What Makes a Good Life? A Neuroscientist + a Global Financial CEO Answer | TED Intersections

124,904 views ・ 2024-09-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Wendy Suzuki: It's really about shifting your mindset
0
0
2582
Traductor: Sebastian Betti
Wendy Suzuki: En realidad, se trata de cambiar tu forma de pensar
00:02
about how you think about anxiety.
1
2582
2335
sobre la ansiedad.
00:04
Most people just want to get rid of all their anxiety,
2
4917
2837
La mayoría solo quiere deshacerse de toda su ansiedad,
00:07
they don't want to think about it, they want to kick it out the door.
3
7795
3420
no quieren pensar en ello, quieren echarlo por la borda a patadas.
00:11
But anxiety evolved for a reason.
4
11215
3170
Pero la ansiedad evolucionó por una razón.
00:14
Anxiety evolved to help protect us.
5
14719
3253
La ansiedad evolucionó para ayudarnos a protegernos.
00:18
It is a protective mechanism to shine a little light,
6
18014
4004
Es un mecanismo de protección para arrojar un atisbo de luz,
00:22
say, you should be paying attention to this,
7
22060
2127
dice, deberías prestar atención a esto,
00:24
you should be paying attention to that.
8
24187
2335
deberías prestar atención a aquello.
00:26
And that is what people need to appreciate.
9
26564
3045
Eso debemos apreciar.
00:29
[Intersections]
10
29650
2336
[Intersecciones]
[Dra. Wendy Suzuki: profesora de ciencias neuronales y psicología
00:38
[Dr. Wendy Suzuki: Professor of Neural Science and Psychology, NYU]
11
38826
3504
de la Universidad de Nueva York]
[Annabel Spring: directora ejecutiva de Banca Privada Mundial y Patrimonio, HSBC]
00:42
[Annabel Spring: CEO of Global Private Banking and Wealth, HSBC]
12
42330
3378
00:45
WS: So can I tell you why I was so excited to be able to talk to you today?
13
45708
6673
WS: ¿Puedo explicarte por qué estaba tan entusiasmada de hablar contigo hoy?
00:52
And that is that, as a neuroscientist,
14
52381
3045
Como neurocientífica,
00:55
I've spent my whole career studying the brain and what works.
15
55468
4087
he dedicado toda mi carrera a estudiar el cerebro y lo que funciona.
00:59
But by contrast, I've ignored certain aspects of my own financial well-being.
16
59555
4964
Pero, por el contrario, he ignorado ciertos aspectos
de mi propio bienestar financiero.
01:04
And now I get to sit down with a global banking expert,
17
64560
5047
Y ahora tengo la oportunidad de hablar con una experta en banca mundial
01:09
and I know you're going to reveal secrets
18
69649
1960
y sé que me revelarás secretos para reducir mi propia ansiedad.
01:11
that I will be able to decrease my own anxiety.
19
71651
3503
AS: Bueno, esa es una conversación que definitivamente deberíamos tener
01:16
AS: Well, that's a conversation we should definitely have
20
76197
2711
01:18
because personal finance is very, very important.
21
78908
2377
porque las finanzas personales son muy, muy importantes.
01:21
And what I would love to hear you talk about
22
81327
2085
Y me encantaría que hablaras un poco sobre
01:23
is a little bit about how do we get people over that anxiety
23
83412
2878
cómo podemos hacer que las personas superen esa ansiedad
01:26
to actually address their financial services.
24
86332
2461
y se dediquen realmente a sus servicios financieros.
01:28
And I think that's really important.
25
88835
1751
Pienso que eso es muy importante.
01:30
So very, very curious to have this conversation.
26
90586
3003
Es muy, muy curioso tener esta conversación.
01:33
WS: OK, great.
27
93631
1168
WS: De acuerdo, genial.
01:34
AS: But I'm curious to talk to you as well,
28
94799
2002
AS: Pero también tengo curiosidad por hablar contigo,
01:36
because I went into financial services to look after people
29
96843
3753
porque me dediqué a los servicios financieros
para cuidar a las personas.
01:40
and to care for people.
30
100638
1168
01:41
My passion is actually about people.
31
101848
2210
En realidad, lo que más me apasiona son las personas.
01:44
And I went into financial services at first thinking, you know,
32
104100
3003
Al principio me dediqué a los servicios financieros pensando,
que así es como ayudamos a las personas a alcanzar sus esperanzas, sus sueños
01:47
this is how we help people achieve their hopes and their dreams
33
107145
3003
01:50
and their ambitions and also look after their families and their legacies.
34
110189
4254
y sus ambiciones, y también a cuidar de sus familias y su legado.
01:54
But what I've learned in financial services
35
114443
2628
Pero he aprendido en los servicios financieros
01:57
is you can't just talk to people about their finances.
36
117071
3921
que no se puede simplemente hablar con la gente sobre sus finanzas.
02:01
You actually have to understand the whole person.
37
121033
3045
De hecho, tienes que entender a la persona en su totalidad.
Y gran parte de eso es el trabajo que haces,
02:04
And a lot of that is the work that you do,
38
124120
2044
02:06
whether it's physical fitness or mental wellness
39
126205
2795
ya sea que se trate de la aptitud física o el bienestar mental
02:09
or social connectedness or belonging.
40
129000
3503
o la conexión social o la pertenencia.
02:12
You know, understanding people in the light of their communities
41
132503
3087
Ya sabes, entender a las personas a la luz de sus comunidades
02:15
and their personal passions is a huge part of my role
42
135631
3837
y sus pasiones personales es una parte importante de mi función
pero también una parte importante de mis intereses personales.
02:19
but also a huge part of my personal interest.
43
139510
2127
02:21
So I'm excited to be here.
44
141637
1252
Estoy emocionada de estar aquí.
02:22
WS: Absolutely, absolutely.
45
142930
1794
WS: Absolutamente, absolutamente.
02:24
I mean, I think we both have really unique perspectives
46
144724
4921
Quiero decir, creo que ambos tenemos perspectivas realmente únicas
02:29
on what makes life worth living.
47
149645
3963
sobre lo que hace que la vida valga la pena.
02:33
I think what makes a good life
48
153941
2670
Pienso que lo que hace que una vida sea buena
02:36
is having something that you do
49
156611
4754
es tener algo
02:41
that you are just passionate about
50
161407
2461
que te apasione
02:43
and that you really want to give yourself to.
51
163910
2627
y a lo que realmente quieras entregarte.
02:46
It doesn't have to be what you do for a living.
52
166579
2544
No tiene que ser lo que haces para ganarte la vida.
02:49
It could be giving to the community, giving to your own family.
53
169123
4463
Podría ser donar a la comunidad, donar a tu propia familia.
02:54
That goal is so important,
54
174086
3629
Ese objetivo es muy importante,
02:57
and we know that that kind of aspiration
55
177757
5213
y sabemos que ese tipo de aspiración
03:02
and the awe that it inspires in you as you think about that,
56
182970
4171
y el asombro que te inspira al pensar en ello
03:07
that is releasing dopamine in your brain.
57
187183
3378
es liberar dopamina en el cerebro.
03:10
That is what brings a lot of happiness.
58
190603
3086
Eso es lo que trae mucha felicidad.
03:13
Now how do you get there?
59
193731
1585
Ahora, ¿cómo se llega allí?
03:15
There is a long road to that
60
195358
3211
Hay un largo camino para lograrlo,
03:18
that includes you have to be financially able to do that,
61
198611
3712
que incluye tener la capacidad financiera para hacerlo,
03:22
but it also includes knowing how to regulate your stress levels
62
202365
6423
pero también incluye saber cómo regular los niveles de estrés
03:28
and deal with the increasing levels of stress
63
208829
3045
y hacer frente a los crecientes niveles de estrés y ansiedad
03:31
and anxiety in our society today.
64
211916
2753
en nuestra sociedad actual.
03:34
But also to catch on to those things that bring joy in your life.
65
214710
5548
Pero también para darte cuenta de las cosas que traen alegría a tu vida.
03:40
And I feel like that's what I've come to study as a neuroscientist.
66
220299
3796
Y siento que eso es lo que he venido a estudiar como neurocientífica.
03:44
That is, how to maximize joy and those positive emotions
67
224136
5339
Es decir, cómo maximizar la alegría y esas emociones positivas
03:49
and how to better regulate the difficult emotions
68
229517
3378
y cómo regular mejor las emociones difíciles
03:52
and use them as signposts
69
232937
3837
y utilizarlas como señales
03:56
towards what you should be paying attention to.
