How much would it cost to buy the Sun? - Cella Wright

15,482 views ・ 2025-04-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Güzide Nisa Nur Saygılı Gözden geçirme: Eren Gokce
00:07
Daedalus, ancient Greece’s genius inventor,
0
7170
3378
Antik Yunanistan’ın dahi kâşifi Daedalus,
00:10
hasn’t been the same since losing his child, Icarus, to the Sun.
1
10548
4922
çocuğu Ikarus'u Güneş'e kaybettiğinden beri aynı değildi.
00:15
But suddenly, he’s suspiciously reinvigorated
2
15636
3379
Ama aniden şüpheli bir şekilde yeniden canlandı
00:19
and has expressed interest in buying the Sun from Helios,
3
19015
4713
ve Güneş'i Güneş Tanrısı Helios'tan satın almaya
00:23
the Sun God himself.
4
23811
1919
ilgisini dile getirdi.
00:26
Some rumors hold that Daedalus is aspiring to destroy it to avenge Icarus—
5
26147
6006
Bazı söylentiler, Daedalus’un İkarus’un intikamını almak için onu yok etmek veya
00:32
or channel its immense power towards other imprudent aims.
6
32195
5505
muazzam gücünü diğer ihtiyatsız amaçlara yönlendirmek istediğini iddia etti.
00:38
Whatever the reason, this is a job for the divine accountant;
7
38201
4754
Sebep ne olursa olsun, bu ilahi muhasebecinin işidir;
00:42
top-ranked financial analyst to the world’s movers and shakers,
8
42955
4880
dünyanın hareket eden ve sarsıcılarının, gerçek endüstri
00:47
its literal titans of industry.
9
47960
2711
devlerinin en üst düzey finansal analisti.
00:51
When it comes to boiling complex systems of intrinsic value
10
51047
3795
İçsel değere sahip karmaşık sistemleri parasal meblağlara
00:54
down to monetary sums, he’s your guy.
11
54842
3337
indirgemeye gelince, o senin adamın.
00:58
Once gathered, Daedalus remarks that Helios might as well relinquish the Sun,
12
58638
5213
Daedalus bir kez toplandıktan sonra Helios'un Güneş'ten de vazgeçebileceğini,
01:03
since it’s bound to die anyways, which is chilling news to Helios.
13
63893
5547
yine de ölmek zorunda olduğunu belirtiyor bu Helios için ürpertici bir haber.
01:09
But the divine accountant interrupts.
14
69524
2919
Ama ilahi muhasebeci sözünü keser.
01:12
“The Sun provides Earth with all its energy aside from geothermal and nuclear.
15
72735
5339
“Güneş, Dünya’ya jeotermal ve nükleer haricinde tüm enerjisini sağlıyor.
01:18
As of 2023, the global solar market was worth between $100 and 300 billion.
16
78074
6798
2023 itibariyle, küresel güneş enerjisi pazarı 100 ila 300 milyar dolar civarıydı.
01:24
Wind energy, which comes from the Sun unevenly heating the atmosphere,
17
84956
4129
Güneş’ten gelen rüzgâr enerjisi atmosferi düzensiz bir şekilde ısıtan,
01:29
was valued somewhere between $85 and 150 billion.
18
89085
4713
85 ila 150 milyar dolar arasında bir değere sahipti.
01:33
And hydropower, generated by the Sun moving the world’s water,
19
93798
3920
Güneş’in dünya suyunu hareket ettirdiği hidroelektrik,
01:37
was worth around $230 billion.
20
97718
3462
yaklaşık 230 milyar dolar değerindeydi.
01:41
Sunshine also grows all kinds of food, and in 2022,
21
101347
4463
Güneş ışığı ayrıca her türlü gıdayı yetiştiriyor
01:45
the global agriculture market reached approximately $5 trillion.”
22
105852
4838
ve 2022'de küresel tarım pazarı yaklaşık 5 trilyon dolara ulaştı.”
