Speaking English with FRIENDS: English Lesson for the Holidays!

62,768 views ・ 2024-12-24

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
I love Sweater Weather and the holidays.  Today we're studying English by analyzing  
0
160
5920
Uwielbiam Sweater Weather i święta. Dzisiaj uczymy się języka angielskiego analizując
00:06
a scene from the TV show, Friends. What  exactly makes American English sound  
1
6080
5680
scenę z serialu Przyjaciele. Co dokładnie sprawia, że ​​amerykański angielski brzmi po
00:11
American? We'll look at the music of English.  What words might change in a full sentence? 
2
11760
6760
amerykańsku? Przyjrzymy się muzyce angielskiej. Jakie słowa mogą ulec zmianie w pełnym zdaniu?
00:18
First, here's the scene we'll study. It doesn't even have to be a  
3
18520
3600
Najpierw przeanalizujemy scenę. Nie musi to być nawet
00:22
big relationship, you know? Just like a fling would be great. 
4
22120
2800
duży związek, rozumiesz? Po prostu miło byłoby się przespać.
00:24
Really? I didn't think girls  ever just wanted a fling. 
5
24920
2840
Naprawdę? Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek chciały tylko przelotnego romansu.
00:27
Well. Let me tell you something. It's  been a long time since I've been flung. 
6
27760
4480
Dobrze. Powiem ci coś. Minęło sporo czasu, odkąd zostałem rzucony.
00:32
You know what? There's some nice guys  at my office. You want me to set you up? 
7
32240
3080
Wiesz co? W moim biurze jest kilku fajnych facetów . Chcesz, żebym cię ze sobą zapoznał?
00:35
Yeah. No accountants. Oh. And no one from,  like legal. I don't like guys with boring jobs. 
8
35320
5960
Tak. Brak księgowych. Oh. I nikt z, jak na przykład prawny. Nie lubię facetów z nudną pracą.
00:41
Oh. And Ross was like, what, a lion tamer? Let's study the music of speech together. I'm  
9
41280
6760
Oh. A Ross powiedział: „Co, treser lwów?” Poznajmy wspólnie muzykę mowy. Nazywam się
00:48
Rachel, and I've been teaching the American accent  here on YouTube for over 15 years. Get my free  
10
48040
6200
Rachel i od ponad 15 lat uczę amerykańskiego akcentu na YouTube. Pobierz mój bezpłatny
00:54
course, the Top Three Ways to Master the American  Accent at rachelsenglish.com/free. It will give  
11
54240
7480
kurs „Trzy najlepsze sposoby na opanowanie amerykańskiego akcentu” na stronie rachelsenglish.com/free. Znajdziesz tu
01:01
you some killer tips on speaking natural English. Now, the analysis. 
12
61720
6520
kilka świetnych wskazówek, jak mówić naturalnie po angielsku. A teraz analiza.
01:08
It doesn't even have to be a big relationship,  you know, you know, just like a fling. 
13
68240
3080
Nie musi to być nawet duży związek, wiesz, wiesz, po prostu przelotny romans.
01:11
In this scene, Rachel is single, and she's  talking about wanting to be in a relationship;  
14
71320
6400
W tej scenie Rachel jest singielką i mówi o chęci bycia w związku;
01:17
have a boyfriend, have a fling, and she  says a lot of words before she takes any  
15
77720
5880
mieć chłopaka, przeżyć romans, a ona wypowiada wiele słów zanim zrobi sobie
01:23
kind of break. All the way from here  at the beginning, to the word fling,  
16
83600
6600
jakąkolwiek przerwę. Od tego momentu na początku aż do słowa „fling”
01:30
with no breaks. All connected. It doesn't even have to be a big relationship,  
17
90200
5280
bez żadnych przerw. Wszystko połączone. Nie musi to być nawet duży związek,
01:35
you know, you know, just like a fling. So, we always like to look for our  
18
95480
11000
wiesz, wiesz, po prostu przelotny romans. Dlatego zawsze lubimy szukać
01:46
stressed syllables that's going to  help us find our anchors. So what  
19
106480
4240
sylab akcentowanych, które pomogą nam znaleźć nasze punkty zaczepienia. Jakie
01:50
are the longest syllables in this phrase – It doesn't even have to be a big relationship,  
20
110720
5960
są zatem najdłuższe sylaby w tym zdaniu? – Nie musi to być nawet poważny związek,
01:56
you know, you know, just like a fling. It doesn't even have to be a big  
21
116680
10240
wiesz, wiesz, po prostu przelotny romans. Nie musi to być nawet duży
02:06
relationship. So does has some length. It does  it doesn't even have to be a big relationship.”  
22
126920
12240
związek. Więc ma jakąś długość. „Tak, nie musi to być nawet duży związek”.
02:19
So we have three up-down shapes of stress.  Longer words, louder words, clearer words.  
23
139160
7640
Mamy więc trzy kształty stresu: góra-dół. Dłuższe słowa, głośniejsze słowa, wyraźniejsze słowa.
02:26
The other words are said so quickly. Let's take the word it, for example,  
24
146800
5480
Pozostałe słowa zostały wypowiedziane tak szybko. Weźmy na przykład słowo „it”
02:32
at the beginning. It doesn’t… 
25
152280
3960
na początku. To nie...
02:36
“It—" So fast. It— 
26
156240
3960
„To—” Tak szybko. To—
02:42
Super quick I vowel, and then an abrupt  stop of air for the stop T. “It, it, it, it,  
27
162960
6840
Bardzo szybka samogłoska, a następnie nagłe zatrzymanie powietrza dla zwarcia T. „To, to, to, to,
02:49
it doesn't. It doesn't.” So we're not hearing  it doesn't but we're hearing “It-doesn't,”  
28
169800
5880
to nie. To nie. ” Więc nie słyszymy „it does not”, ale słyszymy „
02:55
“It-doesn't,” “It-doesn't.” Just a super quick  I before our stressed word. Doesn't--that's with  
29
175680
7160
It does not”, „It does not”, „It does not”. Tylko super szybkie „ i” przed naszym akcentowanym słowem. Does't – to z
03:02
the “uh” as in butter sound, and remember  the s in does and doesn't is a Z sound. 