70
236774
2503
para saber a qué deberías prestar atención.
AS: Es muy diferente.
04:00
AS: You know, it's so different.
71
240111
1585
04:01
As a banker, when I started to think,
72
241696
2210
Como banquera, cuando empecé a pensar qué es una buena vida,
04:03
you know, what is a good life, you might expect, and I did,
73
243948
3545
cabía esperar, lo primero que pensé fue:
04:07
my first thought was, OK, consumption levels,
74
247493
2961
los niveles de consumo, los niveles de ingresos,
04:10
income levels, you know,
75
250496
1794
PIB per cápita, los niveles de vida y todas esas ideas.
04:12
GDP per capita, living standards and all of those thoughts.
76
252290
4170
Pero luego me centré en el lugar en el que te encuentras,
04:16
But then I did turn to where you are, which is, it's more subjective.
77
256502
4087
es decir, es más subjetivo.
04:20
And we found, as a firm, we actually couldn't answer that question.
78
260631
3170
Y descubrimos que, como empresa, no podíamos responder a esa pregunta.
04:23
So what do you do if you can't answer that question?
79
263801
2461
Y ¿qué haces si no puedes responder a esa pregunta?
04:26
You go out and ask a bunch of people.
80
266262
1793
Preguntas a un montón de personas.
04:28
So we asked 11,000 people, how do they look at quality of life?
81
268097
3670
Preguntamos a 11 000 personas, ¿cómo ven la calidad de vida?
04:31
What is quality of life for them?
82
271809
2461
¿Qué es la calidad de vida para ellas?
04:34
And they came back with their top three factors.
83
274312
2752
Y volvieron con sus tres factores principales.
04:37
And I think they'll accord a lot with the work that you do.
84
277064
3003
Y creo que estarán muy de acuerdo con el trabajo que haces.
04:40
You know, one is physical health, another is mental wellness.
85
280067
5047
Ya sabes, una es la salud física, la otra es el bienestar mental.
04:45
And the third is financial fitness.
86
285156
2043
Y el tercero es la aptitud financiera.
04:47
And those components are critical to what makes a good life.
87
287241
4338
Y esos componentes son fundamentales para tener una buena vida.
04:51
And now they're obviously correlated.
88
291579
2127
Y ahora, obviamente, están correlacionados.
04:53
So what we saw is for people who are financially fit,
89
293748
4713
Vimos que las personas con buena situación financiera,
04:58
you know, they have significantly higher, 30 percent higher,
90
298461
5422
tienen una cantidad significativamente más alta, un 30 % más,
05:03
perception of their quality of life.
91
303883
2002
percepción de su calidad de vida.
05:06
They’re 20 percent more likely to be physically fit.
92
306218
3963
Tienen un 20 % más de probabilidades de estar en buena forma física.
05:10
And they’re twice as likely to be above the standard
93
310181
4337
Y tienen el doble de probabilidades de estar por encima del estándar
05:14
or above the average of mental wellness.
94
314560
2336
o del promedio de bienestar mental.
05:16
So you can see that correlation.
95
316937
2128
Así que puedes ver esa correlación.
05:19
And sitting back even as a banker,
96
319065
1668
Y pensando, como banquera,
05:20
but certainly I thought, gosh, what makes me happy?
97
320733
3003
sin duda pensé: caramba, ¿qué me hace feliz?
05:23
What makes me happy and having a great day is going for a walk
98
323736
4046
Lo que me hace feliz y tener un buen día es salir a caminar
05:27
and clearing my head,
99
327782
1626
y despejar la cabeza,
05:29
talking to my husband or my children, or my mom or my friends,
100
329450
3378
hablar con mi esposo o mis hijos, o con mi madre o mis amigos,
05:32
knowing that I'm doing a great job at work
101
332870
2002
saber que me estoy desempeño bien en mi trabajo
05:34
and really fulfilling that part of the purpose in my life,
102
334914
3336
y que estoy cumpliendo esa parte del propósito de mi vida,
05:38
whether it's at work or in the community.
103
338292
2252
ya sea en el trabajo o en la comunidad.
05:40
And I know that makes a great day for me, too.
104
340586
2169
Y sé que eso también es un gran día para mí.
05:42
WS: Yeah, yeah.
105
342755
1209
WS: Sí, sí.
05:43
Well, you know, you're touching on something
106
343964
2086
Bueno, ya sabes, estás mencionando algo
que sabemos que es tan cierto por la investigación neurocientífica.
05:46
that we know is so true from neuroscience research.
107
346050
2627
05:48
That is, our brains evolved to connect with each other.
108
348719
4463
Es decir, nuestros cerebros evolucionaron para conectarse entre sí.
05:53
There are parts of our brains that evolved just to be able
109
353224
2919
Hay partes del cerebro que evolucionaron solo
05:56
for me to be able to appreciate the expression on your face,
110
356185
3003
para que yo pudiera apreciar la expresión de tu rostro,
05:59
what that means, how you're connecting with me.
111
359230
3795
lo que eso significa, cómo te conectas conmigo.
06:03
And we all have that.
112
363025
2127
Y todos lo tenemos.
06:05
And I think that's such an important element to remember
113
365152
3837
Y creo que es un elemento muy importante que debemos recordar
06:09
when we all spend so much time on our phones,
114
369031
4046
cuando todos pasamos tanto tiempo con nuestros teléfonos,
06:13
on our computers,
115
373119
1251
ordenadores
06:14
even with Zoom, it's not the same
116
374412
1918
e incluso con Zoom, que no es lo mismo
06:16
as this kind of wonderful face-to-face interaction
117
376372
3003
que esta maravillosa interacción cara a cara
06:19
that we're able to have today.
118
379417
1918
que podemos tener hoy en día.
06:21
And asking yourself, is that a good part?
119
381377
2669
Y preguntándote: ¿es esa una buena parte?
06:24
Is that a big part of my day?
120
384088
1501
¿Es una parte importante de mi día?
06:25
My face-to-face interaction is a really good first question
121
385631
5005
Creo que mi interacción cara a cara es una muy buena primera pregunta
06:30
to start asking when you head towards a good life, I think.
122
390636
3879
para empezar a hacerte cuando te diriges hacia una buena vida.
06:35
AS: So I want to scratch into a little bit
123
395141
2043
AS: Así que quiero ahondar un poco,
06:37
because just to balance this concept of a good life,
124
397184
3045
porque para equilibrar este concepto de una buena vida
06:40
these elements of a good life, you know,
125
400271
2127
con estos elementos de una buena vida,
06:42
there’s a phrase: “Health is wealth.”
126
402440
2293
hay una frase: “La mayor riqueza es la salud”.
06:44
What does that mean to you?
127
404733
1585
¿Qué significa eso para ti?
06:46
WS: I think for me,
128
406318
3212
WS: En mi opinión,
06:49
I would modify that phrase into brain health is wealth.
129
409530
4338
modificaría esa frase, la mayor riqueza es la salud del cerebro.
06:53
Why?
130
413909
1168
¿Por qué?
06:55
Because the human brain is the most complex structure known to humankind,
131
415077
3670
Porque el cerebro humano es la estructura más compleja que conoce la humanidad
06:58
and it defines everything about us: our sense of humor,
132
418747
3462
y define todo lo que nos rodea: el sentido del humor,
07:02
how we converse with each other,
133
422209
2544
la forma de conversar entre nosotros,
07:04
whether we're more introverts or extroverts.
134
424795
2753
si somos más introvertidos o extrovertidos.
07:07
It has to do with the connectivity of our own brains.
135
427590
2836
Tiene que ver con la conectividad del propio cerebro.
07:10
And so I say brain health is wealth,
136
430843
4546
Por eso digo que la salud del cerebro es la mayor riqueza,
porque cuanto más sano esté el cerebro...
07:15
because the healthier that your brain is --
137
435431
4421
¿cómo podemos hacer que el cerebro esté sano?
07:19
How do we make the brain healthy?
138
439852
1627
07:21
With good sleep, with good food,
139
441479
1751
Con un buen sueño, con una buena alimentación,
07:23
with good social connections,
140
443230
2294
con buenas conexiones sociales,
07:25
with minimizing, though not eliminating all stress.
141
445566
4171
con minimizar, aunque no eliminar, todo el estrés.
07:29
Because stress can be good,
142
449778
1293
Como el estrés puede ser bueno,
07:31
it drives you towards the things that you want to achieve.
143
451071
3963
lo impulsa a lograr las cosas que desea lograr.
