아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:00
July 4th is Independence Day in the US.
0
420
3700
7월 4일은 미국의 독립기념일입니다.
00:04
And it's a public holiday.
1
4120
2090
그리고 공휴일입니다.
00:06
So in this video we'll look at what American's
are celebrating and how they celebrate it.
2
6210
5650
그래서 이 비디오에서 우리는 미국인들이 무엇을
축하하고 어떻게 축하하는지 볼 것입니다.
00:11
They’re celebrating leaving Great Britain.
3
11860
4220
그들은 영국을 떠나는 것을 축하하고 있습니다.
00:16
Right.
4
16080
1600
오른쪽.
00:17
So in this video you'll hear our different
opinions about the history.
5
17680
7390
그래서 이 비디오에서 여러분은
역사에 대한 우리의 다양한 의견을 듣게 될 것입니다. 오늘 휴가를
00:25
And we’ll show you how we like to celebrate
the holiday today.
6
25070
8579
축하하는 방법을 보여 드리겠습니다
.
00:33
This is going to be our very personal take
on history.
7
33649
3890
이것은 역사에 대한 우리의 매우 개인적인 견해가 될 것입니다
.
00:37
Vicki’s British and I’m American so we’ll
probably disagree.
8
37539
5570
Vicki는 영국인이고 나는 미국인이므로
아마도 동의하지 않을 것입니다.
00:43
Back in 1776, there was no United States.
9
43109
4831
1776년에는 미국이 없었습니다.
00:47
But down the East coast there were 13 British
colonies.
10
47940
4149
그러나 동해안 아래에는 13개의 영국
식민지가 있었습니다.
00:52
Now, on July 4th 1776 - the 13 colonies declared
independence from Great Britain and came together
11
52089
8840
이제 1776년 7월 4일 13개 식민지가
대영제국으로부터 독립을 선언하고 함께 모여
01:00
to become a new country.
12
60929
2520
새로운 국가가 되었습니다.
01:03
So basically they committed treason.
13
63449
4380
그래서 기본적으로 그들은 반역을 저질렀습니다.
01:07
Treason is the crime where you're disloyal
to your country or its government.
14
67829
6040
반역죄는
국가나 정부에 충성하지 않는 범죄입니다.
01:13
When in the Course of human events, it becomes
necessary for one people to dissolve the political
15
73869
6471
인간사 과정에서
한 민족이
01:20
bands which have connected them with another,
and to assume among the powers of the earth,
16
80340
5839
그들을 다른 민족과 연결시킨 정치적 띠를 해체
하고 지상의 권력들 사이에서
01:26
the separate and equal station to which the
Laws of Nature and of Nature's God entitle
17
86179
5281
자연법과 자연법칙이 분리되고 동등한 지위를 차지해야 할 필요가 있게 될 때 신은 그들에게 자격을 부여하며
01:31
them, a decent respect to the opinions of
mankind requires that they should declare
18
91460
6289
, 인류의 의견에 대한 적절한 존중은
그들이 분리를 강요하는 원인을 선언해야 한다고 요구합니다
01:37
the causes which impel them to the separation.
19
97749
4501
.
01:42
So the declaration of independence was basically
a divorce document.
20
102250
5859
그래서 독립선언서는 기본적으로
이혼서류였습니다.
01:48
Yep.
21
108109
1210
네.
01:49
So why did you want a divorce from us?
22
109319
3040
그런데 왜 우리와 이혼을 원했습니까?
01:52
Well, you were making us pay taxes when we
didn’t have any representatives in the British
23
112359
5640
글쎄요, 영국 의회에 대표가 없었을 때 당신은 우리에게 세금을 내도록 했습니다
01:57
parliament.
24
117999
1000
.
01:58
We had taxation with no representation.
25
118999
3451
우리는 대표 없이 과세를 했습니다.
02:02
OK, here’s the thing.
26
122450
3049
좋아요, 여기 있습니다.
02:05
You didn’t stay in the colonies.
27
125499
2400
당신은 식민지에 머물지 않았습니다.
02:07
You kept moving west and claiming more land,
land where Native Americans were living, and
28
127899
6931
당신은 계속 서쪽으로 이동하여 더 많은 땅,
아메리카 원주민이 살고 있는 땅,
02:14
land the French said they owned.