30
182840
6600
„uh” jak w brzmieniu masła, i pamiętaj, że „s” w „dos” i „don't” to dźwięk „z”.
03:09
It doesn't… It doesn't even have to be a… 
31
189440
5200
It doesn't… It doesn't nawet musi być…
03:14
It doesn't even… Now I have a video on  N-apostrophe-T contractions, check it out  
32
194640
7320
To nawet nie… Teraz mam film o skrótach N-apostrof-T, obejrzyj go,
03:21
if you haven't already. But what I've noticed  is, when N-apostrophe-T is followed by a vowel,  
33
201960
7120
jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Ale zauważyłem , że gdy N-apostrof-T jest po którym następuje samogłoska,
03:29
like it is here, E, it's pretty common  to drop the T, and that's what she's  
34
209080
5920
jak tutaj, E, dość powszechne jest opuszczenie T i to właśnie ona
03:35
doing. She's going straight from N into E.  Doesn't even, with no T, no break, no stop. 
35
215000
12320
robi. Przechodzi bezpośrednio z N do E. Nie robi nawet tego samego, bez T, bez przerwy, bez zatrzymania.
03:47
It doesn't even… It doesn’t even have to be a… 
36
227320
8720
nawet nie… To nawet nie musi być…
03:56
It doesn't even have to be a… So all of  these words are lower in pitch. Less clear,  
37
236040
11880
To nawet nie musi być… Więc wszystkie te słowa mają niższą wysokość dźwięku. Mniej jasne,
04:07
don't have that up-down shape of stress, aren't  as long. Even have to be a—flatter in pitch. 
38
247920
8600
nie mają tego kształtu góra-dół stres, nie są tak długie. Nawet muszą być bardziej płaskie w tonie.
04:16
I'm Rachel, and I've been teaching the  American accent on YouTube for over 15  
39
256520
4280
Jestem Rachel i uczę amerykańskiego akcentu na YouTube od ponad 15
04:20
years. Go to Rachel's English.com-slash-free  to get my free course, The Top Three Ways to  
40
260800
6320
lat. Przejdź do Rachel's English.com-slash-free, aby pobierz mój darmowy kurs: Trzy najlepsze sposoby na
04:27
Master the American Accent. even have to be a— 
41
267120
4640
opanowanie amerykańskiego akcentu. nawet trzeba być—
04:33
Wow. So fast. Even have to be a, Even have to  be a, Even have to be a. So I'm not hearing the  
42
273760
5320
Wow. Tak szybko. Nawet trzeba być, Nawet trzeba być, Nawet trzeba być. Więc nie słyszę
04:39
H. I'm thinking that that is totally dropped, so  we're going right from N into A, even-a, even-a,  
43
279080
6360
H. Myślę, że to zostało całkowicie pominięte, więc przechodzimy od N do A, even-a, even-a,
04:45
even have to, even have to, even have to… even have to— 
44
285440
5120
even have to, even have to, even have to… nawet muszę—
04:50
Have to, have to, have to, have to. So the ending  consonant V, the beginning consonant T. What am I  
45
290560
7960
Muszę, muszę, muszę, muszę. Tak więc końcowa spółgłoska V, początkowa spółgłoska T. Co
04:58
hearing? I'm playing it a bunch of times and I  think I'm hearing a very weak V and a very weak  
46
298520
6800
słyszę? Gram w to wiele razy i wydaje mi się, że słyszę bardzo słabe V i bardzo słabe
05:05
D or flap sound. Have to, have to, have to,  have to, have to before the schwah. Not very  
47
305320
6960
D lub dźwięk klapy. Trzeba, trzeba, trzeba, trzeba, trzeba, trzeba przed schwah. Nie jest to zbyt
05:12
clear. Have to, have to, have to, have to. HAVE  TO becomes have-to, have-to, have-to, have-to,  
48
312280
9022
jasne. Muszę, muszę, muszę, muszę. HAVE TO staje się have-to, have-to, have-to, have-to,
05:21
have-to, have-to. And then BE A becomes be-a,  be-a, be-a, be-a. Put them all together and you  
49
321302
7018
have-to, have-to. A potem BE A staje się be-a, be-a, be-a, be-a. Złóż to wszystko razem, a
05:28
get, have-to-be-a. Put it with the unstressed  word even and you get even-have-to-be-a,  
50
328320
6560
otrzymasz kogoś, kim musisz być. Wypowiedz to z nieakcentowanym słowem even, a otrzymasz even-have-to-be-a,
05:34
even-have-to-be-a, even-have-to-be-a. even have to be a— 
51
334880
3600
even-have-to-be-a, even-have-to-be-a. nawet musi być —
05:40
So this is how American English works. We have  unstressed words said so quickly, and then we  
52
340280
7080
Tak więc tak działa amerykański angielski. Mamy nieakcentowane słowa wypowiedziane bardzo szybko, a następnie
05:47
contrast that with longer stressed words like  the word big. If everything was as fast as the  
53
347360
6320
zestawiane są one z dłuższymi, akcentowanymi słowami, takimi jak słowo duży. Gdyby wszystko było tak szybkie, jak
05:53
unstressed words it would be un understandable.  But the contrast with the longer stress syllables,  
54
353680
7800
nieakcentowane słowa, byłoby niezrozumiałe. Natomiast kontrast z dłuższymi sylabami akcentowanymi
06:01
that gives us the rhythm of the music of American  English, and that's how we understand it. You'll  
55
361480
5720
oddaje nam rytm muzyki amerykańskiej odmiany języka angielskiego i tak właśnie ją rozumiemy. Będziesz
06:07
have to really simplify your mouth movements to  get through all of these sounds quickly enough to  
56
367200
5360
musiał naprawdę uprościć ruchy ust, aby wymówić wszystkie te dźwięki wystarczająco szybko i
06:12
match the pace of Rachel Green. even have to be a— 
57
372560
4080
dotrzymać kroku Rachel Green. nawet musi być —
06:17
even have to be a big relationship… Big relationship, big relationship.  