07:35
That will give you the longest possible healthy, good,
144
455034
4588
Eso le dará la vida cognitiva sana,
07:39
positive cognitive life that you could have.
145
459663
3003
buena y positiva más larga posible que pueda tener.
07:42
So for me, brain health is wealth.
146
462708
2920
Así que para mí, la salud del cerebro es la mayor riqueza.
07:45
And I define wealth as that long, good cognitive life.
147
465628
4629
Y defino la riqueza como esa larga y buena vida cognitiva.
07:50
AS: See, I think the long life concept is really important.
148
470591
2794
AS: Pienso que el concepto de larga vida es muy importante.
07:53
So when I look at that phrase, I think about longevity.
149
473427
3796
Así que cuando miro esa frase, pienso en la longevidad.
07:57
And I think, you know, back in the '50s globally,
150
477264
2836
Y creo que, ya sabes, en los años 50, en todo el mundo,
08:00
we had a life expectancy of around 47, which is shocking.
151
480100
4088
teníamos una esperanza de vida de unos 47 años, lo cual es sorprendente.
08:04
And now we're up in the 70s, which is a huge advantage.
152
484230
3628
Y ahora estamos en los 70, lo cual es una gran ventaja.
08:07
So we have a much longer lifespan.
153
487858
2920
Así que tenemos una vida útil mucho más larga.
08:10
But when we look at health span,
154
490819
2753
Sin embargo, si analizamos la duración de la vida,
08:13
still about a fifth of your life you're living with illness.
155
493572
4922
aún se vive con una enfermedad alrededor de una quinta parte de la vida.
Y eso significa que, de hecho, estamos viviendo más tiempo con la enfermedad,
08:19
And that means we're actually living longer with sickness,
156
499036
3712
08:22
which is a very challenging thing to recognize.
157
502748
3879
lo cual es muy difícil de reconocer.
08:26
So I think the first factor is absolutely everything that you say,
158
506627
3170
Pienso que el primer factor es absolutamente todo lo que dices,
08:29
which is what can we do to ameliorate that
159
509797
2753
¿qué podemos hacer para mejorar esa situación
08:32
and making sure that we stay healthy?
160
512591
2753
y mantenemos sanos?
08:35
And, you know, there's a dreadful investment analogy which I will use,
161
515386
4087
Voy a usar una terrible analogía con las inversiones,
08:39
which is your health is your only personal asset.
162
519473
3212
y es que tu salud es tu único activo personal.
08:43
It's not transferable,
163
523060
1627
No es transferible,
08:44
it's not diversifiable, there are no alternatives.
164
524687
3670
no es diversificable, no hay alternativas.
08:48
It’s your most important asset, and it’s intangible.
165
528399
3211
Es tu activo más importante y es intangible.
08:51
And you've got to look after it.
166
531610
1585
Y tienes que cuidarlo.
Pero esto también tiene algunas consecuencias financieras,
08:54
But there's some financial implications of that as well,
167
534071
2669
08:56
which is if we're talking about living longer while we're sick,
168
536782
4296
y es que si hablamos de vivir más tiempo mientras estamos enfermos,
necesitamos aprender sobre la longevidad
09:01
we need to actually have some longevity literacy
169
541078
3128
y darnos cuenta de que vamos a vivir más tiempo,
09:04
and realize that we're going to live longer,
170
544248
2085
09:06
we need to save and invest and plan for that.
171
546333
2378
necesitamos ahorrar, invertir y planificar para ello.
09:08
And if some of that's going to be while we're sick,
172
548752
2628
Y si algo de eso va a ocurrir mientras estamos enfermos,
09:11
we actually need to make sure that we can fund our sickness as well
173
551422
4129
tenemos que asegurarnos de poder financiar también nuestra enfermedad
09:15
and make sure that we have a quality of life while we're sick.
174
555551
3253
y asegurarnos de que tenemos una calidad de vida mientras estamos enfermos.
09:19
And that obviously is pure savings and investments.
175
559221
2920
Y eso, obviamente, es puro ahorro e inversión.
09:22
But then it gets into protection,
176
562141
1960
Y eso implica protección,
09:24
whether that's health insurance,
177
564143
1543
ya sea un seguro médico,
09:25
to allow people to bounce back and progress forward.
178
565728
2794
para permitir que las personas se recuperen y avancen.
09:28
Because life is never a straight line,
179
568522
1877
Como la vida nunca es lineal,
09:30
you know, you never know quite when you might get sick
180
570399
2544
nunca se sabe muy bien cuándo podrías enfermarte
09:32
and you might not be at retirement, it might be before that.
181
572985
2836
y es posible que no estés jubilado, puede que sea antes de eso.
09:35
So making sure that you have health insurance to get that bounce back,
182
575863
3420
Así que asegúrate de tener un seguro médico para recuperarte
09:39
and then life insurance for peace of mind
183
579283
2252
y, luego, un seguro de vida para tener la tranquilidad de cuidar
09:41
to look after your family should anything awful happen.
184
581535
3128
a tu familia en caso de que suceda algo terrible.
09:44
So I look at “Health is wealth,”
185
584663
1543
Analizo «la salud es la mayor riqueza»
09:46
and I think, ooh, longevity, health span, savings and investments
186
586206
4964
y pienso: la longevidad, la duración de la salud, los ahorros y las inversiones
09:51
to make sure that you can look after yourself
187
591211
2169
asegurarte de que puedes cuidar de ti mismo
09:53
and insurance so that you can bounce back and you can look after your family.
188
593380
4171
y del seguro, de modo que puedas recuperarte y cuidar de tu familia.
09:57
WS: You make it sound so clear and easy,
189
597551
2628
WS: Haces que suene muy claro y fácil,
10:00
but it's very scary for somebody thinking about that.
190
600179
3879
pero pensar en eso puede asustar mucho.
10:04
You know how long, how much do I need?
191
604058
2377
¿Sabes cuánto tiempo, cuánto necesito?
10:06
And what do we know.
192
606477
1585
Y qué sabemos.
10:08
I mean what would you say to somebody who listens to that and say,
193
608103
4505
Es decir, qué le dirías a alguien que escucha eso y dice:
10:12
oh gosh, I'm not sure exactly what to do.
194
612650
1960
Caramba, no estoy seguro de qué hacer exactamente.
10:14
Who should they go to?
195
614652
1167
¿A quién deben acudir?
10:15
AS: Do your reading online.
196
615861
1293
AS: Lee en línea.
10:17
There's a lot of education online, a lot of financial education online.
197
617154
3420
Hay mucha educación en línea, mucha educación financiera en línea.
10:20
And there are even some digital tools now
198
620616
2002
Y ahora incluso hay algunas herramientas digitales en las que
10:22
where you can look at, you can outline what your goals are
199
622618
3128
puedes analizar, delinear cuáles son tus objetivos
10:25
and save for each of those goals individually.
200
625788
2919
y ahorrar para cada uno de esos objetivos de forma individual.
10:28
And have that looked at.
201
628749
1209
Y haz que lo revisen.
Y creo que hay algunas herramientas tremendas para la aptitud financiera.
10:30
And I think there are some tremendous tools for financial fitness.
202
630000
3128
10:33
And the first step is curiosity and asking that question.
203
633128
4255
Y el primer paso es la curiosidad y hacer esa pregunta.
10:37
And the second step is education and having the conversation.
204
637424
4213
Y el segundo paso es la educación y mantener una conversación.
10:41
But please don't forget to act on it.
205
641679
2043
Pero, por favor, no te olvides de actuar en consecuencia.
10:43
Making sure that you save and invest is really important
206
643764
2961
Es muy importante asegurarse de ahorrar e invertir
10:46
with a little bit of protection.
207
646767
1585
con un poco de protección.
10:49
WS: Well, I mean, we talked about long-term fitness
208
649561
3921
WS: Bueno, quiero decir, hablamos sobre la aptitud financiera
10:53
and financial fitness,
209
653524
1918
y la aptitud financiera a largo plazo,
10:55
but I wanted to ask you about your own personal fitness.
210
655484
4338
pero quería preguntarle acerca de tu propia aptitud personal.
10:59
Because long-term health is so important for our long-term wealth.
211
659863
5673
Porque la salud a largo plazo es muy importante
para nuestro patrimonio a largo plazo.
11:05
What has been your personal history with physical fitness?
212
665536
3503
¿Cuál ha sido tu historial personal en relación con la aptitud física?
11:09
AS: I wouldn't be sitting here right now
213
669373
1918
AS: No estaría sentada aquí ahora mismo
11:11
if it wasn't for fitness, exercise and sport.