29
134830
2750
프랑스인이 소유했다고 말한 땅을 요구했습니다.
02:17
You caused a war.
30
137580
1620
당신은 전쟁을 일으켰습니다.
02:19
She means the French and Indian war.
31
139200
2759
그녀는 프렌치 인디언 전쟁을 의미합니다.
02:21
It happened earlier.
32
141959
1211
더 일찍 일어났습니다.
02:23
Yeah, and we helped you win it.
33
143170
3300
네, 그리고 우리는 당신이 우승할 수 있도록 도왔습니다.
02:26
And it cost money and the British taxpayers
had to pay for it.
34
146470
4510
그리고 비용이 들었고 영국 납세자들이 비용을
지불해야 했습니다.
02:30
And when we said, 'Hey, Americans, can you
contribute too', you said 'No, we’re not
35
150980
6479
그리고 우리가 '이봐, 미국인들, 당신
도 기여할 수 있니?'라고 물었을 때, 당신은 '아니오, 우리는
02:37
paying taxes.'
36
157459
1621
세금을 내지 않습니다.
02:39
Well, you didn't fight the war for us.
37
159080
2989
글쎄, 당신은 우리를 위해 전쟁을 싸운 것이 아닙니다.
02:42
You were just interested in trade and making
money.
38
162069
4980
당신은 무역과 돈 버는 일에만 관심이 있었습니다
.
02:47
So the one key thing to remember about this
is 'taxation without representation', and
39
167049
6580
그래서 이것에 대해 기억해야 할 한 가지 핵심은
'대표 없는 과세'이며,
02:53
that was the cry going forward.
40
173629
3311
그것이 앞으로 나아갈 외침이었습니다.
02:56
They had a lot of cries going forward.
41
176940
2799
그들은 앞으로 많은 울음 소리를 냈습니다.
02:59
A cry going forward is like a battle cry.
42
179739
3051
앞으로 나아가는 외침은 전투 외침과 같습니다.
03:02
It’s a phrase that a group of people use
to encourage one another when they’re working
43
182790
4949
한 무리의 사람들이 함께
일하고 싸울 때 서로를 격려하기 위해 사용하는 말입니다
03:07
and fighting together.
44
187739
1830
.
03:09
I mean I think they had quite a lot to complain
about because you had Great Britain with King
45
189569
6071
내 말은 그들이 불평할 것이 꽤 많았다는 것입니다. 조지
왕과 함께 대영제국이 있었고
03:15
George and Lord North was the Prime Minister
at the time, and in order to… to administer
46
195640
8739
노스 경이
그 당시 총리였기 때문입니다. 그리고 식민지를 관리하기 위해
03:24
the colonies, you had to rely on boats, sailing
boats.
47
204379
5461
보트, 범선에 의존해야 했습니다.
.
03:29
So if you needed a new law, or you needed
to appoint someone new then you would have
48
209840
6739
그래서 새로운 법이 필요하거나
새로운 사람을 임명해야 한다면
03:36
to put a letter on a ship, and wait for them
to respond and then it would have to come
49
216579
5541
배에 편지를 싣고 응답을 기다렸다가 다시
03:42
back, so it was a kind of inefficient way,
I guess, to govern.
50
222120
5819
돌아와야 했기 때문에 일종의 비효율적인 방법이었습니다. ,
나는 통치하는 것 같아요.
03:47
Well, worse than that, there was a British
governor in each of the thirteen colonies,
51
227939
5071
그보다 더 나쁜 것은 미국인이 아니라
13개 식민지 각각에 영국 총독이 있었다는 것입니다
03:53
not an American.
52
233010
1710
.
03:54
Well, you had a lot of local government though
as well, and some of the people that the British
53
234720
7129
글쎄요, 지방 정부도 많았고
영국
04:01
governors were appointing were of the colonies.
54
241849
5030
총독이 임명한 사람들 중 일부는 식민지 출신이었습니다.
04:06
Well right, they were British loyalists.
55
246879
1701
맞아요, 그들은 영국의 충신들이었습니다.
04:08
What?
56
248580
1000
무엇?
