How to get better at video games, according to babies - Brian Christian

552,809 views ・ 2021-11-02

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Katarzyna Bohowicz Korekta: Ola Królikowska
00:08
In 2013, a group of researchers at DeepMind in London
0
8871
4292
W 2013 roku grupa programistów z DeepMind w Londynie
00:13
had set their sights on a grand challenge.
1
13163
2666
wzięła na siebie potężne wyzwanie.
00:15
They wanted to create an AI system that could beat,
2
15996
3292
Chcieli stworzyć sztuczną inteligencję,
która przeszłaby nie jedną, a wszystkie gry Atari.
00:19
not just a single Atari game, but every Atari game.
3
19288
4833
00:24
They developed a system they called Deep Q Networks, or DQN,
4
24663
5166
Stworzyli system Deep Q Networks, czyli DQN,
00:29
and less than two years later, it was superhuman.
5
29829
3667
który w mniej niż dwa lata stałby się nadczłowiekiem.
00:33
DQN was getting scores 13 times better
6
33954
4167
DQN zdobywał wyniki 13 razy lepsze
00:38
than professional human games testers at “Breakout,”
7
38121
3541
niż profesjonali ludzcy testerzy gier w “Breakout”,
00:41
17 times better at “Boxing,” and 25 times better at “Video Pinball.”
8
41662
6334
17 razy lepsze w “Boxing” i 25 razy lepsze “Video Pinball”.
00:48
But there was one notable, and glaring, exception.
9
48162
3834
Ale był jeden rażący wyjątek.
00:52
When playing “Montezuma’s Revenge” DQN couldn’t score a single point,
10
52496
5791
Grając w “Zemstę Montezumy”, DQN nie zdobył ani jednego punktu,
00:58
even after playing for weeks.
11
58537
2625
nawet po całych tygodniach gry.
01:01
What was it that made this particular game so vexingly difficult for AI?
12
61412
5459
Co sprawiło, że ta konkretna gra stała się dla programu tak trudna?
01:07
And what would it take to solve it?
13
67204
2459
Jak to naprawić?
01:10
Spoiler alert: babies.
14
70538
2833
Uwaga, spoiler: dzieci.
01:13
We’ll come back to that in a minute.
15
73746
2000
Za moment do tego wrócimy.
01:16
Playing Atari games with AI involves what’s called reinforcement learning,
16
76163
5541
Grając w gry Atari, AI wymaga tak zwanego “uczenia przez wzmacnianie”,
01:21
where the system is designed to maximize some kind of numerical rewards.
17
81871
4917
gdzie system zaprojektowany jest do maksymalizowania liczby nagród.
01:26
In this case, those rewards were simply the game's points.
18
86788
3833
W tym przypadku te nagrody to punkty w grze.
01:30
This underlying goal drives the system to learn which buttons to press
19
90746
4333
Cel zmusza program do nauczenia, jakie przyciski wciskać
01:35
and when to press them to get the most points.
20
95079
3000
i kiedy je wciskać, żeby zdobyć jak najwięcej punktów.
01:38
Some systems use model-based approaches, where they have a model of the environment
21
98079
5542
Niektóre systemy używają modeli, gdzie mając model środowiska
01:43
that they can use to predict what will happen next
22
103621
3125
są w stanie przewidzieć, co się stanie,
01:46
once they take a certain action.
23
106746
2000
kiedy podejmą dane działanie.
01:49
DQN, however, is model free.
24
109288
3041
DQN jednak nie opiera się na modelach.
01:52
Instead of explicitly modeling its environment,
25
112704
2584
Bez dokładnego modelowania środowiska
01:55
it just learns to predict, based on the images on screen,
26
115288
3458
po prostu uczy się przewidywania na podstawie tego, co widzi na ekranie.
01:58
how many future points it can expect to earn by pressing different buttons.
27
118746
4958
Ilu punktów może się spodziewać, wciskając różne przyciski.
02:03
For instance, “if the ball is here and I move left, more points,
28
123871
4792
Na przykład “jeśli piłeczka jest tutaj, a ja ruszę w lewo - więcej punktów,
02:08
but if I move right, no more points.”
29
128663
2833
jeśli ruszę w prawo - zero punktów”.
02:12
But learning these connections requires a lot of trial and error.
30
132038
4500
Ale uczenie się tych zależności wymaga sporej ilości powtórzeń.
02:16
The DQN system would start by mashing buttons randomly,
31
136704
3834
DQN najpierw wciska przyciski przypadkowo,
02:20
and then slowly piece together which buttons to mash when
32
140538
3541
a potem powoli uczy się, kiedy wcisnąć jakie przyciski,
02:24
in order to maximize its score.
33
144079
2125
żeby zmaksymalizować wynik.
02:26
But in playing “Montezuma’s Revenge,”
34
146704
2375
Ale grając w “Zemstę Montezumy”,
02:29
this approach of random button-mashing fell flat on its face.
