How to get better at video games, according to babies - Brian Christian

542,613 views ・ 2021-11-02

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Jorge Santos
00:08
In 2013, a group of researchers at DeepMind in London
0
8871
4292
Em 2013, um grupo de pesquisadores da DeepMind em Londres
00:13
had set their sights on a grand challenge.
1
13163
2666
dedicou-se a um desafio grandioso.
00:15
They wanted to create an AI system that could beat,
2
15996
3292
Eles queriam criar um sistema de IA que pudesse vencer
00:19
not just a single Atari game, but every Atari game.
3
19288
4833
não apenas um jogo de Atari, mas todos os jogos de Atari.
00:24
They developed a system they called Deep Q Networks, or DQN,
4
24663
5166
Eles desenvolveram um sistema que chamaram de Deep Q Networks, ou DQN,
00:29
and less than two years later, it was superhuman.
5
29829
3667
que, em menos de dois anos, tornou-se super-humano.
00:33
DQN was getting scores 13 times better
6
33954
4167
O DQN obtinha pontuações 13 vezes melhores
00:38
than professional human games testers at “Breakout,”
7
38121
3541
do que testadores humanos profissionais de jogos em “Breakout”,
00:41
17 times better at “Boxing,” and 25 times better at “Video Pinball.”
8
41662
6334
17 vezes melhores em “Boxing”
e 25 vezes melhores em “Video Pinball”.
00:48
But there was one notable, and glaring, exception.
9
48162
3834
Mas havia uma exceção notável e evidente.
00:52
When playing “Montezuma’s Revenge” DQN couldn’t score a single point,
10
52496
5791
Quando jogava “Montezuma’s Revenge”, o DQN não conseguia marcar um único ponto
00:58
even after playing for weeks.
11
58537
2625
mesmo depois de jogar por semanas.
01:01
What was it that made this particular game so vexingly difficult for AI?
12
61412
5459
O que aquele jogo tinha de especial para ser tão difícil para a IA?
01:07
And what would it take to solve it?
13
67204
2459
E o que seria preciso para resolvê-lo?
01:10
Spoiler alert: babies.
14
70538
2833
A revelação:
bebês.
01:13
We’ll come back to that in a minute.
15
73746
2000
Voltaremos em breve a esse assunto.
01:16
Playing Atari games with AI involves what’s called reinforcement learning,
16
76163
5541
Disputar jogos de Atari com IA
envolve o que chamamos de aprendizagem por reforço,
01:21
where the system is designed to maximize some kind of numerical rewards.
17
81871
4917
em que o sistema é projetado para maximizar recompensas numéricas.
01:26
In this case, those rewards were simply the game's points.
18
86788
3833
Nesse caso, essas recompensas eram simplesmente a pontuação do jogo.
01:30
This underlying goal drives the system to learn which buttons to press
19
90746
4333
Esse objetivo básico leva o sistema a aprender quais botões pressionar
01:35
and when to press them to get the most points.
20
95079
3000
e quando pressioná-los para ganhar mais pontos.
01:38
Some systems use model-based approaches, where they have a model of the environment
21
98079
5542
Alguns sistemas usam abordagens baseadas em modelos
em que têm um modelo do ambiente
01:43
that they can use to predict what will happen next
22
103621
3125
que podem usar para prever o que vai acontecer a seguir,
01:46
once they take a certain action.
23
106746
2000
depois de realizar uma determinada ação.
01:49
DQN, however, is model free.
24
109288
3041
O DQN, no entanto, não segue modelo algum.
01:52
Instead of explicitly modeling its environment,
25
112704
2584
Em vez de modelar o ambiente de forma explícita,
01:55
it just learns to predict, based on the images on screen,
26
115288
3458
ele só aprende a prever, com base nas imagens da tela,
01:58
how many future points it can expect to earn by pressing different buttons.
27
118746
4958
quantos pontos pode esperar ganhar pressionando botões diferentes.
02:03
For instance, “if the ball is here and I move left, more points,
28
123871
4792
Por exemplo, “se a bola estiver aqui, e eu mover para a esquerda, mais pontos,
02:08
but if I move right, no more points.”
29
128663
2833
mas, se eu mover para a direita, nenhum ponto”.
02:12
But learning these connections requires a lot of trial and error.
30
132038
4500
Mas aprender essas relações exige muita tentativa e erro.
02:16
The DQN system would start by mashing buttons randomly,
31
136704
3834
O sistema DQN começará pressionando botões ao acaso,
02:20
and then slowly piece together which buttons to mash when
32
140538
3541
e depois percebe lentamente quais botões pressionar e quando
02:24
in order to maximize its score.
33
144079
2125
a fim de maximizar a pontuação.
02:26
But in playing “Montezuma’s Revenge,”
34
146704
2375
Mas, ao jogar ”Montezuma’s Revenge”,
02:29
this approach of random button-mashing fell flat on its face.
