might not be at retirement, it might be before that.
181
572985
2836
وقد لا تكون في سن التقاعد، قد يكون قبل ذلك.
09:35
So making sure that you have health insurance to get that bounce back,
182
575863
3420
لذا تأكد من أن لديك تأمينًا صحيًا لاستعادة هذا التعافي،
09:39
and then life insurance for peace of mind
183
579283
2252
ثم تأمين على الحياة لراحة البال
09:41
to look after your family should anything awful happen.
184
581535
3128
لرعاية عائلتك في حالة حدوث أي شيء فظيع.
09:44
So I look at “Health is wealth,”
185
584663
1543
لذلك أنظر إلى «الصحة هي الثروة»،
09:46
and I think, ooh, longevity, health span, savings and investments
186
586206
4964
وأفكر، أوه، طول العمر، ومدى الصحة، والمدخرات والاستثمارات
09:51
to make sure that you can look after yourself
187
591211
2169
للتأكد من أنه يمكنك الاعتناء بنفسك
09:53
and insurance so that you can bounce back and you can look after your family.
188
593380
4171
والتأمين حتى تتمكن من التعافي ويمكنك الاعتناء بأسرتك.
09:57
WS: You make it sound so clear and easy,
189
597551
2628
WS: أنت تجعل الأمر يبدو واضحًا وسهلاً للغاية،
10:00
but it's very scary for somebody thinking about that.
190
600179
3879
لكنه مخيف جدًا لشخص يفكر في ذلك.
10:04
You know how long, how much do I need?
191
604058
2377
هل تعرف كم من الوقت وكم أحتاج؟
10:06
And what do we know.
192
606477
1585
وماذا نعرف.
10:08
I mean what would you say to somebody who listens to that and say,
193
608103
4505
أعني ماذا ستقول لشخص يستمع إلى ذلك ويقول،
10:12
oh gosh, I'm not sure exactly what to do.
194
612650
1960
يا إلهي، لست متأكدًا مما يجب فعله بالضبط.
10:14
Who should they go to?
195
614652
1167
إلى من يجب أن يذهبوا؟
10:15
AS: Do your reading online.
196
615861
1293
AS: إقرأ عبر الإنترنت.
10:17
There's a lot of education online, a lot of financial education online.
197
617154
3420
هناك الكثير من التعليم، والكثير من التعليم المالي عبر الإنترنت.
10:20
And there are even some digital tools now
198
620616
2002
وهناك أيضًا بعض الأدوات الرقمية الآن
10:22
where you can look at, you can outline what your goals are
199
622618
3128
حيث يمكنك الاطلاع عليها، ويمكنك تحديد أهدافك
10:25
and save for each of those goals individually.
200
625788
2919
وحفظها لكل هدف من هذه الأهداف على حدة.
10:28
And have that looked at.
201
628749
1209
وألقي نظرة على ذلك.
10:30
And I think there are some tremendous tools for financial fitness.
202
630000
3128
وأعتقد أن هناك بعض الأدوات الهائلة للياقة المالية.
10:33
And the first step is curiosity and asking that question.
203
633128
4255
والخطوة الأولى هي الفضول وطرح هذا السؤال.
10:37
And the second step is education and having the conversation.
204
637424
4213
والخطوة الثانية هي التعليم وإجراء المحادثة.
10:41
But please don't forget to act on it.
205
641679
2043
لكن من فضلك لا تنسى التصرف بناءً على ذلك.
10:43
Making sure that you save and invest is really important
206
643764
2961
إن التأكد من الادخار والاستثمار أمر مهم حقًا
10:46
with a little bit of protection.
207
646767
1585
مع القليل من الحماية.
10:49
WS: Well, I mean, we talked about long-term fitness
208
649561
3921
WS: حسنًا، أعني، تحدثنا عن اللياقة البدنية على المدى الطويل
10:53
and financial fitness,
209
653524
1918
واللياقة المالية،
10:55
but I wanted to ask you about your own personal fitness.
210
655484
4338
لكنني أردت أن أسألك عن لياقتك الشخصية.
10:59
Because long-term health is so important for our long-term wealth.
211
659863
5673
لأن الصحة على المدى الطويل مهمة جدًا لثروتنا طويلة الأجل.
11:05
What has been your personal history with physical fitness?
212
665536
3503
ما هو تاريخك الشخصي مع اللياقة البدنية؟
11:09
AS: I wouldn't be sitting here right now
213
669373
1918
أ.س: لم أكن لأجلس هنا الآن
11:11
if it wasn't for fitness, exercise and sport.
214
671333
4004
لولا اللياقة البدنية والتمارين والرياضة.
11:16
I am a huge proponent of team sports for girls.
215
676004
3337
أنا مؤيد كبير للرياضات الجماعية للفتيات.
11:19
Team sports for girls is a great --
216
679717
1710
الرياضات الجماعية للفتيات رائعة --
11:21
actually, there's a Deloitte study about it --
217
681427
2210
هناك دراسة أجرتها شركة Deloitte حول الموضوع --
11:23
team sports for girls gives you team building, problem solving,
218
683637
4880
تمنحك الرياضات الجماعية للفتيات بناء الفريق وحل المشكلات ومهارات
11:28
leadership skills,
219
688559
1710
القيادة
11:30
understanding other people, empathy,
220
690269
2377
وفهم الآخرين والتعاطف
11:32
how to win, how to lose,
221
692646
2377
وكيفية الفوز
11:35
how to compete and the rules of the game.
222
695023
2586
وكيفية الخسارة وكيفية المنافسة وقواعد اللعبة.
11:37
And I think that's a tremendous thing.
223
697609
2378
وأعتقد أن هذا شيء هائل.
11:40
I was a rower, I was a swimmer, I was an athlete.
224
700028
2753
كنت أجدف، كنت سباحًا، كنت رياضيًا.
11:42
I've seen it in my sister, my mother and my children.
225
702823
3128
لقد رأيت ذلك في أختي وأمي وأطفالي.
11:45
And I think that team sports for girls just sets you up for life.
226
705993
4171
وأعتقد أن الرياضات الجماعية للفتيات تؤهلك للحياة.
11:50
That being said, right now I travel globally.
227
710164
2877
ومع ذلك، أسافر الآن عالميًا.
11:53
Team sports is not where it's at.
228
713584
1877
الرياضات الجماعية ليست المكان لها.
11:56
But I love to swim,
229
716420
1168
لكني أحب السباحة،
11:57
so my personal adventure in every city I go to
230
717629
3045
لذا فإن مغامرتي الشخصية في كل مدينة أذهب إليها
12:00
is to find somewhere to swim.