214
671333
4004
si no fuera por estar en forma, hacer ejercicio y hacer deporte.
11:16
I am a huge proponent of team sports for girls.
215
676004
3337
Soy una gran defensora de los deportes de equipo para niñas.
11:19
Team sports for girls is a great --
216
679717
1710
Los deportes de equipo para niñas son fantásticos,
11:21
actually, there's a Deloitte study about it --
217
681427
2210
y hay un estudio de Deloitte al respecto.
11:23
team sports for girls gives you team building, problem solving,
218
683637
4880
Los deportes de equipo para niñas permiten formar equipos, resolver problemas,
11:28
leadership skills,
219
688559
1710
habilidades de liderazgo,
11:30
understanding other people, empathy,
220
690269
2377
entender a otras personas, empatía,
11:32
how to win, how to lose,
221
692646
2377
cómo ganar, cómo perder,
11:35
how to compete and the rules of the game.
222
695023
2586
cómo competir y las reglas del juego.
11:37
And I think that's a tremendous thing.
223
697609
2378
Y creo que eso es algo tremendo.
11:40
I was a rower, I was a swimmer, I was an athlete.
224
700028
2753
Era remera, nadadora, atleta.
11:42
I've seen it in my sister, my mother and my children.
225
702823
3128
Lo he visto en mi hermana, en mi madre y en mis hijos.
11:45
And I think that team sports for girls just sets you up for life.
226
705993
4171
Pienso que los deportes de equipo para chicas te preparan para la vida.
11:50
That being said, right now I travel globally.
227
710164
2877
Dicho esto, ahora mismo viajo por todo el mundo.
11:53
Team sports is not where it's at.
228
713584
1877
Los deportes de equipo no son lo que importa.
11:56
But I love to swim,
229
716420
1168
Pero me encanta nadar,
11:57
so my personal adventure in every city I go to
230
717629
3045
así que mi aventura personal en cada ciudad a la que voy
12:00
is to find somewhere to swim.
231
720674
1585
es encontrar un lugar para nadar.
12:02
So it might be a lake in Switzerland,
232
722259
2461
Así que puede ser un lago en Suiza,
12:04
it might be, you know, the beach in Asia.
233
724720
2669
puede ser una playa en Asia.
12:07
On the weekends, though, it's my local public pool in London
234
727389
3253
Sin embargo, los fines de semana, es mi piscina pública local en Londres
12:10
with a bunch of wonderful ladies.
235
730684
1794
con un grupo de mujeres maravillosas.
12:12
We get there at seven, we have a swim,
236
732519
1835
Llegamos a las siete, nos bañamos
12:14
and then we have a big giggle and a coffee afterwards.
237
734396
2586
y después nos echamos una carcajada y tomamos un café.
12:17
WS: Oh, that sounds great.
238
737024
2169
WS: Eso suena genial.
12:19
You know, I grew up in California.
239
739234
2461
Sabes, crecí en California.
12:21
Outside, I played tennis,
240
741737
1460
Afuera, jugaba al tenis,
12:23
I was on basketball teams and softball teams,
241
743238
2461
estaba en equipos de baloncesto y sóftbol,
12:25
so I grew up in the same way you did with that team-sport mentality
242
745741
4421
así que crecí de la misma manera que tú con esa mentalidad de deporte de equipo
12:30
and learned so much from it.
243
750162
2252
y aprendí mucho de ello.
12:32
But it took a big lesson,
244
752414
1960
Pero fue necesaria una gran lección,
12:34
a big kind of kick in the pants, if you will,
245
754416
2336
una especie de empujón, por así decirlo,
12:36
for me to really realize how important exercise was.
246
756752
3712
para darme cuenta realmente de lo importante que era el ejercicio.
Fue un momento en el que intentaba conseguir un puesto
12:40
And this was a moment when I was trying to get tenure at New York University,
247
760464
4004
en la Universidad de Nueva York,
12:44
which is a very, very difficult thing to do.
248
764468
2336
lo cual es algo muy, muy difícil de conseguir.
12:46
And my strategy wasn't optimal,
249
766845
1919
Y mi estrategia no era la óptima,
12:48
I decided to do nothing else but work for six years.
250
768806
4921
así que decidí no hacer otra cosa que trabajar durante seis años.
12:53
I could do it for six years.
251
773769
1752
Podría hacerlo durante seis años.
12:55
And I tried and didn't do so well and was not very happy
252
775521
5088
Lo intenté y no me fue muy bien y no estaba muy feliz
13:00
and didn't have a lot of social life
253
780651
2544
y no tenía mucha vida social
13:03
and was eating way too much takeout.
254
783237
2252
y comía demasiada comida para llevar.
13:05
And discovered that going on a river rafting trip
255
785531
5005
Y descubrí que al hacer un viaje
13:10
to the wilds of deepest Peru,
256
790577
4004
en balsa por las selvas de lo más profundo del Perú,
13:15
I felt so good.
257
795332
1376
me sentí muy bien.
13:16
And I thought, my gosh, what's happening here?
258
796750
2961
Y pensé: Dios mío, ¿qué está pasando aquí?
13:19
And it actually changed my whole research direction.
259
799753
2669
Y, de hecho, cambió por completo mi dirección de investigación.
13:22
I started to study the effects of physical activity in the brain,
260
802422
3838
Empecé a estudiar los efectos de la actividad física en el cerebro
y ahora puedo contarles exactamente lo que le pasaba a mi cerebro.
13:26
and now I can tell you exactly what was happening to my brain.
261
806301
2920
13:29
So my workaholic brain was being infused on this river rafting trip
262
809221
6006
Mi cerebro, adicto al trabajo,
se recargó en este viaje en balsa por el río
13:35
with a whole bunch of neurochemicals,
263
815227
1793
con un montón de neuroquímicos,
13:37
including dopamine, serotonin, noradrenaline.
264
817020
2962
como dopamina, serotonina y noradrenalina.
13:40
As your brain is in your morning London swims,
265
820023
4171
Así como tu cerebro, en esas mañanas que nadas en Londres,
me gusta decir que está en un baño de burbujas de neuroquímicos
13:44
I like to call it a bubble bath of neurochemicals
266
824236
2544
13:46
that make you feel good.
267
826822
2461
que hacen que uno se sienta bien.
13:49
It gives you an immediate mood boost,
268
829324
2419
Te da un impulso de humor inmediato,
13:51
it gives you an immediate focus boost.
269
831785
1960
te da un impulso inmediato de concentración.
13:53
So when you go back into work, you can focus on what you need to do.
270
833787
4463
Así, cuando vuelvas a trabajar, puedes concentrarte en lo que tienes que hacer.
13:58
It changed my life, and it changed my research
271
838250
3337
Cambió mi vida y cambió mi investigación
14:01
towards that to try and understand what is that prescription?
272
841628
4838
para tratar de entender qué es esa receta.
14:06
What should we all be doing at different ages?
273
846466
2753
¿Qué deberíamos hacer todos a diferentes edades?
14:09
And so yes, I am a big proponent of exercise.
274
849261
3128
Soy una gran defensora del ejercicio.
14:12
And of course I try and do what I preach and do what I study.
275
852431
3044
Y, por supuesto, intento hacer lo que predico y hacer lo que estudio.
14:15
So even this morning, we had to get in here pretty early.
276
855475
3504
Así que incluso esta mañana, tuvimos que llegar muy temprano.
14:19
I got in a good 20-minute yoga workout.
277
859021
4337
Hice una buena sesión de yoga de 20 minutos.
14:23
AS: I’m impressed, and it sounds like you enjoy it.
278
863400
2544
AS: Estoy impresionada y parece que lo disfrutas.
14:25
How do you link that concept of play and fun to a good life?
279
865986
4755
¿Cómo puedes vincular ese concepto de juego y diversión
con una buena vida?
14:30
WS: So, you know, I have come to realize
280
870782
4713
WS: Me he dado cuenta de que
encontrar mi propia alegría,
14:35
that finding my own joy,
281
875537
2419
14:37
what I love to do is so important.
282
877998
4421
lo que me encanta hacer, es muy importante.
14:42
And yes, I stuck with my workouts
283
882461
2752
Y sí, seguí con mis entrenamientos
14:45
after, you know, trying to work so hard to get tenure
284
885213
3754
después de, ya sabes, esforzarme tanto para conseguir la titularidad
14:49
because I found things that were fun.
285
889009
2210
porque encontré cosas divertidas.