04:09
Hang on, that’s another thing, isn’t it.
57
249580
3450
잠깐만요, 그건 또 다른 문제죠.
04:13
It wasn’t that all Americans felt one way.
58
253030
4790
모든 미국인이 한 가지 방식으로 느낀 것은 아닙니다.
04:17
You were very divided.
59
257820
1550
당신은 매우 분열되었습니다. 대영제국과 계속 관계를
04:19
There were a lot of people who wanted to stay
connected to Great Britain and actually, that’s
60
259370
6400
유지하기를 원하는 사람들이 많았고
실제로 그것이
04:25
what the Declaration of Independence is about.
61
265770
3990
독립 선언서의 내용입니다.
04:29
It’s a list of complaints about the British
government and it’s designed to remind Americans
62
269760
6840
그것은 영국 정부에 대한 불만 목록
이며 미국인들에게 그들이 무엇을 위해 싸웠는지 상기시키기 위해 고안되었습니다
04:36
what they were fighting for.
63
276600
2250
.
04:38
It had to unite them.
64
278850
1830
그들을 하나로 묶어야 했습니다.
04:40
So that was the job of the founding fathers.
65
280680
2220
이것이 건국의 아버지들의 일이었습니다.
04:42
You’ll hear that phrase a lot.
66
282900
2600
그 말을 많이 듣게 될 것입니다.
04:45
The founding fathers.
67
285500
2210
건국의 아버지들.
04:47
And they’re a group of men who included
people like George Washington, Thomas Jefferson…
68
287710
7300
그리고 그들은
조지 워싱턴, 토머스 제퍼슨,
04:55
And Benjamin Franklin.
69
295010
1000
그리고 벤자민 프랭클린과 같은 사람들을 포함하는 사람들의 그룹입니다.
04:56
Benjamin Franklin.
70
296010
1290
벤자민 프랭클린.
04:57
From Philadelphia.
71
297300
1940
필라델피아에서.
04:59
And they set up the government and created
the government of the United States.
72
299240
6620
그리고 그들은 정부를 세우고
미합중국 정부를 세웠습니다.
05:05
These men knew that what they were doing would
be treason in Great Britain.
73
305860
4480
이 사람들은 그들이 하고 있는 일이
영국에서 반역이 될 것임을 알고 있었습니다.
05:10
It was really dangerous.
74
310340
1320
정말 위험했습니다.
05:11
They would be killed if the British caught
them.
75
311660
2990
영국군이 그들을 잡히면 그들은 죽을 것입니다
.
05:14
The Founding fathers were very brave and far-sighted.
76
314650
4270
건국의 아버지들은 매우 용감하고 원시적이었습니다.
05:18
Far-sighted means they understood what might
happen in the future
77
318920
4020
원시적이라는 것은 미래에 일어날 수 있는 일을 이해했다는 것을 의미합니다.
05:22
They thought ahead and planned for it.
78
322940
2520
미리 생각하고 계획했습니다.
05:25
It was pretty far-sighted in the eighteenth
century to say all men are created equal.
79
325460
7070
18
세기에는 모든 사람이 평등하게 태어났다는 말은 꽤 원시적이었습니다.
05:32
We hold these truths to be self-evident, that
all men are created equal, that they are endowed
80
332530
7030
우리는
모든 사람이 평등하게 태어났고,
05:39
by their Creator with certain unalienable
Rights, that among these are Life, Liberty
81
339560
7780
창조주로부터 양도할 수 없는 특정
권리를 부여받았으며, 그 권리 중에는 생명, 자유
05:47
and the pursuit of Happiness.
82
347340
3660
, 행복 추구가 있다는 사실을 자명한 사실로 간주합니다.
05:51
And the rest is history.
83
351000
2100
나머지는 역사입니다.
05:53
We fought the British until 1781 and we won.
84
353100
6610
우리는 1781년까지 영국과 싸워 이겼습니다.
05:59
Thankfully those wars are all over.
85
359710
4070
고맙게도 그 전쟁은 모두 끝났습니다.
06:03
And now July 4th is an excuse for a great
party.
86
363780
5250
그리고 이제 7월 4일은 멋진 파티를 위한 핑계입니다
.