58
377640
4920
nawet musi być duży związek… Duży związek, duży związek.
06:22
Now it slows down a little bit with these two  stressed syllables big relationship. So notice T,  
59
382560
11600
Teraz trochę zwalnia z tymi dwoma akcentowanymi sylabami, które mają duży związek. Zwróć uwagę na końcówki T,
06:34
I, O, N--this ending has a couple different  pronunciations, and in this word it's SH-schwah-N  
60
394160
6980
I, O, N – ta końcówka ma kilka różnych wymow, a w tym słowie jest to SH-schwah-N
06:41
– shun, shun, shun, relationship, relationship. relationship, you know-- 
61
401140
11540
– shun, shun, shun, relationship, relationship. związek, wiesz –
06:52
Y’know, y’know, y’know. You know added on at the  end not pronounced you know but pronounced y’know.  
62
412680
11240
wiesz, wiesz, wiesz. Wiesz, dodano na końcu nie wymawia się you know, ale wymawia się y’know.
07:03
Reduced YOU becomes Y and it links right into  the word know which is said so quickly, y’know,  
63
423920
7080
Zredukowane TY zmienia się w Y i łączy się bezpośrednio ze słowem wiedzieć, które jest wymawiane tak szybko, wiesz,
07:11
y’know, y’know, and it's going up in pitch. Y’know just like a fling— 
64
431000
8680
wiesz, wiesz, i jego ton wzrasta. Wiesz, to tak jak z romansem —
07:19
Then we go right from the O  diphthong into the J sound, no stop. 
65
439680
5600
potem przechodzimy od dyftongu O do dźwięku J, bez zatrzymywania się.
07:27
You know? just like a fling. 
66
447720
1800
Wiesz, że? po prostu jak przygoda.
07:29
Just like a fling. Okay, here we  have two stress words. Just like a 
67
449520
6720
Po prostu jak przygoda. Okej, mamy tu dwa wyrazy akcentowane. Zupełnie jak
07:36
Fling. Longer, up down shape of  stress. Make sure you imitate that. 
68
456240
8120
Fling. Dłuższy, skierowany w górę kształt naprężenia. Upewnij się, że to naśladujesz.
07:44
just like a fling. The word just when followed by a word that  
69
464360
14640
po prostu jak przygoda. Słowo po prostu, po którym następuje słowo
07:59
begins with a consonant almost always pronounced  with a dropped T. Just like, just like, just like. 
70
479000
6600
zaczynające się na spółgłoskę, prawie zawsze wymawiane z opuszczonym T. Tak jak, tak jak, tak jak.
08:05
just like— a fling. 
71
485600
3080
po prostu — romans.
08:08
Just like a fling. Like and uh, said so quickly,  the article uh pronounced as a schwa, like a,  
72
488680
8080
Po prostu jak przygoda. Tak jak i uh, powiedziane tak szybko, rodzajnik uh wymawiany jako schwa, jak a,
08:16
like a, like a, like a, like a. Flat. So fast.  Fling. So she stresses the F a little bit. Fling,  
73
496760
8920
jak a, jak a, jak a, jak a. Płaski. Tak szybko. Rzucić. Więc ona trochę podkreśla literę F. Rzuć się w wir przygód
08:25
all she wants, a fling. When we stress the first  consonant, make it a little louder and a little  
74
505680
6320
, ile tylko zechce. Gdy akcentujemy pierwszą spółgłoskę, zwiększamy jej głośność i
08:32
bit longer, it adds even more stress to that word.  And the pitch change the difference in the top and  
75
512000
6880
wydłużamy ją, jeszcze bardziej akcentujemy to słowo. A wysokość dźwięku zmienia się,
08:38
the bottom pitch, fling, also the more exaggerated  that is, the more stress the word feels. 
76
518880
8960
zmienia się wysokość dźwięku, a im bardziej przesadzona , tym większe napięcie odczuwa się w słowie.
08:47
just like a fling. A fling is a very  
77
527840
6520
po prostu jak przygoda. Romans to bardzo
08:54
casual short-term relationship with somebody.  Sometimes romantic but often just physical. 
78
534360
7160
niezobowiązująca, krótkotrwała relacja z kimś. Czasami romantyczne, ale często tylko fizyczne.
09:01
Just like a fling— would be great. 
79
541520
5360
Po prostu przelotny romans – byłoby wspaniale.
09:06
Would be great. So. three more words,  only one stressed. Would be, flatter,  
80
546880
8920
Byłoby wspaniale. Więc. jeszcze trzy słowa, tylko jedno zaakcentowane. Byłoby, bardziej płasko,
09:15
great. Up down shape of stress and she  does release that with a true T. Sort of  
81
555800
7280
świetnie. Kształt stresu skierowany w górę i w dół, a ona uwalnia go za pomocą prawdziwego T. W pewnym sensie
09:23
stressing that word. Great. would be great. The L in W is silent the D is voiced but not  
82
563080
12960
podkreśla to słowo. Świetnie. byłoby wspaniale. Litera L w słowie W jest niema, natomiast litera D jest dźwięczna, ale
09:36
released. It's not would be, but it's would be,  would be, would be, would be, would be great. 
83
576040
9400
nieuwolniona. Nie byłoby to, ale byłoby, byłoby, byłoby, byłoby, byłoby wspaniale.
09:45
would be great. Really? I didn't think— 
84
585440
4760
byłoby wspaniale. Naprawdę? Nie myślałam...
09:50
Really? Not too clear. Questioning intonation going up.  
85
590200
6480
Naprawdę? Nie jest to zbyt jasne. Intonacja pytająca wznosząca się.