14:51
I love dance classes,
286
891678
2086
Me encantan las clases de baile,
14:53
I love this workout called intenSati
287
893764
2544
me encanta este ejercicio llamado intenSati,
14:56
that combines physical movements from kickbox and dance and yoga
288
896350
4212
que combina movimientos físicos como el kickbox, la danza y el yoga
15:00
with positive spoken affirmations.
289
900562
2211
con afirmaciones positivas de voz.
15:02
So you'd have to yell out in class,
290
902773
2210
Así que tendrías que gritar en clase:
15:05
"I am strong now, I believe I will succeed."
291
905025
2961
«Ahora soy fuerte, creo que lo lograré».
15:08
And once you get over the awkwardness of yelling things out
292
908028
4838
Y una vez que superas la incomodidad de gritar cosas
15:12
with a whole bunch of other sweaty, affirmation-yelling people,
293
912908
3628
con muchas otras personas sudorosas y que gritan afirmativamente,
15:16
it feels so good to just get it out of your system
294
916536
3879
se siente muy bien sacarlo de tu sistema
15:20
and yell with everybody else in unison, with the music, in rhythm.
295
920415
5256
y gritar con todos los demás al unísono, con la música, con el ritmo.
15:25
It's a little bit like singing together in a sweaty chorus.
296
925712
3337
Es un poco como cantar juntos en un coro sudoroso.
15:29
It's great.
297
929091
1126
Es genial.
15:31
I love it.
298
931093
2961
Me encanta.
15:34
And so that made me realize
299
934096
2085
Y eso me hizo darme cuenta de que había muchas otras cosas
15:36
that there were so many other things
300
936223
1752
15:38
that I hadn't even discovered
301
938016
1961
que ni siquiera había descubierto
15:40
that could bring that kind of joy into my life.
302
940018
2211
que podían traer ese tipo de alegría a mi vida.
15:42
And that's what I look for.
303
942270
1711
Y eso busco.
15:44
AS: So that sounds like a really connected experience
304
944314
2503
AS: Suena a una experiencia muy conectada
15:46
and giving you that sense of belonging.
305
946858
2586
y que te da ese sentido de pertenencia.
15:49
One of the things that we see is being part of the community
306
949486
2920
Una de las cosas que vemos es que ser parte de la comunidad
15:52
and social connectedness really increases people's quality of life.
307
952447
4797
y la conexión social realmente aumenta la calidad de vida de las personas.
15:57
You know, in fact, two times.
308
957285
2378
Ya sabes, de hecho, dos veces.
16:00
Can you talk a little bit about how you see that through your work?
309
960622
3337
¿Puedes hablar un poco sobre cómo ves eso a través de tu trabajo?
16:03
WS: Well, I can turn to the research literature.
310
963959
3837
WS: Bueno, puedo recurrir a la literatura de investigación.
16:07
The longest study on happiness that has ever been done
311
967838
3336
El estudio más largo que se haya realizado sobre la felicidad
16:11
is still ongoing at Harvard,
312
971216
1877
todavía está en curso en Harvard,
16:13
and now is run by Professor Robert Waldinger at Harvard.
313
973135
4254
y ahora lo dirige el profesor Robert Waldinger de Harvard.
16:18
And they asked: What makes a happy life?
314
978015
4713
Y se preguntaron: ¿Qué hace que una vida sea feliz?
16:22
And the answer was the more social connections that you had.
315
982769
5047
Y la respuesta fue cuantas más conexiones sociales tuvieras.
16:27
They didn't have to be deep ones that you, you know,
316
987816
2502
No tenían por qué ser profundas a las que, ya sabes,
16:30
give presents to at Christmas every year.
317
990360
2294
les des regalos en Navidad todos los años.
16:32
That included a friendly interaction with the barista at Starbucks.
318
992696
4546
Eso incluyó una interacción amistosa con el barista de Starbucks.
16:37
That counts.
319
997284
1376
Eso cuenta.
16:38
The more you had, the happier you were in life.
320
998660
4004
Cuanto más tenías, más feliz eras en la vida.
16:42
And it goes back to the evolution of our human brain,
321
1002706
3337
Y se remonta a la evolución de nuestro cerebro humano,
16:46
that we have so many areas evolved
322
1006043
2711
donde hemos desarrollado tantas áreas que nos ayudan
16:48
to help us figure out how to have these social interactions.
323
1008795
3796
a descubrir cómo tener estas interacciones sociales.
16:52
It's because that social connection is so important to us,
324
1012591
4463
Es porque esa conexión social es tan importante para nosotros,
no porque todas las conexiones sociales sean positivas.
16:57
not that every social connection is positive.
325
1017054
2127
16:59
There are, you know, difficult social connections too.
326
1019222
2962
También hay, ya sabes, conexiones sociales difíciles.
17:02
But that is the crux of what makes us human.
327
1022184
4379
Pero ese es el quid de lo que nos hace humanos.
17:06
And we know that the more positive ones that you could create in your world,
328
1026563
5839
Y sabemos que mientras más cosas positivas puedas crear en tu mundo,
17:12
the happier you'll be.
329
1032444
1543
más feliz serás.
17:14
So that's a pretty simple formula that anybody can use today.
330
1034029
4212
Así que esa es una fórmula bastante simple que cualquiera puede usar hoy en día.
17:18
Can I say hello in a more friendly way to more people?
331
1038283
3545
¿Puedo saludar de una manera más amistosa a más personas?
17:21
That's going to increase your happiness.
332
1041870
2085
Eso aumentará tu felicidad.
17:23
And I love that because it's doable for anybody, anywhere.
333
1043955
4213
Y eso me encanta porque es factible para cualquier persona, en cualquier lugar.
17:28
AS: Yeah, it's so true.
334
1048210
1459
AS: Sí, es muy cierto.
17:29
You know, some of the saddest conversations
335
1049711
2211
Sabes, algunas de las conversaciones más tristes
17:31
that I occasionally have with some of our wealthier clients
336
1051963
2795
que tengo de vez en cuando con algunos de nuestros clientes más adinerados
17:34
are people who have really separated,
337
1054758
2252
se han separado,
17:37
they've focused so much on one thing in their life
338
1057052
2878
que se han centrado tanto en una cosa en su vida
17:39
that they haven't spent time with friends
339
1059971
2753
que no han pasado tiempo con sus amigos, familiares
17:42
or family or their community.
340
1062724
2252
o su comunidad.
17:45
And as they've aged, you know, they've left work
341
1065018
2252
Y a medida que envejecen, dejan el trabajo
17:47
and suddenly, they're more alone.
342
1067270
2127
y, de repente, se sienten más solos.
17:49
And the statistics that we see
343
1069439
1669
Y las estadísticas que vemos muestran
17:51
is that a third of older people over 65
344
1071108
3753
que un tercio de las personas mayores de 65 años
17:54
really do experience a much greater sense of loneliness.
345
1074903
3837
realmente experimentan una sensación de soledad mucho mayor.
17:58
And as we look around the world, that seems to be true,
346
1078782
3587
Y si miramos alrededor del mundo, eso parece ser cierto,
18:02
whether it's in the UK or in China or here in the United States.
347
1082410
5089
ya sea en el Reino Unido o en China o aquí en EE. UU.
18:07
And I think it's incumbent on all of us,
348
1087499
1918
Y creo que nos incumbe a todos,
18:09
whether it's financial services institutions
349
1089459
2086
ya sean instituciones de servicios financieros, universidades o gobiernos,
18:11
or universities or governments,
350
1091586
3295
18:14
to find a way to address that
351
1094881
2044
encontrar la manera de abordar este problema
18:16
and keep those people engaged in the community.
352
1096925
2794
y mantener a esas personas comprometidas con la comunidad.
18:19
WS: So I’m a professor at New York University,
353
1099761
3087
WS: Soy profesora en la Universidad de Nueva York,
18:22
and I think everybody can relate to the anxiety of you have a question,
354
1102889
5756
y creo que todo el mundo puede entender
la ansiedad que sienten cuando tienen una pregunta,
18:28
but do you really want to raise your hand and ask it in front of the whole class?
355
1108645
4796
¿de verdad quieren levantar la mano y formularla delante de toda la clase?
18:33
I had that same anxiety
356
1113483
1293
He tenido la misma ansiedad
18:34
through my entire educational experience.
357
1114818
3378
durante toda mi experiencia educativa.
18:38
But I went into academia.
358
1118196
1627
Pero ingresé a la academia.
