How much would it cost to buy the Sun? - Cella Wright

15,482 views ・ 2025-04-22

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:07
Daedalus, ancient Greece’s genius inventor,
0
7170
3378
لم يعد ديدالوس، المخترع العبقري
00:10
hasn’t been the same since losing his child, Icarus, to the Sun.
1
10548
4922
لليونان القديمة، على حاله منذ أن فقد طفله إيكاروس أمام الشمس.
00:15
But suddenly, he’s suspiciously reinvigorated
2
15636
3379
ولكن فجأة، أعيد تنشيطه بشكل مثير
00:19
and has expressed interest in buying the Sun from Helios,
3
19015
4713
للريبة وأعرب عن اهتمامه بشراء الشمس
00:23
the Sun God himself.
4
23811
1919
من هيليوس، إله الشمس نفسه.
00:26
Some rumors hold that Daedalus is aspiring to destroy it to avenge Icarus—
5
26147
6006
تقول بعض الشائعات أن ديدالوس يطمح إلى تدميره للانتقام من إيكاروس -
00:32
or channel its immense power towards other imprudent aims.
6
32195
5505
أو توجيه قوته الهائلة نحو أهداف غير حكيمة أخرى.
00:38
Whatever the reason, this is a job for the divine accountant;
7
38201
4754
مهما كان السبب، فهذه وظيفة للمحاسب الإلهي؛ المحلل المالي
00:42
top-ranked financial analyst to the world’s movers and shakers,
8
42955
4880
الأعلى مرتبة للمحركين والهزازين في العالم، عمالقة الصناعة
00:47
its literal titans of industry.
9
47960
2711
بالمعنى الحرفي للكلمة.
00:51
When it comes to boiling complex systems of intrinsic value
10
51047
3795
عندما يتعلق الأمر بغلي الأنظمة المعقدة ذات القيمة
00:54
down to monetary sums, he’s your guy.
11
54842
3337
الجوهرية إلى مبالغ نقدية، فهو الرجل المناسب.
00:58
Once gathered, Daedalus remarks that Helios might as well relinquish the Sun,
12
58638
5213
بمجرد جمعها، يلاحظ ديدالوس أن هيليوس قد تتخلى أيضًا عن الشمس،
01:03
since it’s bound to die anyways, which is chilling news to Helios.
13
63893
5547
لأنها لا بد أن تموت على أي حال، وهو خبر مخيف لهيليوس.
01:09
But the divine accountant interrupts.
14
69524
2919
لكن المحاسب الإلهي يقاطع.
01:12
“The Sun provides Earth with all its energy aside from geothermal and nuclear.
15
72735
5339
01:18
As of 2023, the global solar market was worth between $100 and 300 billion.
16
78074
6798
01:24
Wind energy, which comes from the Sun unevenly heating the atmosphere,
17
84956
4129
01:29
was valued somewhere between $85 and 150 billion.
18
89085
4713
01:33
And hydropower, generated by the Sun moving the world’s water,
19
93798
3920
وبلغت قيمة الطاقة الكهرومائية، التي تولدها الشمس وهي تحرك
01:37
was worth around $230 billion.
20
97718
3462
مياه العالم، حوالي 230 مليار دولار.
01:41
Sunshine also grows all kinds of food, and in 2022,
21
101347
4463
تقوم شركة Sunshine أيضًا بزراعة جميع أنواع
01:45
the global agriculture market reached approximately $5 trillion.”
22
105852
4838
المواد الغذائية، وفي عام 2022، وصل سوق الزراعة العالمي إلى ما يقرب
01:51
The divine accountant knows Daedalus can’t afford the Sun
23
111315
4088
من 5 تريليون دولار». يعرف المحاسب الإلهي أن دايدالوس لا يستطيع
01:55
and that this is more of a cry for help than anything.
24
115403
3211
تحمل تكاليف الشمس وأن هذه صرخة للمساعدة أكثر من أي شيء آخر.
01:58
Helios, meanwhile, is still freshly horrified.
25
118781
3462
وفي الوقت نفسه، لا تزال هيليوس تشعر بالرعب حديثًا.
02:02
But the divine accountant’s not done enlightening the pair.
26
122243
3795
لكن المحاسب الإلهي لم ينته من تنوير الزوج.
02:06
“As with any natural phenomenon,
27
126372
1877
«كما هو الحال مع أي ظاهرة
02:08
many of the Sun’s assets are tougher to quantify.
28
128249
3253
طبيعية، يصعب تحديد العديد من أصول الشمس.
02:11
Of the 100 billion stars in the Milky Way, the Sun is unremarkably medium sized.
29
131544
5839
من بين 100 مليار نجم في مجرة درب التبانة، تعتبر الشمس متوسطة الحجم بشكل غير ملحوظ.
02:17
But to earthlings, it’s everything.
30
137466
2253
لكن بالنسبة لأبناء الأرض، هذا كل شيء.
02:19
Earth likely formed from the Sun’s leftover materials,
31
139719
3378
من المحتمل أن تكون الأرض قد تشكلت من المواد المتبقية من الشمس،
02:23
at just the right distance for water to remain liquid,
32
143097
3087
على مسافة مناسبة تمامًا حتى يظل الماء سائلًا،
02:26
so life could evolve.
33
146184
1459
لذلك يمكن أن تتطور الحياة.
02:27
The Sun also helped generate Earth’s atmosphere,
34
147894
3044
ساعدت الشمس أيضًا في توليد الغلاف الجوي للأرض،
02:30
which traps heat by absorbing approximately 70%
35
150938
3545
الذي يحبس الحرارة عن طريق امتصاص ما يقرب
02:34
of incoming solar radiation.
36
154483
2211
من 70٪ من الإشعاع الشمسي الوارد.