09:56
Really? Really? Really? Really? So both syllables  said very quickly. R consonant R, I would say he's  
86
596680
8000
Naprawdę? Naprawdę? Naprawdę? Naprawdę? Więc obie sylaby zostały wypowiedziane bardzo szybko. Spółgłoska R. Powiedziałbym, że
10:04
using the IH vowel here. An unclear L and the E  vowel. Really? Really? Really? So the tongue tip  
87
604680
7520
używa tutaj samogłoski IH. Niejasna samogłoska L i E. Naprawdę? Naprawdę? Naprawdę? Więc czubek języka
10:12
doesn't make a super clear L, doesn't to me seem  like it goes all the way to the roof of the mouth.  
88
612200
8320
nie tworzy bardzo wyraźnego L, nie wydaje mi się, żeby sięgał aż do podniebienia.
10:20
Really? It's a little bit mumbled. Really? 
89
620520
3920
Naprawdę? Brzmi trochę niewyraźnie. Naprawdę?
10:28
I didn't think girls ever— I didn't think girls ever,  
90
628960
3040
Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek... Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek,
10:32
and then a teeny tiny break. And again not  that clear just like the L here was a little  
91
632000
7480
a potem nastąpiła malutka przerwa. I znowu nie jest to aż tak jasne, podobnie jak L tutaj, które było
10:39
bit sloppy and lazy and not too clear. That to  me is happening with other sounds here as well. 
92
639480
6960
trochę niedbałe, leniwe i niezbyt jasne. Wydaje mi się, że to samo dzieje się z innymi dźwiękami.
10:46
Really? I didn't think girls ever— I don't think girls. I didn't,  
93
646440
7080
Naprawdę? Nie myślałam, że dziewczyny kiedykolwiek... Nie myślę, że dziewczyny. Nie,
10:53
I didn't, I didn't. The word didn't, much  less clear than that. I didn't think. 
94
653520
8840
nie, nie. Słowo „nie” było jeszcze mniej jasne. Nie myślałem.
11:02
I didn't think— To me, this whole word is pretty unclear. Didn’t,  
95
662360
10660
Nie sądziłem... Dla mnie to całe słowo jest dość niejasne. Nie,
11:13
didn’t, didn’t. Little bit mumbled. We do see  the tongue tip come through for the TH. I didn't  
96
673020
4060
nie, nie. Trochę mruczał. Widzimy, że końcówka języka przechodzi przez TH. Nie
11:17
think, I didn't think, I didn't think, think,  think, think, think, think, think. Notice it's  
97
677080
5280
myślałam, nie myślałam, nie myślałam, myślałam, myślałam, myślałam, myślałam, myślałam, myślałam. Zauważ, że to
11:22
not think. Up down shape of stress longer, it's  still flat. Unstressed feelings said quickly. 
98
682360
6880
nie jest myślenie. Kształt naprężenia w górę i w dół jest dłuższy, nadal płaski. Szybko wypowiedziano nieskrępowane uczucia.
11:30
I didn't think— girls ever— 
99
690200
3720
Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek...
11:33
I didn't think girls ever. So our first real  stresses on ever. I didn't think girls ever.  
100
693920
8520
Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek. Więc to był nasz pierwszy prawdziwy stres. Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek.
11:42
First syllable stress there. The E vowel  as in bed. Girls-e. The ending S in girls,  
101
702440
9400
Akcent pierwszej sylaby. Samogłoska E jak w słowie bed. Dziewczyny-e. Końcówka S w języku dziewcząt,
11:51
this plural is a Z sound and that links  into the a vowel no break. Girls-e 
102
711840
7400
ta liczba mnoga to dźwięk Z, który łączy się z samogłoską a bez podziału. Dziewczyny-e
12:00
I know this word is super tricky. G consonant  ur, that's the R vowel consonant together it's  
103
720200
7960
Wiem, że to słowo jest bardzo trudne. Spółgłoska G ur, to samogłoska R spółgłoskowa razem to
12:08
just one sound. G-R. Then we have the dark L, so  hard. This is made without the tongue tip. This is  
104
728160
10440
tylko jeden dźwięk. G-R. Potem mamy ciemne L, więc jest trudne. Wykonuje się ją bez użycia czubka języka.
12:18
made with the back of the tongue. Girls. So your  tongue tip is pulled back a little bit for the R,  
105
738600
7960
Wykonuje się to tylną częścią języka. Dziewczyny. Tak więc czubek języka jest lekko odsunięty do tyłu w przypadku litery R, ​​a
12:26
then it goes back to the front of the  mouth touching the backs of the bottom  
106
746560
4760
następnie wraca do przedniej części jamy ustnej, dotykając tylnej części dolnych
12:31
front teeth for the dark L. Uhl. Because we  make the dark L with the back of the tongue. 
107
751320
6200
przednich zębów w przypadku ciemnego L. Uhl. Ponieważ ciemne L tworzymy tylną częścią języka.
12:37
Girls. Practice it slowly with an up down shape  of stress. I think that helps you get the change  
108
757520
10080
Dziewczyny. Ćwicz powoli, naciskając z góry na dół . Myślę, że to pomaga zmienić
12:47
in tongue position. Then when you have that  feeling kind of solid, you can speed it up. 
109
767600
7120
pozycję języka. A kiedy już poczujesz, że jesteś pewien, możesz przyspieszyć działanie.
12:54
Girls ever just wanted a fling. 
110
774720
10560
Dziewczyny zawsze chciały tylko przelotnego romansu.
13:05
Just wanted a fling. Just wanted a. So here we  said ST cluster followed by a consonant drop  
111
785280
7480
Chciałam tylko przelotnego romansu. Chciałem tylko. Tutaj powiedzieliśmy ST klaster, po którym następuje spółgłoska i opuszcza
13:12
the T. Here we have ST cluster followed  by a consonant and he drops the T, just,  
112
792760
6400
T. Tutaj mamy ST klaster, po którym następuje spółgłoska i opuszcza T, po prostu,
13:19
just, just wanted, just wanted.  S right into the W. Just wanted. 
113
799160
4840
po prostu, po prostu chciałem, po prostu chciałem. S prosto na W. Po prostu chciałem.
13:24
Just wanted a— Fling. 
114
804000
3920
Chciałem tylko... Rzutu.