35
149079
4334
metoda wciskania przypadkowych przycisków na nic się nie zda.
02:34
A player would have to perform this entire sequence
36
154121
3000
Gracz musi wykonać całą sekwencję,
02:37
just to score their first points at the very end.
37
157121
3375
żeby na samym końcu zdobyć pierwszy punkt.
02:40
A mistake? Game over.
38
160871
2208
Jeden błąd? Koniec gry.
02:43
So how could DQN even know it was on the right track?
39
163538
3708
Skąd DQN miał wiedzieć, że jest na dobrej drodze?
02:47
This is where babies come in.
40
167746
2458
I tutaj wchodzą dzieci.
02:50
In studies, infants consistently look longer at pictures
41
170746
3875
Według badań noworodki patrzą dłużej na obrazy,
02:54
they haven’t seen before than ones they have.
42
174621
2667
których nie znają, niż na te, które już widziały.
02:57
There just seems to be something intrinsically rewarding about novelty.
43
177579
4000
Najwyraźniej jest coś urzekającego w patrzeniu na nowości.
03:02
This behavior has been essential in understanding the infant mind.
44
182121
4125
To zachowanie było kluczowe w rozumieniu umysłu noworodka.
03:06
It also turned out to be the secret to beating “Montezuma’s Revenge.”
45
186496
4792
Okazało się również kluczem do pokonania “Zemsty Montezumy”.
03:12
The DeepMind researchers worked out an ingenious way
46
192121
3708
Programiści DeepMind wypracowali sprytny sposób
03:15
to plug this preference for novelty into reinforcement learning.
47
195829
4500
na wprowadzenie chęci szukania nowości do metody “uczenia przez wzmacnianie”.
03:20
They made it so that unusual or new images appearing on the screen
48
200704
4542
Zrobili to tak, żeby nowe i nietypowe obrazy pojawiające się na ekranie
03:25
were every bit as rewarding as real in-game points.
49
205246
4208
były równie satysfakcjonujące, jak prawdziwe punkty w grze.
03:29
Suddenly, DQN was behaving totally differently from before.
50
209704
4709
Nagle DQN zaczął się zachowywać zupełnie inaczej niż wcześniej.
03:34
It wanted to explore the room it was in,
51
214579
2334
Chciał przeszukać pokój, w którym był,
03:36
to grab the key and escape through the locked door—
52
216913
2708
zgarnąć klucz i uciec przez zamknięte drzwi,
03:39
not because it was worth 100 points,
53
219621
2708
nie dlatego, że było to warte 100 punktów,
03:42
but for the same reason we would: to see what was on the other side.
54
222329
4667
ale z tego samego powodu co my, żeby zobaczyć, co jest po drugiej stronie.
03:48
With this new drive, DQN not only managed to grab that first key—
55
228163
5250
Z tym nowym celem DQN nie tylko zebrał pierwszy klucz,
03:53
it explored all the way through 15 of the temple’s 24 chambers.
56
233413
4833
ale przeszedł przez 15 z 24 komnat świątyni.
03:58
But emphasizing novelty-based rewards can sometimes create more problems
57
238454
4209
Jednak szukanie jedynie nowości może spowodować więcej problemów
04:02
than it solves.
58
242663
1166
niż rozwiązać.
04:03
A novelty-seeking system that’s played a game too long
59
243913
3208
Program szukający nowości, który gra w grę za długo,
04:07
will eventually lose motivation.
60
247121
2500
w końcu straci motywację.
04:09
If it’s seen it all before, why go anywhere?
61
249996
3042
Jeśli już wszystko widział wcześniej, po co gdziekolwiek iść?
04:13
Alternately, if it encounters, say, a television, it will freeze.
62
253621
5167
A jeśli napotka na przykład telewizor, to stanie w miejscu.
04:18
The constant novel images are essentially paralyzing.
63
258954
3750
Ciągłe nowe obrazy są właściwie paraliżujące.
04:23
The ideas and inspiration here go in both directions.
64
263204
3625
Pomysły i inspiracje działają tu w obie strony.
04:27
AI researchers stuck on a practical problem,
65
267079
3125
Programiści zajmujący się praktycznym problemem
04:30
like how to get DQN to beat a difficult game,
66
270204
3334
jak sprawienie, żeby DQN wygrał trudną grę,
04:33
are turning increasingly to experts in human intelligence for ideas.
67
273538
5000
coraz częściej zwracają się do ekspertów z dziedziny ludzkiej inteligencji.
04:38
At the same time,
68
278788
1125
W tym samym czasie
04:39
AI is giving us new insights into the ways we get stuck and unstuck:
69
279913
5416
AI daje nam nowy wgląd w to, jak wpadamy i wychodzimy
04:45
into boredom, depression, and addiction,
70
285329
2792
z nudy, depresji i uzależnienia,
04:48
along with curiosity, creativity, and play.
71
288121
3667
a także ciekawości, kreatywności i zabawy.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7