This thought experiment will help you understand quantum mechanics - Matteo Fadel

305,485 views ・ 2020-12-14

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Revisore: Samridh Aggarwal
00:07
After a long day working on the local particle accelerator,
0
7610
3360
Dopo un’intensa giornata di lavoro all’acceleratore di particelle,
00:10
you and your friends head to the arcade to unwind.
1
10970
3020
tu e i colleghi vi dirigete in sala giochi per svagarvi.
00:13
The lights go out for a second, and when they come back,
2
13990
2820
La luce salta per un attimo e quando ritorna,
00:16
there before you gleams a foosball table nobody remembers seeing before.
3
16810
5298
notate un biliardino fiammante che nessuno ricorda di avere visto.
00:22
Always game, you insert your coins.
4
22108
2580
Una sfida non si rifiuta mai, così inserisci il gettone.
00:24
And with a fanfare, Quantum Foosball begins.
5
24688
4000
Parte una musichetta e Il Biliardino Quantistico si avvia.
00:28
Here are the rules: as with normal foosball,
6
28688
2843
Ecco le regole: come nel biliardino tradizionale,
00:31
the object is to score points
7
31531
1630
lo scopo è sommare punti
00:33
by spinning levers with tiny players to sink the ball in your opponent’s goal.
8
33161
4925
frullando i mini-giocatori, per segnare gol nella porta contraria.
00:38
Only instead of a standard ball, you’ll be playing with a giant electron.
9
38086
4275
Solo che al posto della pallina, giocherete con un elettrone gigante.
00:42
It behaves like a normal electron in all respects, it’s just much larger.
10
42361
4513
Si comporta come un elettrone comune, solo molto più grande.
00:46
Though the rules are simple, gameplay is anything but.
11
46874
4127
Le regole sono semplici, ma il gioco non lo è affatto.
Al posto delle leggi della classica fisica Newtoniana,
00:51
Instead of the familiar laws of Newtonian physics,
12
51001
3060
00:54
the movement of the ball is governed by quantum mechanics.
13
54061
3890
il moto della pallina risponde a quelle della meccanica quantistica.
00:57
To minimize the influence from photons and air molecules,
14
57951
3810
Per minimizzare l’interferenza di fotoni e molecole d’aria,
01:01
you’ll be playing in a vacuum. In the dark.
15
61761
2980
giocherete nel vuoto. Al buio.
01:04
But that’s ok, because you can watch for the flashes of light
16
64741
3150
Ma nessuna paura, vi orienterete con i lampi di luce
01:07
given off by collisions between figures and the ball.
17
67891
4000
dovuti alle collisioni tra la pallina e gli omini.
01:11
The goals themselves will flash when the electron
18
71891
2728
Le porte brilleranno se l’elettrone
01:14
hits their particle detectors.
19
74619
2280
colpirà i rilevatori di particelle.
01:16
Now you just have to figure out how to get the electron to go where you want.
20
76899
4662
Ora manca solo capire come spedire l'elettrone dove volete.
01:21
As soon as it enters play, the electron will never rest.
21
81561
4000
Da quando tocca il campo, l'elettrone non si arresta mai.
01:25
This is a direct consequence of the Heisenberg Uncertainty Principle,
22
85561
4165
È una diretta conseguenza del principio di indeterminazione di Heisenberg,
01:29
which says that the better you know where a quantum particle is,
23
89726
3640
il quale afferma che più è nota la posizione di una particella
01:33
the less you know about its velocity, and vice versa.
24
93366
4000
più si ignora la sua velocità, e viceversa.
01:37
Since you know it’s on the field, its velocity is largely uncertain.
25
97366
4836
Poiché sapete che si trova in campo, la sua velocità è estremamente incerta.
01:42
The electron will behave more like a wave than a particle,
26
102202
3210
L’elettrone si sposta più come un’onda che come una particella,
01:45
with its position described by probability distributions that you’ll have to imagine.
27
105412
5209
e la sua posizione è descritta da variabili che dovrete immaginare.
01:50
These distributions are spread throughout the entire field,
28
110621
4000
Queste distribuzioni di probabilità sono estese a tutto il rettangolo,
01:54
making it possible to observe a goal at any time and in either side.
29
114621
5808
consentendo di vedere un gol in ogni istante e in entrambi i lati.
02:00
The way to win is to control and concentrate the distribution
30
120429
4277
Il trucco per vincere è controllare e concentrare la distribuzione
02:04
over the opposite goal,
31
124706
2270
attorno alla porta avversaria,
02:06
giving yourself the highest likelihood of scoring points.
32
126976
4487
incrementando così le probabilità di segnare.
02:11
Your skill as a player will be determined by your ability to predict
33
131463
4025
La vostra abilità nel gioco è legata a quella di predire
02:15
where the electron is most likely to be,
34
135488
2950
l'ubicazione più probabile dell'elettrone,
02:18
then manipulate the probability distribution by spinning the rods
35
138438
4314
e alterare la distribuzione di probabilità frullando le barre
02:22
with just the right amount of strength.