13:27
Wanted a fling. Just wanted a fling. So, up down  shape of stress on our verb wanted a and on our  
115
807920
8880
Chciałam romansu. Chciałam tylko przelotnego romansu. Tak więc akcent w czasowniku wanted a zapadał się w górę, a w
13:36
noun, fling. Let's look at the word wanted.  Wanted. Do you hear how that t is dropped?  
116
816800
10040
rzeczowniku fling w dół. Przyjrzyjmy się słowu „poszukiwany”. Poszukiwany. Słyszysz jak to t zostało opuszczone?
13:46
This is the most common pronunciation of this  word. It's two syllables, the ED ending adds  
117
826840
5120
Jest to najczęstsza wymowa tego słowa. Składa się z dwóch sylab, końcówka ED dodaje
13:51
a second syllable, and the T is dropped. Wanid,  wanid, wanid, wanid. No T, no stop there at all. 
118
831960
11480
drugą sylabę, a litera T jest pomijana. Wanid, wanid, wanid, wanid. Nie ma T, nie ma tam żadnego przystanku.
14:03
Wanted— a fling. 
119
843440
1280
Poszukiwana — przygoda.
14:04
And the ED ending links smoothly into the schwa,  wanted a fling, which links smoothly into the FL  
120
844720
9360
A końcówka ED płynnie łączy się ze schwa, chciał czegoś, co płynnie łączy się z
14:14
beginning cluster. Wanted a fling. Wanted a fling. 
121
854080
6800
początkami FL. Chciałam romansu. Chciałem romansu.
14:20
Well. The word well,  
122
860880
6280
Dobrze. Słowo „well”,
14:27
not really pronounced with a clear W, Well. Sort  of like a laughing H sound. It does have a dark  
123
867160
6920
nie jest wymawiane z wyraźnym „W”. Coś w rodzaju śmiejącego się dźwięku H. Posiada ciemne
14:34
L. It's not well, with a light L, not with the  tongue tip but with the back of the tongue. Well. 
124
874080
15000
L. Nie jest dobrze, posiada jasne L, nie na czubku języka, ale na jego tylnej części. Dobrze.
14:49
Let me tell you something. Let me tell you something. Not let me tell but let  
125
889080
5520
Powiem ci coś. Powiem ci coś. Nie pozwól mi powiedzieć, ale pozwól
14:54
me tell, let me tell. So, tell is stressed. Let  me is going up to it. Let me tell you something.  
126
894600
11760
mi powiedzieć, pozwól mi powiedzieć. Więc powiedz, że jest zestresowany. Pozwól mi to zrobić. Powiem ci coś.
15:06
Little bit of an up down shape of some on the way  down. Let me becomes let me, let me, let me, let  
127
906360
6760
Lekko wznoszący się i opadający kształt niektórych z nich . Pozwól mi staje się pozwól mi, pozwól mi, pozwól mi, pozwól
15:13
me, let me. No T, let me, linking together. Let  me tell. This T is a true T. Tt, tt. That means  
128
913120
8040
mi, pozwól mi. Nie T, pozwól mi połączyć się. Daj mi powiedzieć. To jest prawdziwe T. Tt, tt. Oznacza to, że
15:21
it has that escape of air. Let me tell, let me  tell. Again this is a dark L. It's not tell, well,  
129
921160
10240
ma ucieczkę powietrza. Daj mi powiedzieć, daj mi powiedzieć. To znowu ciemne L. Nie jest to tell,
15:31
but it's tell, well, it's the back part of the  tongue making that dark sound. Tongue tip down. 
130
931400
13160
ale tell, cóż, to tylna część języka wydaje ten ciemny dźwięk. Czubek języka w dół.
15:44
Let me tell you something. The word you, reduces it becomes ya, tell ya,  
131
944560
8760
Powiem ci coś. Słowo ty, redukuje się do ya, tell you, ya
15:53
tell ya, tell ya, tell you something. Tell you something. 
132
953320
8040
tell you, tell you, tell you, tell you something. Powiem ci coś.
16:01
Something, ing, ing becomes something, something.  So instead of an NG ending consonant, she's just  
133
961360
6000
Coś, ing, ing staje się czymś, czymś. Więc zamiast tworzyć końcówkę spółgłoskową NG, po prostu
16:07
making an ending N consonant. Something,  something, something. This TH is unvoiced,  
134
967360
6720
tworzy końcówkę spółgłoskową N. Coś, coś, coś. Ten TH jest bezdźwięczny,
16:14
you'll want to bring your tongue tip  gently lightly through your teeth. 
135
974080
3920
będziesz chciał delikatnie przesunąć czubek języka między zębami.
16:18
Something. It's been a long time since I've been flung. 
136
978000
7760
Coś. Już dawno nikt mnie nie rzucił.
16:25
It's been a long time. So it's been a, so fast.  Long has our stress. It's been a long time. The  
137
985760
12000
Minęło sporo czasu. Tak więc wydarzyło się to bardzo szybko. Długo trwał nasz stres. Minęło sporo czasu.
16:37
word it's, I don't even really hear a vowel there. It's been a long— 
138
997760
5760
W tym słowie nie słyszę nawet ani jednej samogłoski. Minęło sporo czasu —
16:43
It's just the TS cluster. It's been. We do that  with the word it’s, with the word let's. For  
139
1003520
11280
To tylko klaster TS. Już było. Robimy to za pomocą słowa „it’s”, słowa „let’s”. Na
16:54
example the phrase ‘let's go’ it can become  “s’go”. We do it with the word that's. For  
140
1014800
6600
przykład frazę „let's go” można zmienić na „s’go”. Robimy to za pomocą słowa „to”. Na
17:01
example, in the phrase, that's great, it becomes  t's great. So reducing these words to just the TS  
141
1021400
7440
przykład w zdaniu that's great zmienia się na t's great. Jeśli więc sprowadzisz te słowa tylko do
17:08
cluster is something you'll notice. t's been, t's  been, instead of it's been, t's been. It's been a,  
142
1028840
6240
klastra TS, to na pewno zauważysz. t's been, t's been, zamiast it's been, t's been.