18:39
So one day I found myself at the front of the classroom,
359
1119865
2836
Así que un día me encontré frente al aula
18:42
and I knew that 80 percent of those students had questions for me.
360
1122742
5005
y supe que el 80 % de esos estudiantes tenían preguntas para mí.
18:47
But, you know, were anxious about doing that.
361
1127789
2878
Pero se ponían nerviosos.
18:50
And so I used that knowledge about my own anxiety
362
1130709
4087
Así que usé ese conocimiento sobre mi propio nerviosismo
18:54
to relieve their anxiety.
363
1134838
2252
para aliviar el suyo.
Así que llegué temprano y me quedé hasta tarde
18:57
So I came early and I stayed late, and I answered any questions.
364
1137132
3003
y respondí a cualquier pregunta.
19:00
I just hung out by myself so they could come up and ask me.
365
1140177
3294
Me quedé sola para que pudieran venir y preguntarme.
19:03
And I realized that was a superpower of my own anxiety.
366
1143471
5464
Y me di cuenta de que era un superpoder de mi propia ansiedad.
19:08
That I turned my own anxiety,
367
1148935
2878
Que convertí mi propia ansiedad
19:11
and I turned it on the outside.
368
1151813
3504
y la convertí en algo externo.
19:15
And I made it an act of compassion or empathy
369
1155317
6256
Y lo convertí en un acto de compasión o empatía
19:21
to make sure that everybody could ask the question.
370
1161615
3253
para asegurarme de que todos pudieran hacer la pregunta.
19:24
And it's not just this, take your biggest anxiety.
371
1164910
3003
Y no se trata solo de esto, sino de tu mayor ansiedad.
19:27
Take your financial anxiety.
372
1167954
2086
Tomemos como ejemplo tu preocupación financiera.
19:30
You know, can you have a conversation?
373
1170040
2752
¿Puedes tener una conversación?
19:32
If you had a great conversation with your banker
374
1172834
2461
Si tuviste una buena conversación con tu banquero
19:35
and you learned a great banking trick that relieved that anxiety,
375
1175337
4671
y aprendiste un buen truco bancario que alivie esa preocupación,
19:40
can you share it with people?
376
1180050
1626
¿puedes compartirlo con la gente?
19:41
So I think that is a wonderful way
377
1181718
2377
Pienso que es una manera maravillosa
19:44
to take the resolution of your anxiety
378
1184137
3921
de resolver la ansiedad
19:48
and help others with it.
379
1188099
1335
y ayudar a otros con ella.
19:49
And that's also a form of generosity.
380
1189476
2461
Eso también es una forma de generosidad.
AS: Es fascinante.
19:52
AS: It's fascinating.
381
1192270
1210
19:53
So how do we take that anxiety then and turn it into a good thing?
382
1193480
3795
¿Cómo podemos aprovechar esa ansiedad y convertirla en algo bueno?
WS: Sí.
19:57
WS: Yeah.
383
1197317
1168
19:58
AS: And we could take the financial anxiety
384
1198485
2043
AS: Y podríamos soportar la preocupación financiera
20:00
or any other anxiety.
385
1200570
1752
o cualquier otra inquietud.
20:02
How do people feel that?
386
1202364
1293
¿Cómo siente eso la gente?
20:03
And I think in your book you talked about anxiety
387
1203698
2670
Y creo que en tu libro hablaste de la ansiedad
20:06
as a warning sign.
388
1206409
1752
como una señal de alerta.
20:08
That it's something that maybe you should be dealing with.
389
1208203
2794
Que es algo con lo que quizás deberías estar lidiando.
20:10
How do we get people to use that and to act on it?
390
1210997
5339
¿Cómo logramos que la gente lo use y actúe en consecuencia?
20:16
WS: That's such a good question.
391
1216378
1543
WS: Esa es una muy buena pregunta.
20:17
And it's really about shifting your mindset
392
1217963
2127
Y en realidad se trata de cambiar la forma de pensar la ansiedad.
20:20
about how you think about anxiety.
393
1220131
2336
20:22
Most people just want to get rid of all their anxiety.
394
1222509
2794
La mayoría de las personas solo quiere deshacerse de toda su ansiedad.
20:25
They don't want to think about it, they want to kick it out the door.
395
1225345
3378
No quiere pensar en ello, quiere echarla por la puerta a patadas.
20:28
But anxiety evolved for a reason.
396
1228765
3128
Pero la ansiedad evolucionó por una razón.
20:32
Anxiety evolved to help protect us.
397
1232269
3253
La ansiedad evolucionó para ayudarnos a protegernos.
20:35
It is a protective mechanism.
398
1235563
2420
Es un mecanismo de protección.
Para arrojar un poco de luz,
20:38
To shine a little light,
399
1238024
1460
20:39
say, you should be paying attention to this,
400
1239526
2127
por ejemplo, deberías prestar atención a esto,
20:41
you should be paying attention to that.
401
1241695
2377
deberías prestar atención a aquello.
20:44
And that is what people need to appreciate.
402
1244114
3336
Y eso es lo que la gente debe apreciar.
20:47
Think about, do you lay awake at night thinking,
403
1247450
3003
Piensa, ¿te quedas despierto por la noche pensando:
20:50
"Oh my God, I didn't get to watch that last series on Netflix.
404
1250495
3670
«Dios mío, no pude ver esa última serie en Netflix?
20:54
I'm so worried about that."
405
1254207
1585
Eso me preocupa mucho».
20:55
No, you don't worry about that.
406
1255792
1710
No, eso no te preocupa.
20:57
You worry about your work, your finances, your relationships.
407
1257544
4796
Te preocupas por tu trabajo, tus finanzas, tus relaciones.
21:02
These are things that matter to you.
408
1262340
2753
Estas son cosas que te importan.
21:05
And so what your anxiety is doing is really showing you what matters most.
409
1265135
5338
Entonces, la ansiedad realmente te muestra lo que más importa.
21:10
And actually going back to our first question,
410
1270807
2336
Y volviendo a nuestra primera pregunta,
21:13
what makes a good life for you.
411
1273184
2169
qué es lo que hace que una vida sea buena para ti.
21:15
If you flip it that way
412
1275729
1960
Si le das la vuelta
21:17
and start to use your anxiety as a signpost
413
1277731
3795
y comienzas a usar tu ansiedad como señal
21:21
to realize it is helping to protect you from things that could be a danger,
414
1281568
6465
para darte cuenta de que te está ayudando a protegerte
de cosas que podrían ser peligrosas,
21:28
then it becomes a tool that you can use
415
1288074
3337
entonces se convierte en una herramienta que puedes usar
21:31
to order what you're going to do in your day
416
1291453
3461
para ordenar lo que vas a hacer durante el día
21:34
and in your week and in the next year.
417
1294914
2002
la semana y el año que viene.
21:37
AS: That's fantastic.
418
1297459
1209
AS: Eso es fantástico.
21:38
So anxiety as an opportunity alerter
419
1298668
2836
Así que la ansiedad como alerta de oportunidades
21:41
and a risk management.
420
1301504
2795
y gestión de riesgos.
21:44
That's an absolutely fantastic thing.
421
1304716
2085
Es algo absolutamente fantástico.
21:46
WS: I mean, in a sense,
422
1306801
1210
WS: Es decir, en cierto sentido,
21:48
bankers are your anxiety detectors for your finances.
423
1308053
5714
los banqueros son sus detectores de ansiedad para sus finanzas.
21:53
This is what they know in great detail, what you should be looking for.
424
1313767
5005
Esto es lo que saben con gran detalle, lo que debes buscar.
21:58
And they cut that off at the pass
425
1318772
2419
Y lo cortan en el paso
22:01
and give you tools to be able not to worry about that.
426
1321191
4379
y te dan herramientas para que no te preocupes por eso.
22:05
And I say that, I talk a lot about my own financial anxieties in the book,
427
1325612
4504
Y lo digo, hablo mucho sobre mis propias inquietudes financieras en el libro,
porque no son solo mías, son de todos.
22:10
because it's not just mine, it's everybody's.
428
1330116
2253
22:12
Everybody's worried about finances.
429
1332410
1919
Todo el mundo está preocupado por las finanzas.
22:14
No matter who you are.
430
1334371
1459
No importa quién seas.
22:15
Are you doing it the right way?
431
1335872
1627
¿Lo haces de la manera correcta?
22:17
Are you investing?
432
1337499
1209
¿Estás invirtiendo?
22:18
What is investing?
433
1338708
1543
¿Qué es invertir?
22:20
Start with the basics.