36
142752
2490
alla giusta intensità.
02:25
Quantum particles only receive energy in precise amounts, called quanta.
37
145242
5289
Le particelle elementari assorbono energia solo in quantità esatte, chiamate quanti.
02:30
So spin too hard or too soft,
38
150531
2560
Perciò frullando troppo forte o troppo piano,
02:33
and the electron will stay on its previous course.
39
153091
3640
l'elettrone non devierà dalla sua traiettoria.
02:36
The game board has been carefully constructed to contain the electron,
40
156731
3860
Il piano di gioco è progettato per contenere l'elettrone,
02:40
but even so, sometimes it’ll quantum tunnel through the walls
41
160591
3950
ma anche così, capita che superi i bordi per l'effetto tunnel
02:44
without any apparent reason.
42
164541
1720
senza motivo apparente.
02:46
At that point it could be anywhere in the universe,
43
166261
3030
In quel caso potrebbe finire dovunque nell’universo,
02:49
so to save you the trouble of tracking it down,
44
169291
2310
perciò per risparmiarvi il disturbo di recuperarlo,
02:51
the game will spit out a new ball.
45
171601
2380
il gioco emetterà una nuova pallina.
02:53
The fact that quantum particles behave like waves
46
173981
3150
Il fatto che le particelle quantistiche si comportano come onde
02:57
becomes particularly evident in the presence of obstacles.
47
177131
4000
è assai evidente in presenza di ostacoli.
03:01
As the particle travels through the rows of miniature figures,
48
181131
3470
Man mano che esse rimbalzano tra le file di omini,
03:04
complicated interference patterns will develop in the probability distribution,
49
184601
4615
creano intricati schemi d'interferenza nella distribuzione della probabilità,
03:09
making it even more difficult to accurately predict its position.
50
189216
4485
complicando ulteriormente localizzarne la posizione.
03:13
And here’s where your advanced physics degree can finally come in handy:
51
193701
4471
Qui è dove la laurea in fisica avanzata vi torna utile:
03:18
you can use the laws of quantum mechanics to your advantage.
52
198172
4140
potete volgere le leggi della meccanica quantistica a vostro favore.
03:22
The only moments when the electron will behave as a particle,
53
202312
3320
L'unico momento in cui l'elettrone si comporta come una particella,
03:25
rather than a wave, are when it hits something.
54
205632
3200
anziché come un'onda, è quando urta qualcosa.
03:28
With frequent enough kicks,
55
208832
1660
Con un volume di calci sufficiente
03:30
the particle would have no time to evolve like a wave and, therefore,
56
210492
4000
la particella non avrà tempo di trasformarsi in onda,
e quindi, non si disperderà nello spazio.
03:34
not spread out in space.
57
214492
2320
03:36
So if you can pass it very quickly between two of your miniatures,
58
216812
4000
Se riuscirete a passarla molto rapidamente tra due omini,
03:40
you can keep it localized.
59
220812
1950
potrete tenerla sotto controllo.
03:42
Masters of the game call this the Quantum Zeno Maneuver.
60
222762
4684
I fuoriclasse lo chiamano Effetto di Zenone Quantistico.
03:47
Now, if you really want to dominate your opponents,
61
227446
2800
Se davvero volete schiacciare i vostri avversari,
03:50
there’s one more thing you can try, but it’s pretty tricky.
62
230246
3520
potreste usare un altro trucco, ma è piuttosto difficile.
03:53
One of the distinctive features of the quantum world
63
233766
2830
Un tratto caratteristico dell'universo quantistico
03:56
is the possibility of state superpositions,
64
236596
3490
è l'evenienza della sovrapposizione di stato,
04:00
where particles’ positions or velocities
65
240086
2620
in cui la posizione o la velocità delle particelle
04:02
can be simultaneously in two or more different states.
66
242706
4517
può trovarsi contemporaneamente in due o più stati.
04:07
If you can put the electron into a superposition
67
247223
3390
Se riuscirete a disporre un elettrone nella sovrapposizione
04:10
of being simultaneously kicked and not kicked,
68
250613
3690
di essere simultaneamente calciato e non calciato,
04:14
it’ll be almost impossible for your opponents to figure out
69
254303
3520
per i vostri avversari sarà quasi impossibile capire
04:17
where and how to strike.
70
257823
2210
dove e come colpirlo.
04:20
It’s said that Erwin Schrödinger,
71
260033
1983
Si dice che Erwin Schrodinger,
il migliore giocatore di biliardino quantistico della storia,
04:22
the greatest Quantum Foosball champion of all time,
72
262016
3447
04:25
is the only player to have mastered this technique.
73
265463
3000
fu l'unico in grado di padroneggiare la tecnica.
04:28
But maybe you can be the second:
74
268463
2890
Ma forse, potreste essere i secondi.
04:31
Just figure out a way to simultaneously turn and not turn your rods.
75
271353
5070
Basta solo trovare il sistema
di frullare e non frullare simultaneamente le barre.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7