17:15
it's been a, it's been a, it's been a long time.  So this word, the double E actually makes the  
143
1035080
5680
Minęło sporo czasu. Tak więc to słowo, podwójne E, tak naprawdę tworzy samogłoskę
17:20
IH as in sit vowel, it's been. And the ending N  links into the schwa and these are all unstressed,  
144
1040760
7040
IH, jak w słowie „sit”. A końcówka N łączy się ze schwa, a te wszystkie wyrazy są nieakcentowane,
17:27
so they're flatter and they're less clear. We  don't have it's been a or it's been a but we have, 
145
1047800
7560
więc są bardziej płaskie i mniej wyraźne. Nie mamy tego „to już minęło” lub „to już minęło”, ale mamy to „
17:35
it's been a, long time. 
146
1055360
7680
to już minęło”, długi czas.
17:43
It's been a long time. Long. Okay, so this  word is stressed. It's longer, it's louder,  
147
1063040
7160
Minęło sporo czasu. Długi. Okej, więc to słowo jest akcentowane. Jest dłuższy, głośniejszy,
17:50
it's got the up down shape of stress. It's been a  long time. And this T, also a true T. It has that  
148
1070200
8640
ma kształt naprężenia zwróconego w górę i w dół. Minęło sporo czasu. I to T, także prawdziwe T. Ma tę
17:59
little escape of air. It's been a long time— 
149
1079560
3640
małą ucieczkę powietrza. Minęło sporo czasu —
18:06
Since I’ve been flung. Since I've been, since I've been,  
150
1086200
3520
odkąd zostałem rzucony. Od kiedy jestem, odkąd jestem,
18:09
since I've been. These words, actually time  as well, coming off of that peak of stress,  
151
1089720
5720
odkąd jestem. Te słowa, tak naprawdę także czas, wyłaniają się ze szczytu stresu, są
18:15
lower in pitch, flatter, not fully pronounced, not  with that stressed up down feel. Since I've been,  
152
1095440
7080
niższej wysokości, bardziej płaskie, nie do końca wypowiedziane, nie z tym akcentem w górę i w dół. Od kiedy jestem,
18:22
since I've been, since I've been. Again b-e-e-n,  been, been, been, been. Said very quickly. 
153
1102520
7840
odkąd jestem, odkąd jestem. Znów b-e-e-n, było, było, było, było. Powiedziałem bardzo szybko.
18:32
Since I've been— When we have the apostrophe VE,  
154
1112680
3400
Since I have been — Kiedy mamy apostrof VE,
18:36
I have been, followed by B, it's actually pretty  common to drop the V sound, since I been, since  
155
1116080
6560
I have been, po którym następuje B, dość często pomijamy dźwięk V, since I been, since
18:42
I been, since I been. And you can do that here  just go right from the I diphthong into the B. 
156
1122640
5680
I been, since I been. I możesz to zrobić tutaj, po prostu przechodząc bezpośrednio z dyftongu I do dyftongu B.
18:48
Since I've been Flung. 
157
1128320
6640
Ponieważ zostałem Rzucony.
18:54
Flung. Again, very clear up down shape of stress  more length more volume. Flung with the UH as in  
158
1134960
9320
Rzucony. Ponownie, bardzo wyraźny kształt naprężenia w górę i w dół, większa długość, większa objętość. Połączone z samogłoską UH, jak w
19:04
butter vowel followed by the NG consonant. Flung. 
159
1144280
4880
słowie butter, po której następuje spółgłoska NG. Rzucony.
19:11
So, when we talk about a fling, we use that as  a noun to mean a casual relationship. But here,  
160
1151720
6720
Kiedy więc mówimy o przygodnym romansie, używamy tego słowa jako rzeczownika oznaczającego niezobowiązującą znajomość. Tutaj jednak
19:18
she's using it as a verb sort of a play on words.  Playing with what the past tense would be, fling,  
161
1158440
9240
używa go jako czasownika, w pewnym sensie jako gry słów. Bawiąc się czasem przeszłym, rzucić,
19:27
flung. Just like sing, would be sung. In other  words, it's been a long time since she's been in  
162
1167680
8160
rzucić. Tak jak śpiewać, tak będzie śpiewane. Innymi słowy, minęło sporo czasu odkąd była w
19:35
a casual fun relationship, a fling. Flung. You know what? 
163
1175840
11360
niezobowiązującym związku, przygodnym romansie. Rzucony. Wiesz co?
19:47
So fast, one stressed word and it's  what? Going up, but it has a stop T,  
164
1187200
4880
Tak szybko, jedno zaakcentowane słowo i co się stało? Idę w górę, ale ma przystanek w kształcie litery T,
19:52
so it feels abruptly cut off. You know what? You  know what? We've had a couple U reductions here  
165
1192080
6360
więc wydaje się, że jest nagle ucięty. Wiesz co? Wiesz co? Mieliśmy tu kilka obniżek U
19:58
and here we have it again. You, you, you know,  you know, you know, you know. You know what?  
166
1198440
8520
i znów to samo. Ty, ty, ty wiesz, ty wiesz, ty wiesz, ty wiesz. Wiesz co?
20:06
You know what? The O diphthong, right into the  W sound. You know what? All linking together.  
167
1206960
7720
Wiesz co? Dyftong O, przechodzący w dźwięk W. Wiesz co? Wszystko połączone ze sobą.
20:14
So smooth. You know, both said very quickly.  You know, you know, you know, you know what? 
168
1214680
6640
Tak gładko. Wiesz, oboje powiedzieli to bardzo szybko. Wiesz, wiesz, wiesz, wiesz co?
20:30
You know what? There's some nice guys in my office. 
169
1230040
2240
Wiesz co? W moim biurze jest kilku miłych facetów.