231
720674
1585
هي العثور على مكان للسباحة.
12:02
So it might be a lake in Switzerland,
232
722259
2461
لذلك قد تكون بحيرة في سويسرا،
12:04
it might be, you know, the beach in Asia.
233
724720
2669
قد تكون، كما تعلمون، الشاطئ في آسيا.
12:07
On the weekends, though, it's my local public pool in London
234
727389
3253
في عطلات نهاية الأسبوع، إنه حمام السباحة العام المحلي في لندن
12:10
with a bunch of wonderful ladies.
235
730684
1794
مع مجموعة من السيدات الرائعات.
12:12
We get there at seven, we have a swim,
236
732519
1835
نصل إلى هناك في السابعة، ونسبح،
12:14
and then we have a big giggle and a coffee afterwards.
237
734396
2586
ثم نشرب ضحكة كبيرة ونشرب القهوة بعد ذلك.
12:17
WS: Oh, that sounds great.
238
737024
2169
WS: أوه، هذا يبدو رائعًا.
12:19
You know, I grew up in California.
239
739234
2461
كما تعلمون، لقد نشأت في كاليفورنيا.
12:21
Outside, I played tennis,
240
741737
1460
في الخارج، لعبت التنس،
12:23
I was on basketball teams and softball teams,
241
743238
2461
وكنت في فرق كرة السلة وفرق الكرة اللينة،
12:25
so I grew up in the same way you did with that team-sport mentality
242
745741
4421
لذلك نشأت بنفس الطريقة التي نشأت بها مع عقلية الرياضة الجماعية
12:30
and learned so much from it.
243
750162
2252
وتعلمت الكثير منها.
12:32
But it took a big lesson,
244
752414
1960
لكن الأمر تطلب درسًا كبيرًا، نوعًا
12:34
a big kind of kick in the pants, if you will,
245
754416
2336
كبيرًا من الركلة في البنطال، إذا صح
12:36
for me to really realize how important exercise was.
246
756752
3712
التعبير، حتى أدرك حقًا مدى أهمية التمرين.
12:40
And this was a moment when I was trying to get tenure at New York University,
247
760464
4004
وكانت هذه هي اللحظة التي كنت أحاول فيها الحصول على وظيفة في جامعة نيويورك،
12:44
which is a very, very difficult thing to do.
248
764468
2336
وهو أمر صعب للغاية.
12:46
And my strategy wasn't optimal,
249
766845
1919
ولم تكن استراتيجيتي مثالية،
12:48
I decided to do nothing else but work for six years.
250
768806
4921
قررت ألا أفعل شيئًا سوى العمل لمدة ست سنوات.
12:53
I could do it for six years.
251
773769
1752
يمكنني أن أفعل ذلك لمدة ست سنوات.
12:55
And I tried and didn't do so well and was not very happy
252
775521
5088
وحاولت ولم أفعل ذلك جيدًا ولم أكن سعيدًا جدًا
13:00
and didn't have a lot of social life
253
780651
2544
ولم يكن لدي الكثير من الحياة الاجتماعية
13:03
and was eating way too much takeout.
254
783237
2252
وكنت أتناول الكثير من الوجبات الجاهزة.
13:05
And discovered that going on a river rafting trip
255
785531
5005
واكتشفت أنني في رحلة تجديف نهرية
13:10
to the wilds of deepest Peru,
256
790577
4004
إلى براري أعمق بيرو،
13:15
I felt so good.
257
795332
1376
شعرت بشعور جيد للغاية.
13:16
And I thought, my gosh, what's happening here?
258
796750
2961
وفكرت، يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟
13:19
And it actually changed my whole research direction.
259
799753
2669
وقد غيرت بالفعل اتجاه بحثي بالكامل.
13:22
I started to study the effects of physical activity in the brain,
260
802422
3838
بدأت في دراسة آثار النشاط البدني في الدماغ،
13:26
and now I can tell you exactly what was happening to my brain.
261
806301
2920
والآن يمكنني أن أخبرك بالضبط بما كان يحدث لعقلي.
13:29
So my workaholic brain was being infused on this river rafting trip
262
809221
6006
لذلك كان عقلي المدمن على العمل غارقًا في رحلة التجديف النهرية هذه
13:35
with a whole bunch of neurochemicals,
263
815227
1793
بمجموعة من المواد الكيميائية،
13:37
including dopamine, serotonin, noradrenaline.
264
817020
2962
بما في ذلك الدوبامين والسيروتونين والنورادرينالين.
13:40
As your brain is in your morning London swims,
265
820023
4171
نظرًا لأن عقلك في الصباح يسبح في لندن،
13:44
I like to call it a bubble bath of neurochemicals
266
824236
2544
أحب أن أسميه حمام فقاعي من المواد الكيميائية العصبية
13:46
that make you feel good.
267
826822
2461
التي تجعلك تشعر بالرضا.
13:49
It gives you an immediate mood boost,
268
829324
2419
يمنحك تعزيزًا فوريًا للمزاج،
13:51
it gives you an immediate focus boost.
269
831785
1960
ويمنحك تعزيزًا فوريًا للتركيز.
13:53
So when you go back into work, you can focus on what you need to do.
270
833787
4463
لذلك عندما تعود إلى العمل، يمكنك التركيز على ما تحتاج إلى القيام به.
13:58
It changed my life, and it changed my research
271
838250
3337
لقد غيرت حياتي، وغيرت بحثي
14:01
towards that to try and understand what is that prescription?
272
841628
4838
نحو ذلك لمحاولة فهم ما هي تلك الوصفة؟
14:06
What should we all be doing at different ages?
273
846466
2753
ماذا يجب أن نفعل جميعًا في مختلف الأعمار؟
14:09
And so yes, I am a big proponent of exercise.
274
849261
3128
لذا نعم، أنا مؤيد كبير للتمرين.
14:12
And of course I try and do what I preach and do what I study.
275
852431
3044
وبالطبع أحاول أن أفعل ما أعظ به وأفعل ما أدرسه.
14:15
So even this morning, we had to get in here pretty early.
276
855475
3504
لذا حتى هذا الصباح، كان علينا الدخول إلى هنا مبكرًا جدًا.
14:19
I got in a good 20-minute yoga workout.
277
859021
4337
حصلت على تمرين يوغا جيد لمدة 20 دقيقة.
14:23
AS: I’m impressed, and it sounds like you enjoy it.