434
1340293
1543
Comienza con lo básico.
22:21
So it's such an important one to appreciate,
435
1341878
4213
Por eso es muy importante que aprecies
22:26
how you can flip the script and use it to your advantage.
436
1346091
3628
cómo invertir el guion y usarlo a tu favor.
22:30
AS: Now we recognize that unfortunately for all of us,
437
1350053
3628
AS: Ahora reconocemos que, lamentablemente para todos nosotros,
22:33
two out of five of us will find some period of financial instability in life.
438
1353681
4714
2 de cada 5 personas experimentarán
algún período de inestabilidad financiera en la vida.
22:38
You know, we'll lose our jobs, our children will get sick,
439
1358436
2795
Perdemos el trabajo, los hijos se enferman,
es posible que nos enfermemos.
22:41
we might get sick.
440
1361272
1418
22:42
So understanding and having the financial literacy
441
1362732
3462
Por lo tanto, también es muy importante comprender
y tener los conocimientos financieros necesarios
22:46
to understand that that might happen
442
1366236
2210
para entender que eso podría suceder y pensar con anticipación
22:48
and thinking through ahead of time
443
1368488
2085
22:50
what might I need to prepare for that
444
1370573
2378
qué podría necesitar para prepararme para eso.
22:52
is also really important.
445
1372992
1377
Por lo tanto, tener dinero disponible o, si es posible,
22:54
So that cash on hand, or if you do have the ability,
446
1374411
3920
algún seguro para cubrir algunas de esas cosas,
22:58
a little bit of insurance to cover some of those things,
447
1378373
2836
es muy, muy importante.
23:01
really, really important.
448
1381251
1501
Pero, volviendo a nuestra conversación sobre la curiosidad,
23:02
But again, going back to our conversation on curiosity,
449
1382794
3754
asegúrate de aprovechar las herramientas digitales,
23:06
making sure that you've taken advantage of the digital tools,
450
1386589
3754
las herramientas de planificación,
ya que hay muchísimas herramientas en línea para planificar,
23:10
the planning tools,
451
1390385
1168
23:11
there are so many goal planners and trackers and budgeting tools online.
452
1391594
4880
hacer un seguimiento de objetivos y elaborar presupuestos.
23:16
Almost all banks provide them.
453
1396474
1627
Casi todos los bancos las ofrecen.
23:18
And certainly we do.
454
1398143
1876
Y ciertamente nosotros también.
23:20
Have a look at them
455
1400061
1168
Échales un vistazo
23:21
and really just get financially educated,
456
1401229
4213
y obtén una educación financiera,
23:25
because I think that relieves a lot of the anxiety.
457
1405442
2877
porque creo que eso alivia mucho la ansiedad.
23:28
It really does.
458
1408319
1252
Realmente lo hace.
23:30
WS: No, I think that will help a lot of people.
459
1410363
3295
WS: Pienso que eso ayudará a mucha gente.
23:33
It made my shoulders go down.
460
1413700
2461
Me hizo sentir más relajada.
23:36
There you go.
461
1416202
1168
Ahí tienes.
23:37
AS: So I was really curious, world-famous neuroscientist,
462
1417370
3754
AS: Sentía mucha curiosidad, una neurocientífica de renombre mundial,
23:41
what is the one thing
463
1421124
1335
¿qué es lo que todos deberíamos hacer por nuestro cerebro todos los días?
23:42
that we should all be doing for our brain every day?
464
1422500
2795
23:45
What should we be doing?
465
1425336
1377
¿Qué deberíamos hacer?
23:46
WS: I’m going to say: moving your body.
466
1426754
2628
WS: Voy a decir: mover el cuerpo.
23:50
Just 10 minutes of walking,
467
1430383
2544
Caminar 10 minutos,
23:52
that everybody anywhere could do,
468
1432969
3295
como lo haría cualquier persona en cualquier lugar,
reduce tus niveles de ansiedad y depresión,
23:56
decreases your anxiety and depression levels
469
1436306
3295
23:59
because you are flooding your brain,
470
1439601
2168
porque estás inundando tu cerebro,
24:01
even with a 10-minute walk,
471
1441769
1711
incluso con una caminata de 10 minutos,
24:03
with this neurochemical bubble bath of dopamine,
472
1443480
2919
con este baño de burbujas neuroquímicas de dopamina,
24:06
serotonin, noradrenaline.
473
1446441
2335
serotonina y noradrenalina.
24:08
And then think about what that does,
474
1448776
2253
Y luego piensa en lo que hace,
24:11
that bubble bath of neurochemicals,
475
1451029
2043
ese baño de burbujas de neuroquímicos,
24:13
if you do it regularly, not just for a day,
476
1453114
2753
si lo haces con regularidad, no solo durante un día,
24:15
but over weeks, over months, over years.
477
1455867
3462
sino durante semanas, meses o años.
24:19
You are literally giving your brain not only good neurochemicals
478
1459329
5380
Literalmente, le estás dando a tu cerebro no solo buenos neuroquímicos,
24:24
but growth factors.
479
1464751
1501
sino también factores de crecimiento.
24:26
You are making it, as I like to say, big and fat and fluffy.
480
1466252
4296
Lo estás haciendo, como me gusta decir, grande, gordo y esponjoso.
24:30
And for this you can start any time.
481
1470590
3670
Y para ello puedes empezar en cualquier momento.
24:34
Maybe you're a couch potato until you're 75.
482
1474302
2586
Tal vez seas teleadicto hasta los 75 años.
24:36
Guess what?
483
1476888
1168
¿Adivina qué?
24:38
You get up and start walking, you get that bubble bath.
484
1478097
2586
Te levantas y empiezas a caminar, te das un baño de burbujas.
24:40
So moving your body is my answer to that question.
485
1480725
2878
Así que mover el cuerpo es mi respuesta a esa pregunta.
24:44
So for you, I would love to ask a more long-term question.
486
1484562
5881
Para ti, me encantaría hacerte una pregunta más a largo plazo.
24:50
What advice would you give to young people
487
1490944
2919
¿Qué consejo les darías a los jóvenes
24:53
about how to start planning their financial future?
488
1493905
3712
sobre cómo empezar a planificar su futuro financiero?
24:58
AS: To get ahead as a young person, you've got to get started.
489
1498826
4463
AS: Para salir adelante como joven, tienes que empezar.
25:03
It's as simple as that.
490
1503331
1251
Es tan sencillo como eso.
25:04
You've got to get started.
491
1504624
1251
Tienes que empezar.
25:05
So what am I saying to get started by doing,
492
1505917
2461
Entonces, ¿qué digo para empezar?
25:08
you've got to start to save and invest.
493
1508378
2752
Tienes que empezar a ahorrar e invertir.
25:11
Early and often.
494
1511130
1919
Temprano y con frecuencia.
25:13
And it's not complicated, it's not rocket science.
495
1513049
2794
Y no es complicado, no es ciencia espacial.
25:16
On the saving side,
496
1516302
1418
Por el lado del ahorro,
25:17
it's the power of compounding interest.
497
1517762
2503
está el poder del interés compuesto.
25:20
And on the investing side,
498
1520265
1584
Y desde el punto de vista de la inversión,
25:21
it's time in the market rather than timing the market.
499
1521891
4004
es estar en el mercado a largo plazo, no minuto a minuto.
25:25
So just put your money in the market and get started.
500
1525937
3462
Pon tu dinero en el mercado y comienza.
25:29
That's the most important thing to do to start.
501
1529440
3420
Eso es lo más importante que hay que hacer para empezar.
25:32
Now if I were looking at my children,
502
1532902
2127
Ahora bien, si tuviera que ocuparme de mis hijos,
25:35
I would also say: and pay down that expensive credit card debt, please,
503
1535071
4213
también diría: sal de esa deuda costosa de tarjetas de crédito, por favor,
25:39
because there's not much point investing
504
1539325
1919
porque no tiene mucho sentido invertir
25:41
if you're paying significant charges on expensive debt.
505
1541244
3879
si estás pagando costos importantes por deudas costosas.
Asegúrate de que eso desaparezca.
25:45
So make sure that that's gone.
506
1545123
2085
25:47
And once you've got that started, that's a wonderful thing.
507
1547250
3462
Y una vez que empiezas, es algo maravilloso.
25:50
And we're seeing actually
508
1550753
1335
Y, de hecho, estamos viendo
25:52
that the generations are starting earlier and earlier.
509
1552130
3837
que las generaciones comienzan cada vez más temprano.