20:32
There's some, there's some. These words said so  quickly. There's some. If I played you just that,  
170
1232280
6560
Trochę tego jest, trochę tego jest. Te słowa zostały powiedziane tak szybko. Jest trochę. Gdybym zagrał ci tylko to,
20:38
you probably wouldn't even know what the words  are, and actually if I played these three words  
171
1238840
4760
prawdopodobnie nawet nie wiedziałbyś, co to za słowa , a gdybym zagrał ci te trzy słowa
20:43
in a row for a native speaker, they might not even  know what the three words are. We need the context  
172
1243600
5240
pod rząd dla rodzimego użytkownika języka, mógłby on nawet nie wiedzieć, co to za trzy słowa.
20:48
of the whole sentence to understand it. There  are some becomes there's some, there are some,  
173
1248840
6760
Aby zrozumieć zdanie, potrzebny jest kontekst całego zdania. Są tacy, którzy stają się tacy, są tacy, są tacy,
20:55
there's some, there's some, there are some. So we have voice TH, I would write that schwa R,  
174
1255600
8920
są tacy, są tacy, są tacy. Mamy więc głoskę TH, napisałbym, że schwa R, a
21:04
then the word R, I would write that schwa R and  R kind of takes over the schwa so it's just like  
175
1264520
5920
następnie słowo R, napisałbym, że schwa R i R w pewnym sensie przejmuje schwę, więc jest to tak, jakby
21:10
two R sounds in a row. So, it's almost just  like one R sound, there’s some, there’s some,  
176
1270440
5040
dwa dźwięki R z rzędu. Więc to jest prawie jak jeden dźwięk R, jest trochę, jest trochę,
21:16
there’s some, there’s some, and actually  I would probably write this with schwa as  
177
1276160
4720
jest trochę, jest trochę, i tak naprawdę prawdopodobnie napisałbym to ze schwa,
21:20
well, some, some, instead of some, there's some, 
178
1280880
8880
trochę, trochę, zamiast trochę, jest trochę,
21:29
nice guys in my office. There's some nice guys.  
179
1289760
2760
mili faceci w moim biurze . Jest kilku fajnych facetów.
21:32
So now we have nice, up down shape of stress.  Nice guys at my office. Then he goes up at the  
180
1292520
12160
Mamy więc teraz ładny, skierowany w dół kształt stresu. W moim biurze są mili ludzie. Następnie podnosi głos na
21:44
end to show he's going to continue his thought.  But we have three stress syllables there: nice,  
181
1304680
6720
koniec, by pokazać, że zamierza kontynuować swoją myśl. Ale mamy tam trzy sylaby akcentowane: nice,
21:51
guys, off. And that gives us, those syllables  have a little bit more length. Let's look at  
182
1311400
8280
guys, off. A to sprawia, że ​​sylaby te są odrobinę dłuższe. Przyjrzyjmy się
22:00
my. Those two words are unstressed. They're  going to be flat, they're going to be quiet. 
183
1320360
5300
mojemu. Te dwa słowa nie są akcentowane. Będą płaskie, będą ciche.
22:05
In my office. In my, in my, in my. The word  
184
1325660
8540
W moim biurze. W moim, w moim, w moim. Słowo
22:14
at becomes at. Schwa, stop T, at my, at my, at my,  at my, at my. Pretty mumbled, said pretty quickly. 
185
1334200
11560
at zmienia się w at. Schwa, stop T, na mnie, na mnie, na mnie, na mnie, na mnie. Wymamrotane, powiedziane dość szybko.
22:25
at my office. You want me to set you up? 
186
1345760
7360
w moim biurze. Chcesz, żebym cię ze sobą zapoznał?
22:33
You want me, that's one stressed word. You want  me to set you up? So this is a yes, no question.  
187
1353120
12520
Chcesz mnie, to jest jedno ze słów, które się akcentuje. Chcesz, żebym cię ze sobą zapoznał? Więc na to pytanie odpowiedź brzmi: tak lub nie.
22:45
Those usually go up in pitch at the end. That's  why our stress word up goes down and up instead  
188
1365640
6680
Na końcu zazwyczaj ton jest wyższy. Dlatego akcentujemy słowo up (góra) i down (dół) i up (góra) zamiast
22:52
of up and down. Up and down is sort of the normal  shape of stress but down and up also happens.  
189
1372320
6480
up and down (góra i dół). Ruchy w górę i w dół są normalną formą stresu, ale ruchy w górę i w dół również się zdarzają.
22:58
Let's look at the word you. You want me to set you up? 
190
1378800
4560
Przyjrzyjmy się słowu „ty”. Chcesz, żebym cię ze sobą zapoznał?
23:03
You, you. Again, the word you gets reduced so  we can say it more quickly because it's not an  
191
1383360
8720
Ty, ty. Ponownie słowo „you” zostaje skrócone, abyśmy mogli je wypowiedzieć szybciej, gdyż nie jest ono
23:12
important word here. You, you. You want me to set you up? 
192
1392080
6480
tutaj istotne. Ty, ty. Chcesz, żebym cię ze sobą zapoznał?
23:18
I've just listened to this a million  times in a row and I think I'm actually  
193
1398560
4240
Słuchałem tego milion razy z rzędu i wydaje mi się, że
23:22
hearing a really quick do and that's  also being pronounced with the schwa. 
194
1402800
6520
słyszę naprawdę szybkie „do”, które jest wymawiane razem ze schwą.
23:32
Do you becomes do you. Do you want me, do you  want me. Now, I've been listening to the NT ending  
195
1412800
6920
Czy ty stajesz się czy ty. Chcesz mnie, chcesz mnie. Teraz słucham zakończenia Nowego Testamentu i
23:39
here, deciding do I feel like I'm hearing a stop  T or do I think it's dropped, I think we can just  
196
1419720
6000
zastanawiam się, czy mam wrażenie, że słyszę zwarte T, czy może wydaje mi się, że zostało ono opuszczone. Myślę, że możemy po prostu
23:45
think of it as dropped. Do you want me. Want me,  do you want me, do you want me, do you want me. 
197
1425720
5280
myśleć o nim jako o opuszczonym. Chcesz mnie? Chcesz mnie, chcesz mnie, chcesz mnie, chcesz mnie.