06:09
We do have wonderful celebrations.
87
369030
2370
우리에게는 멋진 축하 행사가 있습니다.
06:11
We have parades in every town, every big city.
88
371400
3820
우리는 모든 도시, 모든 대도시에서 퍼레이드를 합니다.
06:15
What is a parade?
89
375220
1550
퍼레이드란?
06:16
Oh, a parade is groups of people who are performing
as they march down the street.
90
376770
6910
아, 퍼레이드는 거리를 행진하면서 공연하는 사람들의 그룹입니다
.
06:23
Sometimes there are high school bands.
91
383680
2060
때때로 고등학교 밴드가 있습니다.
06:25
And there are fire trucks and firemen.
92
385740
2390
그리고 소방차와 소방관이 있습니다.
06:28
In every town, in every city, there’s a
parade of some kind.
93
388130
6120
모든 마을, 모든 도시에는
일종의 퍼레이드가 있습니다.
06:34
Have you ever been in a parade?
94
394250
2170
퍼레이드에 가본 적이 있습니까?
06:36
Oh yes I have.
95
396420
1640
오, 그래.
06:38
Really?
96
398060
1000
정말?
06:39
I didn’t know this.
97
399060
1000
나는 이것을 몰랐다.
06:40
Well, when I was a young boy I was in the
boy scouts, and we marched in parades in our
98
400060
4400
글쎄, 내가 어렸을 때 나는
보이 스카우트에 있었고 우리 도시에서 행진했습니다
06:44
city.
99
404460
1000
.
06:45
We marched perfectly.
100
405460
1400
우리는 완벽하게 행진했습니다.
06:46
We were terrific marchers.
101
406860
2670
우리는 훌륭한 행진가였습니다.
06:49
OK.
102
409530
1900
좋아요.
06:51
And then outside the cities, often there are
fair grounds, aren’t there?
103
411430
5380
그리고 도시 밖에는 종종
박람회장이 있지 않습니까?
06:56
Oh yes, it's a wonderful time to have amusement
rides, and fun foods that you would eat?
104
416810
6690
네, 놀이
기구를 타고 재미있는 음식을 먹을 수 있는 멋진 시간이죠?
07:03
Oh what?
105
423500
1180
오 뭐?
07:04
Well we have funnel cakes.
106
424680
1670
깔때기 케이크가 있습니다.
07:06
Funnel cakes are basically dough covered by
confectioner's sugar.
107
426350
5020
깔때기 케이크는 기본적으로
제과업자의 설탕으로 덮인 반죽입니다.
07:11
OK, I'll tell you what else you have.
108
431370
3110
알겠습니다. 다른 정보를 알려드리겠습니다.
07:14
Candy floss?
109
434480
2430
솜사탕?
07:16
She means cotton candy.
110
436910
2000
그녀는 솜사탕을 의미합니다.
07:18
OK, but you would eat that?
111
438910
2570
알았어, 하지만 그걸 먹을거야?
07:21
I certainly would.
112
441480
1100
나는 확실히 할 것이다.
07:22
And what about snow cones.
113
442580
1250
그리고 스노우 콘은 어떻습니까?
07:23
I don't know what they are.
114
443830
1420
나는 그들이 무엇인지 모른다.
07:25
Oh, well, snow cones are crushed ice dipped
in a flavored syrup of some kind.
115
445250
6020
아, 글쎄, 스노우 콘은
어떤 종류의 맛을 낸 시럽에 담근 으깬 얼음입니다.
07:31
So are they sorbets?
116
451270
1680
그래서 그들은 셔벗입니까?
07:32
No, not at all.
117
452950
1680
아니, 전혀.
07:34
It's just crushed ice dipped in syrup.
118
454630
2860
그냥 시럽에 담근 으깬 얼음입니다.
07:37
Oh right.
119
457490
1280
아 맞다.
07:38
OK.
120
458770
1000
좋아요.
07:39
You have to have cold drinks on July 4th because
it's really hot.
121
459770
5070
7월 4일은 정말 덥기 때문에 찬 음료를 드셔야 합니다
.
07:44
This is one of our favourites.
122
464840
1680
이것은 우리가 가장 좋아하는 것 중 하나입니다.