35
149079
4334
essa abordagem de pressionar botões ao acaso não adianta.
02:34
A player would have to perform this entire sequence
36
154121
3000
Um jogador precisa executar toda esta sequência
02:37
just to score their first points at the very end.
37
157121
3375
só para marcar os primeiros pontos no fim.
02:40
A mistake? Game over.
38
160871
2208
Um erro? Fim de jogo.
02:43
So how could DQN even know it was on the right track?
39
163538
3708
Como o DQN pode saber se estava no caminho certo?
02:47
This is where babies come in.
40
167746
2458
É aqui que entram os bebês.
02:50
In studies, infants consistently look longer at pictures
41
170746
3875
Em estudos, os bebês olham durante mais tempo
02:54
they haven’t seen before than ones they have.
42
174621
2667
para imagens que nunca viram do que para as que já viram.
02:57
There just seems to be something intrinsically rewarding about novelty.
43
177579
4000
Parece haver qualquer coisa de gratificante na novidade.
03:02
This behavior has been essential in understanding the infant mind.
44
182121
4125
Esse comportamento tem sido fundamental para entender a mente dos bebês.
03:06
It also turned out to be the secret to beating “Montezuma’s Revenge.”
45
186496
4792
Também se revelou ser o segredo para vencer “Montezuma’s Revenge”.
03:12
The DeepMind researchers worked out an ingenious way
46
192121
3708
Os pesquisadores da DeepMind desenvolveram um modo engenhoso
03:15
to plug this preference for novelty into reinforcement learning.
47
195829
4500
de vincular a preferência pela novidade à aprendizagem por reforço.
03:20
They made it so that unusual or new images appearing on the screen
48
200704
4542
Eles fizeram com que imagens incomuns ou novas que apareciam na tela
03:25
were every bit as rewarding as real in-game points.
49
205246
4208
fossem tão gratificantes como pontos de jogos na realidade.
03:29
Suddenly, DQN was behaving totally differently from before.
50
209704
4709
De repente, o DQN estava se comportando de modo totalmente diferente.
03:34
It wanted to explore the room it was in,
51
214579
2334
Ele queria explorar o lugar em que estava,
03:36
to grab the key and escape through the locked door—
52
216913
2708
pegar a chave e fugir pela porta trancada,
03:39
not because it was worth 100 points,
53
219621
2708
não porque valia 100 pontos,
03:42
but for the same reason we would: to see what was on the other side.
54
222329
4667
mas pela mesma razão que nós:
ver o que estava do outro lado.
03:48
With this new drive, DQN not only managed to grab that first key—
55
228163
5250
Com essa nova motivação, o DQN não só conseguiu pegar a primeira chave,
03:53
it explored all the way through 15 of the temple’s 24 chambers.
56
233413
4833
como explorou 15 das 24 câmaras do templo.
03:58
But emphasizing novelty-based rewards can sometimes create more problems
57
238454
4209
Mas realçar recompensas com base na novidade
pode, às vezes, criar mais problemas
04:02
than it solves.
58
242663
1166
do que resolver.
04:03
A novelty-seeking system that’s played a game too long
59
243913
3208
Um sistema que procure a novidade e dispute demais um jogo
04:07
will eventually lose motivation.
60
247121
2500
vai acabar perdendo a motivação.
04:09
If it’s seen it all before, why go anywhere?
61
249996
3042
Se já viu tudo antes, por que continuar?
04:13
Alternately, if it encounters, say, a television, it will freeze.
62
253621
5167
Alternadamente, se encontrar, digamos, uma televisão, ele vai paralisar.
04:18
The constant novel images are essentially paralyzing.
63
258954
3750
As imagens novas e constantes são paralisantes.
04:23
The ideas and inspiration here go in both directions.
64
263204
3625
As ideias e a inspiração vão em ambas as direções.
04:27
AI researchers stuck on a practical problem,
65
267079
3125
Pesquisadores de IA presos em um problema prático,
04:30
like how to get DQN to beat a difficult game,
66
270204
3334
como o modo de levar o DQN a vencer um jogo difícil,
04:33
are turning increasingly to experts in human intelligence for ideas.
67
273538
5000
recorrem cada vez mais a especialistas de inteligência humana em busca de ideias.
04:38
At the same time,
68
278788
1125
Ao mesmo tempo,
04:39
AI is giving us new insights into the ways we get stuck and unstuck:
69
279913
5416
a IA nos dá novas percepções sobre a forma como ficamos presos e nos soltamos:
04:45
into boredom, depression, and addiction,
70
285329
2792
no tédio, na depressão e no vício,
04:48
along with curiosity, creativity, and play.
71
288121
3667
com curiosidade, criatividade e jogo.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7