01:51
The divine accountant knows Daedalus can’t afford the Sun
23
111315
4088
İlahi muhasebeci, Daedalus’un Güneş’i karşılayamayacağını
01:55
and that this is more of a cry for help than anything.
24
115403
3211
ve bunun her şeyden çok bir yardım çığlığı olduğunu biliyor.
01:58
Helios, meanwhile, is still freshly horrified.
25
118781
3462
Bu arada Helios hâlâ dehşete düşüyor.
02:02
But the divine accountant’s not done enlightening the pair.
26
122243
3795
Ama ilahi muhasebeci çifti aydınlatmayı bitirmedi.
02:06
“As with any natural phenomenon,
27
126372
1877
“Herhangi bir doğal olguda olduğu gibi,
02:08
many of the Sun’s assets are tougher to quantify.
28
128249
3253
Güneş'in varlıklarının çoğunu ölçmek daha zordur.
02:11
Of the 100 billion stars in the Milky Way, the Sun is unremarkably medium sized.
29
131544
5839
Samanyolu’ndaki 100 milyar yıldıza göre Güneş orta boydadır.
02:17
But to earthlings, it’s everything.
30
137466
2253
Ama dünyalılar için, bu her şeydir.
02:19
Earth likely formed from the Sun’s leftover materials,
31
139719
3378
Dünya muhtemelen Güneş'in kalan malzemelerinden,
02:23
at just the right distance for water to remain liquid,
32
143097
3087
suyun sıvı kalması için doğru mesafede oluşmuştur,
02:26
so life could evolve.
33
146184
1459
böylece yaşam evrimleşebilir.
02:27
The Sun also helped generate Earth’s atmosphere,
34
147894
3044
Güneş ayrıca gelen güneş radyasyonunun yaklaşık %70′ini emerek
02:30
which traps heat by absorbing approximately 70%
35
150938
3545
ısıyı hapseden Dünya’nın atmosferinin
02:34
of incoming solar radiation.
36
154483
2211
üretilmesine yardımcı oldu.
02:36
All of this has fundamentally shaped life on Earth.
37
156819
3045
Bütün bunlar Dünya'daki yaşamı temel olarak şekillendirdi.
02:39
So, just in case this wasn’t clear, without the Sun,
38
159906
3169
Yani, bunun net olmaması durumunda, Güneş olmasaydı,
02:43
Earth would be untethered, frozen, and generally inhospitable.”
39
163075
4213
Dünya bağsız, donmuş ve genellikle misafirperver olmayacaktı.”
02:47
“But what’s most monetarily exciting here is the future.
40
167413
3587
“Ama burada parasal açıdan en heyecan verici olan şey gelecek.
02:51
After all, the Sun has another 5 billion years left.
41
171000
3629
Ne de olsa Güneş'in 5 milyar yılı daha kaldı.
02:54
With the right investments,
42
174712
1293
Doğru yatırımlarla,
02:56
the Sun and Earth can maintain their delicate balance
43
176005
3295
Güneş ve Dünya hassas dengesini koruyabilir
02:59
and their assets can be ever appreciating.
44
179300
2336
ve varlıkları her zaman değer kazanabilir.
03:01
Just looking directly at solar energy,
45
181719
2461
Doğrudan güneş enerjisine baktığımızda,
03:04
the amount Earth receives from the Sun in one hour is enough to power humanity
46
184180
5047
Dünya’nın Güneş’ten bir saatte aldığı miktar insanlığın bir yıllık enerjisine
03:09
for a year.
47
189268
1001
yeter.
03:10
Solar panel technology only started taking off in the 1970s
48
190519
4004
Güneş paneli teknolojisi sadece 1970'lerde yükselmeye başladı
03:14
and has since grown at an unprecedented pace,
49
194523
2878
ve o zamandan beri benzeri olmayan bir hızda büyüdü.
03:17
making leaps in efficiency, affordability, and implementation.
50
197401
4296
Verimlilik, satın alınabilirlik ve uygulamada sıçramalar yaptı.