07:46
The trick is to freeze cubes of water melon.
123
466520
4400
요령은 수박 큐브를 얼리는 것입니다.
07:50
And then you put them in here with some fruit
juice and whizz them up.
124
470920
8640
그런 다음 과일 주스와 함께 여기에 넣고
휘젓습니다.
07:59
Cheers.
125
479560
4190
건배.
08:03
Cheers.
126
483750
4200
건배.
08:07
You can also make that drink with lime juice
and make water melon margaritas.
127
487950
7120
라임 주스로 음료를 만들고
수박 마가리타를 만들 수도 있습니다.
08:15
Delicious.
128
495070
1910
맛있는.
08:16
So for us in Philadelphia, there's a big parade
in the morning, and then there's a big party
129
496980
7070
그래서 필라델피아에 있는 우리에게는 아침에 큰 퍼레이드가 있고 그
다음에는
08:24
on the Parkway.
130
504050
1990
파크웨이에서 큰 파티가 있습니다.
08:26
The Parkway (the Benjamin Franklin Parkway)
runs from City Hall all the way to the Art
131
506040
5980
파크웨이(Benjamin Franklin Parkway)는
시청에서 미술관까지 이어집니다
08:32
Museum.
132
512020
1009
.
08:33
It's a very wide boulevard, modelled partly
after the Champs Elysees in Paris.
133
513029
4820
부분적으로 파리의 샹젤리제 거리를 모델로 한 매우 넓은 대로입니다
.
08:37
There are lots of street vendors.
134
517849
2820
많은 노점상이 있습니다.
08:40
Vendors are people who sell things.
135
520669
2951
벤더는 물건을 파는 사람들입니다.
08:43
So they might sell food or drinks, and other
stuff.
136
523620
4159
그래서 그들은 음식이나 음료 및 기타 물건을 판매할 수 있습니다
.
08:47
Basically it's about a lot of people having
a lot of fun.
137
527779
4021
기본적으로 많은 사람들이
많은 즐거움을 누리고 있습니다.
08:51
There's usually some great dancing that's
going on.
138
531800
4860
일반적으로 진행되는 멋진 춤이 있습니다
.
08:56
You get a lot of local performers there.
139
536660
2700
당신은 거기에 많은 지역 공연자를 얻습니다.
08:59
And then in the evening, in front of the Art
Museum, they have famous artists performing
140
539360
7039
그리고 저녁에는 미술관 앞에서
유명 아티스트들의
09:06
in concerts.
141
546399
1620
콘서트가 열립니다.
09:08
Some of them included Pit Bull last year,
Nicki Minaj.
142
548019
3801
그들 중 일부는 작년에 Pit Bull,
Nicki Minaj를 포함했습니다.
09:11
Yes.
143
551820
1000
예.
09:12
Ed Sheeran, Ariana Grande, and it's all for
free.
144
552820
3540
에드 시런, 아리아나 그란데, 모두
무료입니다.
09:16
And back in the day they had people like the
Beach Boys.
145
556360
4470
그리고 과거에는 Beach Boys 같은 사람들이 있었습니다
.
09:20
The Isley Brothers.
146
560830
2580
아이즐리 브라더스.
09:23
And we've been out there and people are dancing
in the streets, we'' we've been dancing in
147
563410
5219
그리고 우리는 거기에 있었고 사람들은
거리에서 춤을 추고 있습니다. 우리는 거리에서 춤을 추고 있습니다
09:28
the streets.
148
568629
1000
.
09:29
It's a lot of fun.
149
569629
1750
정말 재미있습니다.
09:31
But not this year.
150
571379
1890
하지만 올해는 아닙니다.
09:33
Because of the corona virus, the celebrations
are happening online.
151
573269
4601
코로나 바이러스로 인해 축하 행사가
온라인으로 진행됩니다.
09:37
Normally we have friends around for a party
and we cook a lot of food.
152
577870
5079
일반적으로 우리는 파티를 위해 주변에 친구들이 있고
음식을 많이 요리합니다.
09:42
Yes.
153
582949
1130
예.
09:44
The traditional food, I think, is hot dogs
and hamburgers.
154
584079
5250
제 생각에 전통적인 음식은 핫도그
와 햄버거입니다.