278
863400
2544
AS: أنا معجب، ويبدو أنك تستمتع به.
14:25
How do you link that concept of play and fun to a good life?
279
865986
4755
كيف تربط مفهوم اللعب والمرح بحياة جيدة؟
14:30
WS: So, you know, I have come to realize
280
870782
4713
WS: لذلك، كما تعلمون، لقد أدركت
14:35
that finding my own joy,
281
875537
2419
أن العثور على سعادتي الخاصة،
14:37
what I love to do is so important.
282
877998
4421
ما أحب القيام به مهم جدًا.
14:42
And yes, I stuck with my workouts
283
882461
2752
ونعم، لقد تمسكت بالتدريبات الخاصة بي
14:45
after, you know, trying to work so hard to get tenure
284
885213
3754
بعد، كما تعلمون، محاولة العمل بجد للحصول على فترة
14:49
because I found things that were fun.
285
889009
2210
لأنني وجدت أشياء ممتعة.
14:51
I love dance classes,
286
891678
2086
أحب دروس الرقص،
14:53
I love this workout called intenSati
287
893764
2544
أحب هذا التمرين المسمى IntenSati
14:56
that combines physical movements from kickbox and dance and yoga
288
896350
4212
الذي يجمع بين الحركات الجسدية من الكيك بوكس والرقص واليوغا
15:00
with positive spoken affirmations.
289
900562
2211
مع التأكيدات المنطوقة الإيجابية.
15:02
So you'd have to yell out in class,
290
902773
2210
لذلك عليك أن تصرخ في الفصل،
15:05
"I am strong now, I believe I will succeed."
291
905025
2961
«أنا قوي الآن، أعتقد أنني سأنجح.»
15:08
And once you get over the awkwardness of yelling things out
292
908028
4838
وبمجرد أن تتغلب على الإحراج الناجم عن الصراخ بأشياء
15:12
with a whole bunch of other sweaty, affirmation-yelling people,
293
912908
3628
مع مجموعة كاملة من الأشخاص الآخرين الذين يتعرقون ويصرخون بالإيجاب،
15:16
it feels so good to just get it out of your system
294
916536
3879
سيكون من الجيد جدًا أن تخرج الأمر من نظامك
15:20
and yell with everybody else in unison, with the music, in rhythm.
295
920415
5256
وتصرخ مع الجميع في انسجام تام، مع الموسيقى، في إيقاع.
15:25
It's a little bit like singing together in a sweaty chorus.
296
925712
3337
إنه يشبه إلى حد ما الغناء معًا في جوقة تفوح منها رائحة العرق.
15:29
It's great.
297
929091
1126
إنه أمر رائع.
15:31
I love it.
298
931093
2961
أنا أحب ذلك.
15:34
And so that made me realize
299
934096
2085
وهذا جعلني أدرك
15:36
that there were so many other things
300
936223
1752
أن هناك الكثير من الأشياء الأخرى
15:38
that I hadn't even discovered
301
938016
1961
التي لم أكتشفها حتى
15:40
that could bring that kind of joy into my life.
302
940018
2211
يمكن أن تجلب هذا النوع من الفرح إلى حياتي.
15:42
And that's what I look for.
303
942270
1711
وهذا ما أبحث عنه.
15:44
AS: So that sounds like a really connected experience
304
944314
2503
AS: لذلك تبدو هذه تجربة متصلة حقًا
15:46
and giving you that sense of belonging.
305
946858
2586
وتمنحك هذا الشعور بالانتماء.
15:49
One of the things that we see is being part of the community
306
949486
2920
أحد الأشياء التي نراها هو أن نكون جزءًا من المجتمع
15:52
and social connectedness really increases people's quality of life.
307
952447
4797
والترابط الاجتماعي يزيد حقًا من جودة حياة الناس.
15:57
You know, in fact, two times.
308
957285
2378
كما تعلمون، في الواقع، مرتين.
16:00
Can you talk a little bit about how you see that through your work?
309
960622
3337
هل يمكنك التحدث قليلاً عن كيفية رؤيتك لذلك من خلال عملك؟
16:03
WS: Well, I can turn to the research literature.
310
963959
3837
WS: حسنًا، يمكنني أن أنتقل إلى الأدبيات البحثية.
16:07
The longest study on happiness that has ever been done
311
967838
3336
لا تزال أطول دراسة عن السعادة تم إجراؤها
16:11
is still ongoing at Harvard,
312
971216
1877
على الإطلاق جارية في جامعة هارفارد،
16:13
and now is run by Professor Robert Waldinger at Harvard.
313
973135
4254
ويديرها الآن البروفيسور روبرت والدينجر من جامعة هارفارد.
16:18
And they asked: What makes a happy life?
314
978015
4713
وسألوا: ما الذي يجعل الحياة سعيدة؟
16:22
And the answer was the more social connections that you had.
315
982769
5047
وكانت الإجابة هي زيادة الروابط الاجتماعية التي لديك.
16:27
They didn't have to be deep ones that you, you know,
316
987816
2502
لم يكن من الضروري أن يكونوا عميقين يمكنك، كما تعلمون،
16:30
give presents to at Christmas every year.
317
990360
2294
تقديم الهدايا لهم في عيد الميلاد كل عام.
16:32
That included a friendly interaction with the barista at Starbucks.
318
992696
4546
وشمل ذلك تفاعلًا وديًا مع باريستا في ستاربكس.
16:37
That counts.
319
997284
1376
هذا مهم.
16:38
The more you had, the happier you were in life.
320
998660
4004
كلما كان لديك المزيد، كنت أكثر سعادة في الحياة.
16:42
And it goes back to the evolution of our human brain,
321
1002706
3337
ويعود ذلك إلى تطور دماغنا البشري، حيث قمنا
16:46
that we have so many areas evolved
322
1006043
2711
بتطوير العديد من المجالات لمساعدتنا
16:48
to help us figure out how to have these social interactions.
323
1008795
3796
على معرفة كيفية الحصول على هذه التفاعلات الاجتماعية.
16:52
It's because that social connection is so important to us,
324
1012591
4463
ذلك لأن هذا الاتصال الاجتماعي مهم جدًا بالنسبة لنا،
16:57
not that every social connection is positive.
325
1017054
2127
وليس لأن كل اتصال اجتماعي إيجابي.
16:59
There are, you know, difficult social connections too.
326
1019222
2962
هناك، كما تعلمون، روابط اجتماعية صعبة أيضًا.
17:02
But that is the crux of what makes us human.
327
1022184
4379
ولكن هذا هو جوهر ما يجعلنا بشرًا.