25:56
So Gen Z, they're starting in their early 20s.
510
1556384
3795
La generación Z comienza cuando tienen poco más de 20 años.
26:00
The millennials started in their mid-20s.
511
1560221
2628
Los millennials comenzaron a mediados de los 20.
26:02
Gen X, we started in our early 30s.
512
1562890
3129
Generación X, comenzamos cuando teníamos poco más de 30 años.
26:06
The boomers in their mid-30s.
513
1566019
1585
Los boomers a mediados de sus 30.
26:07
So they're starting earlier, that's fantastic.
514
1567645
2753
Empiezan antes, eso es fantástico.
26:10
And I think some of that’s technology,
515
1570440
1877
Creo que parte de eso es tecnología,
26:12
and some of that's realizing that now you can start saving
516
1572358
3045
y parte de eso es darse cuenta de que ahora puedes empezar a ahorrar
26:15
and investing with less.
517
1575445
1168
e invertir con menos.
26:16
You don't have to have a lot of money.
518
1576654
1835
No es necesario tener mucho dinero.
26:18
Just put away a little bit.
519
1578531
1335
Solo un poquito.
26:19
Make sure that you’re consistently putting away a little bit,
520
1579907
2878
Asegúrate de ahorrar un poco de forma constante,
26:22
so you get the benefit of that time in the market and that compounding.
521
1582785
4547
de modo que te beneficies de ese tiempo en el mercado y de esa capitalización.
26:27
Now as you get older, obviously you've got to make a plan.
522
1587332
3336
Conforme envejeces, obviamente tienes que hacer un plan.
26:31
You've got to make sure that you can pay for that first apartment,
523
1591210
3963
Tienes que asegurarte de poder pagar ese primer apartamento,
26:35
that you can start to think about paying
524
1595173
2419
de que puedas empezar a pensar
26:37
for the other expensive things in your life.
525
1597592
2169
en pagar las otras cosas caras de tu vida.
26:40
And, you know, people like me,
526
1600428
1668
Y, la gente como yo,
26:42
you've got to make sure that you can pay for those college fees.
527
1602138
3295
tiene que asegurarse poder pagar las tasas universitarias.
26:45
These are things you've got to save for as well as your retirement.
528
1605475
3378
Son cosas para las que tienes que ahorrar, así como para tu jubilación.
26:48
And just a shout out for women in particular,
529
1608853
2127
Y a las mujeres en particular,
26:50
given I'm looking at you,
530
1610980
1710
ya que las estoy viendo,
26:52
you know this, you're going to live longer.
531
1612732
2419
van a vivir más tiempo.
26:55
Sadly, statistically, women are going to earn less.
532
1615735
3295
Lamentablemente, estadísticamente, las mujeres van a ganar menos.
26:59
So it's even more important for women
533
1619072
2919
Por lo tanto, es aún más importante que las mujeres
27:01
not to just think about their children
534
1621991
2169
no solo piensen en sus hijos
y en lo que necesitan ahora,
27:04
and what they need now,
535
1624202
1209
27:05
but to make sure that women also save for retirement.
536
1625453
3337
sino que se aseguren de que las mujeres también ahorran para la jubilación.
27:08
Because you're going to be retiring for longer.
537
1628831
2211
Porque se van a jubilar durante más tiempo.
27:11
You want to make sure that you’ve thought that through,
538
1631042
2586
Deben asegurarse de haberlo pensado bien
27:13
and you've really got the longevity literacy to think through,
539
1633670
3211
y de que tienen los conocimientos sobre longevidad que debes tener en cuenta:
27:16
"I've got to make sure that I've got a plan."
540
1636881
2669
«Tengo que tener un plan».
27:19
WS: Great.
541
1639592
1168
WS: Genial.
27:20
I think that's so important.
542
1640802
1835
Creo que es muy importante.
27:22
And it's so great that there's so many different options out there now.
543
1642637
3920
Y es fantástico que ahora existan tantas opciones diferentes.
27:26
AS: But the most important thing is starting and staying curious.
544
1646557
5714
AS: Pero lo más importante es empezar y mantener la curiosidad.
27:32
Because your needs will change.
545
1652689
1918
Porque tus necesidades cambiarán.
27:34
And whether you learn digitally or you learn talking to people,
546
1654649
3712
Y ya sea que aprendas digitalmente o aprendas a hablar con la gente,
27:38
it doesn't matter.
547
1658361
1209
no importa.
27:39
Stay curious, stay engaged and start.
548
1659570
3379
Mantén la curiosidad, mantén el compromiso y comienza.
27:43
WS: You know, that's so funny
549
1663449
1418
WS: Sabes, es muy gracioso
27:44
because that's exactly the recommendation that I give about brain health.
550
1664867
5548
porque esa es exactamente la recomendación que doy sobre la salud del cerebro.
27:50
Stay curious about your brain health.
551
1670707
2544
Siente curiosidad por la salud de tu cerebro.
27:53
Stay curious about: What is the effect of sleep on my brain?
552
1673251
5464
Siente curiosidad por saber: ¿Cuál es el efecto del sueño en mi cerebro?
27:58
What is the effect of alcohol on my sleep and then on my brain?
553
1678715
5422
¿Cuál es el efecto del alcohol en mi sueño y luego en mi cerebro?
28:04
If I do the movement that Wendy says to do,
554
1684178
3504
Si hago el movimiento que Wendy dice que haga,
28:07
do I feel a difference?
555
1687682
2210
¿noto alguna diferencia?
28:09
And you will.
556
1689892
1377
Y lo harás.
28:11
And that kind of self-experimentation
557
1691269
2878
Y ese tipo de autoexperimentación
28:14
is equally true for your brain and body health
558
1694147
4713
es igualmente válido para la salud de cerebro y cuerpo
28:18
as it is for your financial health, it seems.
559
1698860
3295
como lo es para tu salud financiera, al parecer.
28:22
And that key is really the curiosity
560
1702196
4088
Y esa clave es, en realidad, la curiosidad
28:26
of, maybe I could ask this person.
561
1706284
3295
de, tal vez pueda preguntarle a esta persona.
28:29
Maybe I could explore, not just sleep and movement
562
1709579
4379
Tal vez podría explorar, no solo el sueño y el movimiento,
28:34
but maybe meditation is good.
563
1714000
2127
sino que quizás la meditación sea buena.
28:36
Is there information about that?
564
1716169
1668
¿Hay información sobre eso?
28:37
Yes, meditation is wonderful.
565
1717879
1918
Sí, la meditación es maravillosa.
28:39
It’s a destressing tool.
566
1719797
2252
Es una herramienta para aliviar el estrés.
28:42
But it's so interesting to see that the same tools
567
1722091
4838
Pero es muy interesante ver que las mismas herramientas
28:46
that are so valuable for good financial health
568
1726929
4088
que son tan valiosas para una buena salud financiera también
28:51
are also so valuable for good brain and body health as well.
569
1731058
3879
lo son para una buena salud del cerebro y el cuerpo.
28:55
AS: And I think it ameliorates that uncertainty.
570
1735313
3170
AS: Pienso que eso mejora esa incertidumbre.
28:58
You know, you talk about anxiety and uncertainty.
571
1738524
3921
Hablas de ansiedad e incertidumbre.
29:02
The more curious you are, the more you know,
572
1742487
2752
Cuanto más curioso eres, cuanto más sabes,
29:05
the less you feel that uncertainty and the less anxiety I think you feel.
573
1745281
3962
menos sientes esa incertidumbre y pienso que sientes menos ansiedad.
29:09
WS: Thank you so much for this conversation.
574
1749285
2085
WS: Muchas gracias por esta conversación.
29:11
I’ve learned so much,
575
1751370
1335
He aprendido mucho
29:12
and my anxiety level around finances has significantly decreased.
576
1752747
4755
y mi nivel de ansiedad en torno a las finanzas
ha disminuido significativamente.
29:17
What a pleasure to speak to you today.
577
1757502
1835
Es un placer hablar contigo hoy.
29:19
AS: It's been such a pleasure, I can't tell you.
578
1759378
2294
AS: Ha sido un placer, indescriptible.
29:21
I will be going out, I will be exercising more
579
1761714
2795
Saldré, haré más ejercicio
29:24
and moving towards that big, fat, fluffy brain.
580
1764550
3754
y avanzaré hacia ese cerebro grande, gordo y esponjoso.
29:28
It sounds fantastic.
581
1768304
1418
Suena fantástico.
29:29
Thank you so much.
582
1769764
1418
Muchas gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7