09:49
You got it.
155
589329
1000
맞아요.
09:50
And Jay makes lots of hamburgers.
156
590329
3111
그리고 Jay는 햄버거를 많이 만듭니다.
09:53
You make a big batch.
157
593440
1319
당신은 큰 배치를 만듭니다.
09:54
A batch is a large amount of food that's produced
at one time.
158
594759
5020
배치는 한 번에 생산되는 많은 양의 식품입니다
.
09:59
What is your secret ingredient?
159
599779
1970
당신의 비밀 재료는 무엇입니까?
10:01
Ah, the secret ingredient is... don't tell
anybody, OK?
160
601749
3891
아, 비밀 재료는...
아무에게도 말하지 마세요, 알았죠?
10:05
The secret ingredient is a little teriyaki
sauce, a little bit of garlic powder, and
161
605640
7730
비밀 재료는 약간의 데리야끼
소스, 약간의 마늘 가루, 그리고
10:13
a little bit of oREGano, or as you would say,
oreGAno.
162
613370
4350
약간의 오레가노, 즉
오레가노입니다.
10:17
That's right.
163
617720
1479
좋아요.
10:19
And then I take them up to the roof deck and
cook them on the grill.
164
619199
5320
그런 다음 옥상 데크로 가져가
그릴에서 요리합니다.
10:24
And I make lots of salads, so green salads,
tomato salads, coleslaw.
165
624519
6641
그리고 저는 샐러드를 많이 만듭니다. 그린 샐러드,
토마토 샐러드, 코울슬로.
10:31
And don't forget my favorite.
166
631160
1840
그리고 내가 가장 좋아하는 것을 잊지 마세요.
10:33
Builder's salad.
167
633000
1000
빌더 샐러드.
10:34
Builders salad.
168
634000
1000
빌더 샐러드.
10:35
What's in a builder's salad.
169
635000
2139
빌더 샐러드에 무엇이 들어 있습니까?
10:37
We call it a builder's salad.
170
637139
1421
우리는 그것을 빌더 샐러드라고 부릅니다.
10:38
I don't know why.
171
638560
2250
이유를 모르겠습니다.
10:40
Basically it's just all the vegetables you
can find in your fridge, and you chop them
172
640810
5850
기본적으로 냉장고에 있는 모든 야채입니다
.
10:46
up and you mix them with mayonnaise and it's
lovely.
173
646660
5719
잘게 자르고 마요네즈와 섞으면 정말
맛있습니다.
10:52
Except we use vegan mayonnaise with the vegetables,
so I can eat it too.
174
652379
5310
야채와 함께 비건 마요네즈를 사용하는 것을 제외하고는
저도 먹을 수 있습니다.
10:57
But the big, big, big finale of July 4th is
fireworks, right?
175
657689
5840
그런데 7월 4일의 대대대대 대망의 피날레는
불꽃놀이죠?
11:03
Spectacular.
176
663529
1000
훌륭합니다.
11:04
The Art Museum's just over there.
177
664529
1791
미술관은 저쪽에 있습니다.
11:06
They have a hige fireworks display and we
can see it from here.
178
666320
4430
그들은 높은 불꽃놀이를 가지고 있고 우리는
여기에서 그것을 볼 수 있습니다.
11:10
This year, unfortunately, there'll be no fireworks.
179
670750
3759
올해는 아쉽게도 불꽃놀이가 없습니다.
11:14
No.
180
674509
1060
아니요.
11:15
But we can have some sparklers.
181
675569
3171
하지만 불꽃놀이는 할 수 있어요.
11:18
On our deck.
182
678740
1730
우리 갑판에서.
11:20
Happy July 4th.
183
680470
1960
행복한 7월 4일.
11:22
Happy fourth.
184
682430
2209
행복한 네 번째.
11:24
If you've enjoyed this video, please share
it with a friend.
185
684639
3440
이 영상이 마음에 드셨다면
친구와 공유해 주세요.
11:28
And if you haven't subscribed yet, click that
button.
186
688079
4440
아직 구독하지 않았다면 해당 버튼을 클릭하세요
.
11:32
Subscribe, subscribe!
187
692519
1801
구독, 구독!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.