17:06
And we know that the more positive ones that you could create in your world,
328
1026563
5839
ونعلم أنه كلما زاد عدد الأشياء الإيجابية التي يمكنك إنشاؤها في عالمك،
17:12
the happier you'll be.
329
1032444
1543
كلما كنت أكثر سعادة.
17:14
So that's a pretty simple formula that anybody can use today.
330
1034029
4212
لذا فهذه صيغة بسيطة جدًا يمكن لأي شخص استخدامها اليوم.
17:18
Can I say hello in a more friendly way to more people?
331
1038283
3545
هل يمكنني أن أقول مرحبًا بطريقة أكثر ودية لمزيد من الأشخاص؟
17:21
That's going to increase your happiness.
332
1041870
2085
هذا سيزيد من سعادتك.
17:23
And I love that because it's doable for anybody, anywhere.
333
1043955
4213
وأنا أحب ذلك لأنه قابل للتنفيذ لأي شخص في أي مكان.
17:28
AS: Yeah, it's so true.
334
1048210
1459
AS: نعم، هذا صحيح جدًا.
17:29
You know, some of the saddest conversations
335
1049711
2211
كما تعلمون، بعض المحادثات الأكثر حزنًا
17:31
that I occasionally have with some of our wealthier clients
336
1051963
2795
التي أجريها أحيانًا مع بعض عملائنا الأكثر ثراءً
17:34
are people who have really separated,
337
1054758
2252
هم الأشخاص الذين انفصلوا حقًا،
17:37
they've focused so much on one thing in their life
338
1057052
2878
لقد ركزوا كثيرًا على شيء واحد في حياتهم
17:39
that they haven't spent time with friends
339
1059971
2753
لدرجة أنهم لم يقضوا وقتًا مع الأصدقاء
17:42
or family or their community.
340
1062724
2252
أو العائلة أو مجتمعهم.
17:45
And as they've aged, you know, they've left work
341
1065018
2252
ومع تقدمهم في السن، كما تعلمون، تركوا العمل
17:47
and suddenly, they're more alone.
342
1067270
2127
وفجأة، أصبحوا وحيدين أكثر.
17:49
And the statistics that we see
343
1069439
1669
والإحصاءات التي نراها
17:51
is that a third of older people over 65
344
1071108
3753
هي أن ثلث كبار السن الذين تزيد أعمارهم عن 65 عامًا يعانون
17:54
really do experience a much greater sense of loneliness.
345
1074903
3837
حقًا من شعور أكبر بالوحدة.
17:58
And as we look around the world, that seems to be true,
346
1078782
3587
وعندما ننظر إلى جميع أنحاء العالم، يبدو أن هذا صحيح،
18:02
whether it's in the UK or in China or here in the United States.
347
1082410
5089
سواء كان ذلك في المملكة المتحدة أو في الصين أو هنا في الولايات المتحدة.
18:07
And I think it's incumbent on all of us,
348
1087499
1918
وأعتقد أنه يتعين علينا جميعًا،
18:09
whether it's financial services institutions
349
1089459
2086
سواء كانت مؤسسات الخدمات المالية
18:11
or universities or governments,
350
1091586
3295
أو الجامعات أو الحكومات،
18:14
to find a way to address that
351
1094881
2044
إيجاد طريقة لمعالجة ذلك
18:16
and keep those people engaged in the community.
352
1096925
2794
والحفاظ على مشاركة هؤلاء الأشخاص في المجتمع.
18:19
WS: So I’m a professor at New York University,
353
1099761
3087
WS: إذن أنا أستاذ في جامعة نيويورك،
18:22
and I think everybody can relate to the anxiety of you have a question,
354
1102889
5756
وأعتقد أن الجميع يمكن أن يرتبطوا بالقلق إذا كان لديك سؤال،
18:28
but do you really want to raise your hand and ask it in front of the whole class?
355
1108645
4796
ولكن هل تريد حقًا رفع يدك وطرحه أمام الفصل بأكمله؟
18:33
I had that same anxiety
356
1113483
1293
كان لدي نفس القلق
18:34
through my entire educational experience.
357
1114818
3378
من خلال تجربتي التعليمية بأكملها.
18:38
But I went into academia.
358
1118196
1627
لكنني ذهبت إلى الأوساط الأكاديمية.
18:39
So one day I found myself at the front of the classroom,
359
1119865
2836
لذلك وجدت نفسي ذات يوم أمام الفصل الدراسي،
18:42
and I knew that 80 percent of those students had questions for me.
360
1122742
5005
وعرفت أن 80 بالمائة من هؤلاء الطلاب لديهم أسئلة لي.
18:47
But, you know, were anxious about doing that.
361
1127789
2878
ولكن، كما تعلمون، نحن حريصون على القيام بذلك.
18:50
And so I used that knowledge about my own anxiety
362
1130709
4087
ولذا استخدمت هذه المعرفة حول قلقي
18:54
to relieve their anxiety.
363
1134838
2252
لتخفيف قلقهم.
18:57
So I came early and I stayed late, and I answered any questions.
364
1137132
3003
لذلك جئت مبكرًا وبقيت متأخرًا، وأجبت على أي أسئلة.
19:00
I just hung out by myself so they could come up and ask me.
365
1140177
3294
لقد خرجت بمفردي حتى يتمكنوا من القدوم وسؤالي.
19:03
And I realized that was a superpower of my own anxiety.
366
1143471
5464
وأدركت أن هذه كانت قوة خارقة لقلقي.
19:08
That I turned my own anxiety,
367
1148935
2878
لقد قلبت قلقي بنفسي،
19:11
and I turned it on the outside.
368
1151813
3504
وقمت بتشغيله من الخارج.
19:15
And I made it an act of compassion or empathy
369
1155317
6256
وقد جعلت الأمر بمثابة تعاطف أو تعاطف
19:21
to make sure that everybody could ask the question.
370
1161615
3253
للتأكد من أن الجميع يمكنهم طرح السؤال.
19:24
And it's not just this, take your biggest anxiety.
371
1164910
3003
وليس هذا فقط، خذ قلقك الأكبر.
19:27
Take your financial anxiety.
372
1167954
2086
خذ قلقك المالي.
19:30
You know, can you have a conversation?
373
1170040
2752
هل يمكنك إجراء محادثة؟
19:32
If you had a great conversation with your banker
374
1172834
2461
إذا أجريت محادثة رائعة مع المصرفي الخاص بك
19:35
and you learned a great banking trick that relieved that anxiety,
375
1175337
4671
وتعلمت خدعة مصرفية رائعة خففت من هذا القلق،
19:40
can you share it with people?