03:21
In the far future— who knows—
51
201739
2002
Kim bilir uzak gelecekte
03:23
perhaps humanity could even achieve the tantalizing theoretical physics feat
52
203741
4379
belki insanlık, Güneş’i çevreleyen ve yüzeye daha yakın muazzam
03:28
of a so-called Dyson sphere or swarm that surrounds the Sun,
53
208120
4421
miktarda enerji yakalayan sözde bir Dyson küresi
03:32
capturing immense amounts of energy closer to the surface.”
54
212541
3879
veya sürüsünün cezbedici teorik fizik başarısına bile ulaşabilir.”
03:36
“Overall, the Sun is valued at orders of magnitude
55
216545
3337
“Genel olarak, Güneş, sağladığı dünya
03:39
more than the earthly economy it enables,
56
219882
2836
ekonomisinden çok daha fazla değerlidir
03:42
which is worth over $100 trillion total.
57
222718
3045
ve bu toplamda 100 trilyon doların üzerinde değerlidir.
03:45
So, no one would be able to purchase it outright.
58
225846
3129
Yani, hiç kimse onu doğrudan satın alamayacaktı.
03:48
However, suppose Helios leased the Sun’s solar energy to Daedalus
59
228975
4754
Bununla birlikte, Helios'un projesi ne olursa olsun, Güneş'in güneş
03:53
for whatever his project might be.
60
233729
2545
enerjisini Daedalus’a kiraladığını varsayalım.
03:56
Going off what could reasonably be harvested in the near future,
61
236482
3378
Yakın gelecekte makul olarak hasat edilebilecek şeylerden yola çıkarak,
03:59
we can look at 2050, at which point, with the right investments,
62
239860
3879
2050 yılına bakabiliriz, bu noktada doğru
04:03
solar energy could generate an estimated 8,519 gigawatts annually.
63
243739
5589
yatırımlarla güneş enerjisi yıllık tahmini 8.519 gigawatt üretebilir.
04:09
Assuming a cost of 17 cents per kilowatt-hour—
64
249495
2920
Kilowatt-saat başına 17 sentlik bir maliyet varsayarsak -
04:12
the US average— really rough approximation...
65
252415
2252
ABD ortalaması - gerçekten kabaca bir tahmin...
04:14
but one year of exclusive use might reach about... $2 trillion.”
66
254667
4463
ancak bir yıllık özel kullanım yaklaşık... 2 trilyon dolara ulaşabilir.”
04:19
The divine accountant is interrupted by laughter.
67
259880
3087
İlahi muhasebecinin sözleri kahkahalarla bölünür.
04:23
Daedalus confirms he can't afford the whole ordeal,
68
263050
3295
Daedalus, tüm çileyi çekemeyeceğini kabul etti ve
04:26
and thanks the divine accountant for illuminating the Sun’s immense value
69
266429
4129
Güneş’in muazzam değerini ve evrendeki kendi mütevazı yerini aydınlattığı için
04:30
and his own humble place in the universe.
70
270683
2878
ilahi muhasebeciye şükreder.
04:33
He no longer wants to destroy anything.
71
273894
2545
Artık hiçbir şeyi yok etmek istemedi.
04:36
Helios, meanwhile, is just relieved that the Sun’s death isn’t imminent,
72
276564
4421
Bu arada Helios, Güneş’in ölümü yakın olmadığı için rahatladı
04:41
and apologizes for the loss of Daedalus’ son.
73
281152
3170
ve Daedalus’un oğlunun kaybı için özür diledi.
04:44
It dawns on them they actually have a lot more in common than they thought.
74
284864
4629
Aslında düşündüklerinden çok daha fazla ortak yönleri olduğunu anladılar.
04:49
And as is typical of finance discussions,
75
289660
3170
Finans tartışmalarında olağan olduğu gibi,
04:52
they both leave feeling hopeful and revitalised.
76
292872
3503
ikisi de umutlu ve canlanmış hissederek ayrıldılar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7