02:36
All of this has fundamentally shaped life on Earth.
37
156819
3045
كل هذا شكل بشكل أساسي الحياة على الأرض.
02:39
So, just in case this wasn’t clear, without the Sun,
38
159906
3169
لذلك، فقط في حالة عدم وضوح هذا الأمر، فبدون الشمس، ستكون
02:43
Earth would be untethered, frozen, and generally inhospitable.”
39
163075
4213
الأرض غير مقيدة ومجمدة وغير مضيافة بشكل عام.»
02:47
“But what’s most monetarily exciting here is the future.
40
167413
3587
«لكن الأمر الأكثر إثارة من الناحية المالية هنا هو المستقبل.
02:51
After all, the Sun has another 5 billion years left.
41
171000
3629
بعد كل شيء، تبقى للشمس 5 مليارات سنة أخرى.
02:54
With the right investments,
42
174712
1293
من خلال الاستثمارات
02:56
the Sun and Earth can maintain their delicate balance
43
176005
3295
المناسبة، يمكن للشمس والأرض الحفاظ على توازنهما
02:59
and their assets can be ever appreciating.
44
179300
2336
الدقيق ويمكن أن تقدر أصولهما باستمرار.
03:01
Just looking directly at solar energy,
45
181719
2461
بمجرد النظر مباشرة إلى الطاقة الشمسية،
03:04
the amount Earth receives from the Sun in one hour is enough to power humanity
46
184180
5047
فإن الكمية التي تتلقاها الأرض من الشمس في ساعة واحدة كافية لتزويد البشرية بالطاقة
03:09
for a year.
47
189268
1001
لمدة عام.
03:10
Solar panel technology only started taking off in the 1970s
48
190519
4004
بدأت تقنية الألواح الشمسية في الانطلاق فقط في السبعينيات
03:14
and has since grown at an unprecedented pace,
49
194523
2878
، ومنذ ذلك الحين نمت بوتيرة غير مسبوقة، حيث حققت
03:17
making leaps in efficiency, affordability, and implementation.
50
197401
4296
قفزات في الكفاءة والقدرة على تحمل التكاليف والتنفيذ.
03:21
In the far future— who knows—
51
201739
2002
في المستقبل البعيد -
03:23
perhaps humanity could even achieve the tantalizing theoretical physics feat
52
203741
4379
من يدري - ربما يمكن للبشرية حتى تحقيق الإنجاز الفيزيائي النظري
03:28
of a so-called Dyson sphere or swarm that surrounds the Sun,
53
208120
4421
المحير لما يسمى بكرة دايسون أو السرب الذي يحيط
03:32
capturing immense amounts of energy closer to the surface.”
54
212541
3879
بالشمس، ويلتقط كميات هائلة من الطاقة بالقرب من السطح».
03:36
“Overall, the Sun is valued at orders of magnitude
55
216545
3337
«بشكل عام، تُقدر قيمة الشمس بأوامر أكبر من الاقتصاد الأرضي
03:39
more than the earthly economy it enables,
56
219882
2836
الذي تتيحه، والذي تبلغ قيمته
03:42
which is worth over $100 trillion total.
57
222718
3045
الإجمالية أكثر من 100 تريليون دولار.
03:45
So, no one would be able to purchase it outright.
58
225846
3129
لذلك، لن يتمكن أحد من شرائه تمامًا.
03:48
However, suppose Helios leased the Sun’s solar energy to Daedalus
59
228975
4754
ومع ذلك، لنفترض أن هيليوس قام بتأجير الطاقة الشمسية للشمس
03:53
for whatever his project might be.
60
233729
2545
إلى دايدالوس لأي مشروع قد يكون.
03:56
Going off what could reasonably be harvested in the near future,
61
236482
3378
وبالنظر إلى ما يمكن حصاده بشكل معقول في المستقبل القريب،
03:59
we can look at 2050, at which point, with the right investments,
62
239860
3879
04:03
solar energy could generate an estimated 8,519 gigawatts annually.
63
243739
5589
04:09
Assuming a cost of 17 cents per kilowatt-hour—
64
249495
2920
04:12
the US average— really rough approximation...
65
252415
2252
04:14
but one year of exclusive use might reach about... $2 trillion.”
66
254667
4463
04:19
The divine accountant is interrupted by laughter.
67
259880
3087
المحاسب الإلهي يقاطعه الضحك.
04:23
Daedalus confirms he can't afford the whole ordeal,
68
263050
3295
يؤكد ديدالوس أنه لا يستطيع تحمل المحنة بأكملها،
04:26
and thanks the divine accountant for illuminating the Sun’s immense value
69
266429
4129
ويشكر المحاسب الإلهي على إلقاء الضوء على القيمة الهائلة للشمس
04:30
and his own humble place in the universe.
70
270683
2878
ومكانته المتواضعة في الكون.
04:33
He no longer wants to destroy anything.
71
273894
2545
لم يعد يريد تدمير أي شيء.
04:36
Helios, meanwhile, is just relieved that the Sun’s death isn’t imminent,
72
276564
4421
في هذه الأثناء، يشعر هيليوس بالارتياح لأن موت الشمس ليس وشيكًا،
04:41
and apologizes for the loss of Daedalus’ son.
73
281152
3170
ويعتذر عن فقدان ابن ديدالوس.
04:44
It dawns on them they actually have a lot more in common than they thought.
74
284864
4629
يتضح لهم أن لديهم بالفعل الكثير من القواسم المشتركة أكثر مما كانوا يعتقدون.
04:49
And as is typical of finance discussions,
75
289660
3170
وكما هو معتاد في المناقشات المالية، يغادر
04:52
they both leave feeling hopeful and revitalised.
76
292872
3503
كلاهما الشعور بالأمل والنشاط.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7