376
1180050
1626
فهل يمكنك مشاركتها مع الناس؟
19:41
So I think that is a wonderful way
377
1181718
2377
لذلك أعتقد أن هذه طريقة رائعة
19:44
to take the resolution of your anxiety
378
1184137
3921
للتخلص من قلقك
19:48
and help others with it.
379
1188099
1335
ومساعدة آخرين للتغلب عليه.
19:49
And that's also a form of generosity.
380
1189476
2461
وهذا أيضًا شكل من أشكال الكرم.
19:52
AS: It's fascinating.
381
1192270
1210
أ. س: إنه أمر رائع.
19:53
So how do we take that anxiety then and turn it into a good thing?
382
1193480
3795
إذن كيف نأخذ هذا القلق ونحوله إلى شيء جيد؟
19:57
WS: Yeah.
383
1197317
1168
WS: نعم.
19:58
AS: And we could take the financial anxiety
384
1198485
2043
مثل: ويمكننا تحمل القلق المالي
20:00
or any other anxiety.
385
1200570
1752
أو أي قلق آخر.
20:02
How do people feel that?
386
1202364
1293
كيف يشعر الناس بذلك؟
20:03
And I think in your book you talked about anxiety
387
1203698
2670
وأعتقد أنك تحدثت في كتابك عن القلق
20:06
as a warning sign.
388
1206409
1752
كعلامة تحذير.
20:08
That it's something that maybe you should be dealing with.
389
1208203
2794
هذا شيء ربما يجب عليك التعامل معه.
20:10
How do we get people to use that and to act on it?
390
1210997
5339
كيف نجعل الناس يستخدمون ذلك ويتصرفون بناءً عليه؟
20:16
WS: That's such a good question.
391
1216378
1543
WS: هذا سؤال جيد.
20:17
And it's really about shifting your mindset
392
1217963
2127
ويتعلق الأمر حقًا بتغيير طريقة تفكيرك
20:20
about how you think about anxiety.
393
1220131
2336
حول كيفية تفكيرك في القلق.
20:22
Most people just want to get rid of all their anxiety.
394
1222509
2794
معظم الناس يريدون فقط التخلص من كل قلقهم.
20:25
They don't want to think about it, they want to kick it out the door.
395
1225345
3378
إنهم لا يريدون التفكير في الأمر، يريدون طرده من الباب.
20:28
But anxiety evolved for a reason.
396
1228765
3128
لكن القلق تطور لسبب ما.
20:32
Anxiety evolved to help protect us.
397
1232269
3253
تطور القلق للمساعدة في حمايتنا.
20:35
It is a protective mechanism.
398
1235563
2420
إنها آلية وقائية.
20:38
To shine a little light,
399
1238024
1460
لتسليط القليل من الضوء، على
20:39
say, you should be paying attention to this,
400
1239526
2127
سبيل المثال، يجب الانتباه إلى هذا،
20:41
you should be paying attention to that.
401
1241695
2377
يجب الانتباه إلى ذلك.
20:44
And that is what people need to appreciate.
402
1244114
3336
وهذا ما يحتاج الناس إلى تقديره.
20:47
Think about, do you lay awake at night thinking,
403
1247450
3003
فكر، هل تستلقي مستيقظًا في الليل وتفكر،
20:50
"Oh my God, I didn't get to watch that last series on Netflix.
404
1250495
3670
«يا إلهي، لم أتمكن من مشاهدة هذا المسلسل الأخير على Netflix.
20:54
I'm so worried about that."
405
1254207
1585
أنا قلق للغاية بشأن ذلك.»
20:55
No, you don't worry about that.
406
1255792
1710
لا، لا تقلق بشأن ذلك.
20:57
You worry about your work, your finances, your relationships.
407
1257544
4796
أنت قلق بشأن عملك وأموالك وعلاقاتك.
21:02
These are things that matter to you.
408
1262340
2753
هذه هي الأشياء التي تهمك.
21:05
And so what your anxiety is doing is really showing you what matters most.
409
1265135
5338
ولذا فإن ما يفعله قلقك هو أن يظهر لك حقًا ما هو أكثر أهمية.
21:10
And actually going back to our first question,
410
1270807
2336
وفي الواقع نعود إلى سؤالنا الأول،
21:13
what makes a good life for you.
411
1273184
2169
ما الذي يجعل الحياة جيدة بالنسبة لك.
21:15
If you flip it that way
412
1275729
1960
إذا قلبت الأمر بهذه الطريقة
21:17
and start to use your anxiety as a signpost
413
1277731
3795
وبدأت في استخدام قلقك كعلامة
21:21
to realize it is helping to protect you from things that could be a danger,
414
1281568
6465
لتدرك أنه يساعد على حمايتك من الأشياء التي قد تشكل خطرًا،
21:28
then it becomes a tool that you can use
415
1288074
3337
فسيصبح أداة يمكنك استخدامها
21:31
to order what you're going to do in your day
416
1291453
3461
لطلب ما ستفعله في يومك
21:34
and in your week and in the next year.
417
1294914
2002
وفي أسبوعك وفي العام المقبل.
21:37
AS: That's fantastic.
418
1297459
1209
AS: هذا رائع.
21:38
So anxiety as an opportunity alerter
419
1298668
2836
لذا فإن القلق كمنبه
21:41
and a risk management.
420
1301504
2795
للفرص وإدارة المخاطر.
21:44
That's an absolutely fantastic thing.
421
1304716
2085
هذا شيء رائع للغاية.
21:46
WS: I mean, in a sense,
422
1306801
1210
WS: أعني، إلى حد ما، أن
21:48
bankers are your anxiety detectors for your finances.
423
1308053
5714
المصرفيين هم كاشفات القلق الخاصة بك لأموالك.
21:53
This is what they know in great detail, what you should be looking for.
424
1313767
5005
هذا ما يعرفونه بتفصيل كبير، ما يجب أن تبحث عنه.
21:58
And they cut that off at the pass
425
1318772
2419
وقاموا بقطع ذلك عند الممر
22:01
and give you tools to be able not to worry about that.
426
1321191
4379
وإعطائك الأدوات اللازمة لعدم القلق بشأن ذلك.
22:05
And I say that, I talk a lot about my own financial anxieties in the book,
427
1325612
4504
وأقول ذلك، أتحدث كثيرًا عن مخاوفي المالية في الكتاب،
22:10
because it's not just mine, it's everybody's.
428
1330116
2253
لأنه ليس لي فقط، بل للجميع.
22:12
Everybody's worried about finances.
429
1332410
1919
الجميع قلقون بشأن الشؤون المالية.
22:14
No matter who you are.
430
1334371
1459
بغض النظر عن هويتك.
22:15
Are you doing it the right way?
431
1335872
1627
هل تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة؟
22:17
Are you investing?
432
1337499
1209
هل تستثمر؟
22:18
What is investing?
433
1338708
1543
ما هو الاستثمار؟
22:20
Start with the basics.
434
1340293
1543
ابدأ بالأساسيات.
22:21
So it's such an important one to appreciate,
435
1341878
4213
لذلك من المهم جدًا تقدير
22:26
how you can flip the script and use it to your advantage.
436
1346091
3628
كيف يمكنك قلب النص واستخدامه لصالحك.
22:30
AS: Now we recognize that unfortunately for all of us,
437
1350053
3628
أ.س: الآن ندرك أنه لسوء الحظ بالنسبة لنا جميعًا، سيجد
22:33
two out of five of us will find some period of financial instability in life.
438
1353681
4714
اثنان من كل خمسة منا فترة من عدم الاستقرار المالي في الحياة.
22:38
You know, we'll lose our jobs, our children will get sick,
439
1358436
2795
كما تعلمون، سنفقد وظائفنا، سيمرض أطفالنا، قد
22:41
we might get sick.
440
1361272
1418
نمرض.
22:42
So understanding and having the financial literacy
441
1362732
3462
لذا فإن فهم المعرفة المالية وامتلاكها
22:46
to understand that that might happen
442
1366236
2210
لفهم أن ذلك قد يحدث
22:48
and thinking through ahead of time
443
1368488
2085
والتفكير مسبقًا
22:50
what might I need to prepare for that
444
1370573
2378
فيما قد أحتاجه للتحضير لذلك
22:52
is also really important.
445
1372992
1377
أمر مهم حقًا أيضًا.
22:54
So that cash on hand, or if you do have the ability,
446
1374411
3920
لذا فإن النقد في متناول اليد، أو إذا كان لديك القدرة،
22:58
a little bit of insurance to cover some of those things,
447
1378373
2836
القليل من التأمين لتغطية بعض هذه الأشياء،
23:01
really, really important.
448
1381251
1501
مهم حقًا.
23:02
But again, going back to our conversation on curiosity,
449
1382794
3754
ولكن مرة أخرى، بالعودة إلى حديثنا حول الفضول،
23:06
making sure that you've taken advantage of the digital tools,
450
1386589
3754
والتأكد من أنك استفدت من الأدوات الرقمية
23:10
the planning tools,
451
1390385
1168
وأدوات التخطيط،
23:11
there are so many goal planners and trackers and budgeting tools online.
452
1391594
4880
فهناك الكثير من مخططي الأهداف والمتتبعين وأدوات الميزانية عبر الإنترنت.
23:16
Almost all banks provide them.
453
1396474
1627
توفرها جميع البنوك تقريبًا.
23:18
And certainly we do.
454
1398143
1876
وبالتأكيد نحن نفعل ذلك.
23:20
Have a look at them
455
1400061
1168
ألقِ نظرة عليهم
23:21
and really just get financially educated,
456
1401229
4213
واحصل حقًا على تعليم مالي،
23:25
because I think that relieves a lot of the anxiety.
457
1405442
2877
لأنني أعتقد أن هذا يخفف الكثير من القلق.
23:28
It really does.
458
1408319
1252
إنها تفعل ذلك حقًا.
23:30
WS: No, I think that will help a lot of people.
459
1410363
3295
WS: لا، أعتقد أن ذلك سيساعد الكثير من الناس.
23:33
It made my shoulders go down.
460
1413700
2461
جعلت كتفي تنخفض.
23:36
There you go.
461
1416202
1168
ها أنت ذا.
23:37
AS: So I was really curious, world-famous neuroscientist,
462
1417370
3754
أ.س: لذلك كنت أشعر بالفضول حقًا، عالم الأعصاب المشهور عالميًا،
23:41
what is the one thing
463
1421124
1335
ما هو الشيء الوحيد
23:42
that we should all be doing for our brain every day?
464
1422500
2795
الذي يجب علينا جميعًا القيام به لدماغنا كل يوم؟
23:45
What should we be doing?
465
1425336
1377
ماذا يجب أن نفعل؟
23:46
WS: I’m going to say: moving your body.
466
1426754
2628
WS: سأقول: تحريك جسمك.
23:50
Just 10 minutes of walking,
467
1430383
2544
10 دقائق فقط من المشي،
23:52
that everybody anywhere could do,
468
1432969
3295
والتي يمكن لأي شخص القيام بها في أي مكان،
23:56
decreases your anxiety and depression levels
469
1436306
3295
تقلل من مستويات القلق والاكتئاب
23:59
because you are flooding your brain,
470
1439601
2168
لأنك تغمر عقلك،
24:01
even with a 10-minute walk,
471
1441769
1711
حتى مع المشي لمدة 10 دقائق،
24:03
with this neurochemical bubble bath of dopamine,
472
1443480
2919
مع حمام الفقاعة الكيميائية العصبية هذا من الدوبامين
24:06
serotonin, noradrenaline.
473
1446441
2335
والسيروتونين والنورادرينالين.
24:08
And then think about what that does,
474
1448776
2253
ثم فكر في ما يفعله ذلك،
24:11
that bubble bath of neurochemicals,
475
1451029
2043
ذلك الحمام من المواد الكيميائية العصبية،
24:13
if you do it regularly, not just for a day,
476
1453114
2753
إذا كنت تفعل ذلك بانتظام، ليس فقط ليوم واحد،
24:15
but over weeks, over months, over years.
477
1455867
3462
ولكن على مدار أسابيع، على مدى أشهر، على مدى سنوات.
24:19
You are literally giving your brain not only good neurochemicals
478
1459329
5380
أنت تعطي عقلك حرفيًا ليس فقط المواد الكيميائية العصبية الجيدة
24:24
but growth factors.
479
1464751
1501
ولكن عوامل النمو.
24:26
You are making it, as I like to say, big and fat and fluffy.
480
1466252
4296
أنت تجعله، كما أحب أن أقول، كبيرًا وسمينًا ورقيقًا.
24:30
And for this you can start any time.
481
1470590
3670
ولهذا يمكنك البدء في أي وقت.
24:34
Maybe you're a couch potato until you're 75.
482
1474302
2586
ربما تكون مدمن تلفاز حتى تبلغ 75 عامًا.
24:36
Guess what?
483
1476888
1168
خمن ماذا؟
24:38
You get up and start walking, you get that bubble bath.
484
1478097
2586
تنهض وتبدأ في المشي، وتحصل على حمام الفقاعة.
24:40
So moving your body is my answer to that question.
485
1480725
2878
لذا فإن تحريك جسمك هو إجابتي على هذا السؤال.
24:44
So for you, I would love to ask a more long-term question.
486
1484562
5881
لذا بالنسبة لك، أود أن أطرح سؤالًا طويل المدى.
24:50
What advice would you give to young people
487
1490944
2919
ما هي النصيحة التي تقدمها للشباب
24:53
about how to start planning their financial future?
488
1493905
3712
حول كيفية البدء في التخطيط لمستقبلهم المالي؟
24:58
AS: To get ahead as a young person, you've got to get started.
489
1498826
4463
مثل: للمضي قدمًا كشاب، عليك أن تبدأ.
25:03
It's as simple as that.
490
1503331
1251
الأمر بهذه البساطة.
25:04
You've got to get started.
491
1504624
1251
عليك أن تبدأ.
25:05
So what am I saying to get started by doing,
492
1505917
2461
إذن ما أقوله للبدء بالممارسة،
25:08
you've got to start to save and invest.
493
1508378
2752
عليك البدء في الادخار والاستثمار.
25:11
Early and often.
494
1511130
1919
في وقت مبكر وفي كثير من الأحيان.
25:13
And it's not complicated, it's not rocket science.
495
1513049
2794
وهذا ليس معقدًا، إنه ليس علم الصواريخ.
25:16
On the saving side,
496
1516302
1418
من ناحية الادخار
25:17
it's the power of compounding interest.
497
1517762
2503
، تكمن قوة الفائدة المركبة.
25:20
And on the investing side,
498
1520265
1584
وعلى جانب الاستثمار،
25:21
it's time in the market rather than timing the market.
499
1521891
4004
حان الوقت في السوق بدلاً من توقيت السوق.
25:25
So just put your money in the market and get started.
500
1525937
3462
لذلك فقط ضع أموالك في السوق وابدأ.
25:29
That's the most important thing to do to start.
501
1529440
3420
هذا هو أهم شيء يجب القيام به للبدء.
25:32
Now if I were looking at my children,
502
1532902
2127
الآن إذا كنت أنظر إلى أطفالي،
25:35
I would also say: and pay down that expensive credit card debt, please,
503
1535071
4213
فسأقول أيضًا: وسدد ديون بطاقة الائتمان باهظة الثمن، من فضلك،
25:39
because there's not much point investing
504
1539325
1919
لا يوجد الكثير من الفائدة من الاستثمار
25:41
if you're paying significant charges on expensive debt.
505
1541244
3879
إذا كنت تدفع رسومًا كبيرة على الديون باهظة الثمن.
25:45
So make sure that that's gone.
506
1545123
2085
لذا تأكد من اختفاء ذلك.
25:47
And once you've got that started, that's a wonderful thing.
507
1547250
3462
وبمجرد أن تبدأ ذلك، فهذا شيء رائع.
25:50
And we're seeing actually
508
1550753
1335
ونحن نرى في الواقع
25:52
that the generations are starting earlier and earlier.
509
1552130
3837
أن الأجيال بدأت في وقت مبكر وفي وقت سابق.
25:56
So Gen Z, they're starting in their early 20s.
510
1556384
3795
لذا فإن الجيل Z، بدأوا في أوائل العشرينات من العمر.
26:00
The millennials started in their mid-20s.
511
1560221
2628
بدأ جيل الألفية في منتصف العشرينات من العمر.
26:02
Gen X, we started in our early 30s.
512
1562890
3129
الجيل العاشر، بدأنا في أوائل الثلاثينيات.
26:06
The boomers in their mid-30s.
513
1566019
1585
جيل الطفرة في 30 من العمر.
26:07
So they're starting earlier, that's fantastic.
514
1567645
2753
لذا فقد بدأوا في وقت سابق، وهذا أمر رائع.
26:10
And I think some of that’s technology,
515
1570440
1877
وأعتقد أن بعضه يتعلق بالتكنولوجيا،
26:12
and some of that's realizing that now you can start saving
516
1572358
3045
والبعض الآخر يدرك أنه يمكنك الآن البدء في الادخار
26:15
and investing with less.
517
1575445
1168
والاستثمار بموارد أقل.
26:16
You don't have to have a lot of money.
518
1576654
1835
ليس عليك امتلاك الكثير من المال.
26:18
Just put away a little bit.
519
1578531
1335
فقط ضع القليل.
26:19
Make sure that you’re consistently putting away a little bit,
520
1579907
2878
تأكد من أنك تضع القليل باستمرار،
26:22
so you get the benefit of that time in the market and that compounding.
521
1582785
4547
حتى تحصل على الاستفادة من ذلك الوقت في السوق وهذا يضاعف.
26:27
Now as you get older, obviously you've got to make a plan.
522
1587332
3336
الآن مع تقدمك في السن، من الواضح أنه يجب عليك وضع خطة.
26:31
You've got to make sure that you can pay for that first apartment,
523
1591210
3963
يجب عليك التأكد من أنه يمكنك الدفع مقابل تلك الشقة الأولى،
26:35
that you can start to think about paying
524
1595173
2419
وأنه يمكنك البدء في التفكير في دفع
26:37
for the other expensive things in your life.
525
1597592
2169
ثمن الأشياء باهظة الثمن الأخرى في حياتك.
26:40
And, you know, people like me,
526
1600428
1668
وكما تعلمون، أشخاص مثلي، يجب
26:42
you've got to make sure that you can pay for those college fees.
527
1602138
3295
عليك التأكد من أنه يمكنك دفع رسوم الكلية.
26:45
These are things you've got to save for as well as your retirement.
528
1605475
3378
هذه هي الأشياء التي يجب عليك الادخار من أجلها بالإضافة إلى تقاعدك.
26:48
And just a shout out for women in particular,
529
1608853
2127
ومجرد صيحة للنساء على وجه الخصوص،
26:50
given I'm looking at you,
530
1610980
1710
بالنظر إلى أنني أنظر إليك،
26:52
you know this, you're going to live longer.
531
1612732
2419
أنت تعرف هذا، ستعيش لفترة أطول.
26:55
Sadly, statistically, women are going to earn less.
532
1615735
3295
للأسف، إحصائيًا، ستكسب النساء أقل.
26:59
So it's even more important for women
533
1619072
2919
لذلك من المهم جدًا أن
27:01
not to just think about their children
534
1621991
2169
لا تفكر النساء فقط في أطفالهن
27:04
and what they need now,
535
1624202
1209
وما يحتاجون إليه الآن،
27:05
but to make sure that women also save for retirement.
536
1625453
3337
ولكن للتأكد من أن النساء يدخرن أيضًا للتقاعد.
27:08
Because you're going to be retiring for longer.
537
1628831
2211
لأنك ستتقاعد لفترة أطول.
27:11
You want to make sure that you’ve thought that through,
538
1631042
2586
تريد أن تتأكد من أنك فكرت مليًا في ذلك،
27:13
and you've really got the longevity literacy to think through,
539
1633670
3211
ولديك حقًا معرفة القراءة والكتابة حول طول العمر لتفكر فيه،
27:16
"I've got to make sure that I've got a plan."
540
1636881
2669
«يجب أن أتأكد من أن لدي خطة.»
27:19
WS: Great.
541
1639592
1168
WS: رائع.
27:20
I think that's so important.
542
1640802
1835
أعتقد أن هذا مهم للغاية.
27:22
And it's so great that there's so many different options out there now.
543
1642637
3920
ومن الرائع جدًا أن هناك العديد من الخيارات المختلفة المتاحة الآن.
27:26
AS: But the most important thing is starting and staying curious.
544
1646557
5714
أ.س: لكن أهم شيء هو البدء والفضول.
27:32
Because your needs will change.
545
1652689
1918
لأن احتياجاتك ستتغير.
27:34
And whether you learn digitally or you learn talking to people,
546
1654649
3712
وسواء كنت تتعلم رقميًا أو تتعلم التحدث إلى الناس،
27:38
it doesn't matter.
547
1658361
1209
فلا يهم.
27:39
Stay curious, stay engaged and start.
548
1659570
3379
ابقَ فضوليًا، وابقَ متفاعلًا وابدأ.
27:43
WS: You know, that's so funny
549
1663449
1418
WS: هذا مضحك للغاية
27:44
because that's exactly the recommendation that I give about brain health.
550
1664867
5548
لأن هذه هي بالضبط التوصية التي أقدمها حول صحة الدماغ.
27:50
Stay curious about your brain health.
551
1670707
2544
ابق فضوليًا بشأن صحة عقلك.
27:53
Stay curious about: What is the effect of sleep on my brain?
552
1673251
5464
ابق فضوليًا بشأن: ما هو تأثير النوم على عقلي؟
27:58
What is the effect of alcohol on my sleep and then on my brain?
553
1678715
5422
ما هو تأثير الكحول على نومي ثم على دماغي؟
28:04
If I do the movement that Wendy says to do,
554
1684178
3504
إذا قمت بالحركة التي تطلب ويندي القيام بها،
28:07
do I feel a difference?
555
1687682
2210
فهل أشعر بالفرق؟
28:09
And you will.
556
1689892
1377
وسوف تفعل.
28:11
And that kind of self-experimentation
557
1691269
2878
ويبدو أن هذا النوع من التجارب الذاتية
28:14
is equally true for your brain and body health
558
1694147
4713
ينطبق بنفس القدر على صحة الدماغ والجسم
28:18
as it is for your financial health, it seems.
559
1698860
3295
كما هو الحال بالنسبة لصحتك المالية.
28:22
And that key is really the curiosity
560
1702196
4088
وهذا المفتاح حقًا هو فضول
28:26
of, maybe I could ask this person.
561
1706284
3295
هذا الشخص، ربما يمكنني أن أسأل هذا الشخص.
28:29
Maybe I could explore, not just sleep and movement
562
1709579
4379
ربما يمكنني الاستكشاف، ليس فقط النوم والحركة
28:34
but maybe meditation is good.
563
1714000
2127
ولكن ربما يكون التأمل جيدًا.
28:36
Is there information about that?
564
1716169
1668
هل هناك معلومات حول ذلك؟
28:37
Yes, meditation is wonderful.
565
1717879
1918
نعم، التأمل رائع.
28:39
It’s a destressing tool.
566
1719797
2252
إنها أداة للتخلص من التوتر.
28:42
But it's so interesting to see that the same tools
567
1722091
4838
ولكن من المثير للاهتمام أن نرى أن نفس الأدوات
28:46
that are so valuable for good financial health
568
1726929
4088
ذات القيمة العالية للصحة المالية الجيدة
28:51
are also so valuable for good brain and body health as well.
569
1731058
3879
هي أيضًا ذات قيمة كبيرة لصحة الدماغ والجسم الجيدة أيضًا.
28:55
AS: And I think it ameliorates that uncertainty.
570
1735313
3170
AS: وأعتقد أنه يخفف من عدم اليقين هذا.
28:58
You know, you talk about anxiety and uncertainty.
571
1738524
3921
كما تعلمون، أنت تتحدث عن القلق وعدم اليقين.
29:02
The more curious you are, the more you know,
572
1742487
2752
كلما زاد فضولك، زادت معرفتك،
29:05
the less you feel that uncertainty and the less anxiety I think you feel.
573
1745281
3962
قل شعورك بعدم اليقين وقل القلق الذي أعتقد أنك تشعر به.
29:09
WS: Thank you so much for this conversation.
574
1749285
2085
WS: شكرًا جزيلاً على هذه المحادثة.
29:11
I’ve learned so much,
575
1751370
1335
لقد تعلمت الكثير،
29:12
and my anxiety level around finances has significantly decreased.
576
1752747
4755
وانخفض مستوى قلقي بشأن الشؤون المالية بشكل ملحوظ.
29:17
What a pleasure to speak to you today.
577
1757502
1835
يا له من متعة أن أتحدث إليكم اليوم.
29:19
AS: It's been such a pleasure, I can't tell you.
578
1759378
2294
AS: لقد كان من دواعي سروري، لا أستطيع أن أخبرك.
29:21
I will be going out, I will be exercising more
579
1761714
2795
سأخرج، وسوف أمارس المزيد من التمارين
29:24
and moving towards that big, fat, fluffy brain.
580
1764550
3754
وأتجه نحو ذلك الدماغ الكبير السمين والرقيق.
29:28
It sounds fantastic.
581
1768304
1418
يبدو رائعًا.
29:29
Thank you so much.
582
1769764
1418
شكرا جزيلا لك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7