23:51
Do you want me? Now we have the word ‘to’, this is pronounced to  
198
1431000
7440
Chcesz mnie? Teraz mamy słowo „to”, wymawiane jak „
23:58
flap T schwa, so fast, linking the E of me to the  S of set, me to set, me set, me to set. So me too  
199
1438440
12920
flap T schwa”, bardzo szybko, łączące E w słowie „me” z S w słowie „set”, „me to set”, „me set”, „me to set”. Więc ja też
24:11
becomes me to, me to, me to, me to set. Want me to set— 
200
1451360
7080
staje się ja do, ja do, ja do, ja do ustanowienia. Chcesz, żebym
24:18
you up? Set you up? Okay, so T followed by  
201
1458440
3960
cię w to wciągnął? Ustawić cię? Dobrze, więc T po którym następuje
24:22
the word you or the word your. This can turn our  T into a CH and that's what's happening here. Se,  
202
1462400
9280
słowo you lub słowo your. To może zmienić nasze T w CH i to właśnie dzieje się tutaj. Se,
24:31
S consonant, E vowel, CH sound, setcha. Set you up? 
203
1471680
10360
spółgłoska S, samogłoska E, dźwięk CH, setcha. Ustawić cię?
24:42
Actually, I'm going to write that ya  instead of just uh, set you, reducing  
204
1482040
5800
Właściwie, napiszę ya zamiast po prostu uh, set you,
24:47
the vowel in ‘you’ to the schwa again. Set you up. And then that schwa links right into  
205
1487840
7280
ponownie redukując samogłoskę w „you” do schwa. Przygotuję cię. A potem ta schwa łączy się bezpośrednio z
24:55
the a vowel, set you up, set you up, set you up? Set you up? becomes ‘setchap?’ ‘setchap?’  
206
1495120
20670
samogłoską a, ustawia cię, ustawia cię, ustawia cię? Ustawić cię? staje się 'setchap?' 'setchap?'
25:15
Try that. set you up? 
207
1515790
1090
Spróbuj tego. ustawić cię?
25:16
Yeah. Yeah. Long,  
208
1516880
3320
Tak. Tak. Długi,
25:20
up down shape of stress. Very nice, clear stressed  syllable. It's not yeah, yeah, but yeah, yeah. 
209
1520200
9880
skierowany w górę i w dół kształt naprężenia. Bardzo ładna, wyraźna sylaba akcentowana. To nie jest tak, tak, ale tak, tak.
25:30
Yeah. No accountants. 
210
1530080
7320
Tak. Brak księgowych.
25:37
So now, she tells them who  she doesn't want to date. 
211
1537400
3880
Więc teraz mówi im, z kim nie chce się umawiać.
25:46
No accountants. So no is stressed. No accountants. Accountants,  
212
1546680
8880
Brak księgowych. Więc nie ma stresu. Brak księgowych. Księgowi,
25:55
that's a three- syllable word, the middle syllable  stressed. No. They link together. You can think  
213
1555560
8120
to słowo składające się z trzech sylab, akcent położony jest na środkowej sylabie. Nie. Są ze sobą powiązane. Można
26:03
of that as connecting with a W sound. The O  diphthong into the schwa. No accountants. T  
214
1563680
14920
to porównać do połączenia z dźwiękiem W. Dyftong O w schwa. Brak księgowych. T
26:18
schwa NT, kind of confusing that pronunciation.  Accountants. Once you lift your tongue for this N.  
215
1578600
9640
schwa NT, trochę myląca ta wymowa. Księgowi. Gdy raz podniesiesz język na dźwięk tego N.
26:28
Accountants, you don't need to move it back down.  You just stop the air, accountants and then make  
216
1588840
8640
Księgowi, nie musisz go już opuszczać. Po prostu zatrzymaj powietrze, księgowych, a potem zrób
26:37
another NTS ending. Accountants, accountants.  So we don't fully pronounce this T, it's not  
217
1597480
7680
kolejne zakończenie NTS. Księgowi, księgowi. Dlatego nie wymawiamy tego T w pełnej formie, nie jest to
26:45
accountants but it's accountants, accountants,  accountants, accountants. Really tricky. 
218
1605160
11280
„księgowi”, ale „księgowi”, „księgowi”, „ księgowi”, „księgowi”. Naprawdę trudne.
26:56
No accountants. Oh. 
219
1616440
8920
Brak księgowych. Oh.
27:05
Quick little up down shape of stress, oh. Oh. 
220
1625360
5160
Szybki, mały ruch w górę i w dół, wyrażający stres, och. Oh.
27:10
and no one from, like-- And no one from like. No is our stress word  
221
1630520
5680
i nikt z, takich jak-- I nikt z takich jak. Nie, nie ma tam naszego słowa oznaczającego stres
27:16
there. Everything else leads up to it or falls  away from it. And no one from like, that connects  
222
1636200
8200
. Wszystko inne prowadzi do niego lub od niego odchodzi. I nikt z takich jak ty się nie podłącza
27:24
in. No break there. And no one from like. And no one from like— 
223
1644400
8080
. Nie ma tam przerwy. I nikt z podobnych. I nikt taki jak...
27:32
And no one. Do you notice the D here is dropped?  The words connect with an N sound. And no one.  
224
1652480
14720
I nikt. Czy zauważyłeś, że litera D została tutaj pominięta? Słowa łączą się z dźwiękiem N. I nikt. Bardzo
27:47
Very smooth and connected. And no one from like— 
225
1667200
4040
płynne i spójne. I nikt z takich jak—
27:54
From becomes from, from. I would write that  with the schwa. From, from, from, from like. 
226
1674240
8040
Z staje się z, z. Napisałbym to schwą. Od, od, od, od podobnego.
28:02
From like— From like, from like. She's not releasing  
227
1682280
6760
Od podobnego— Od podobnego, od podobnego. Ona nie wydaje
28:09
the K sound, I'm not getting from like, but just  from like, from like, from like. The K can be like  
228
1689040
6840
dźwięku K, nie wymawiam go od „like”, ale po prostu od „like”, od „like”, od „like”. Litera K może być jak litera
28:15
the stop T where we go into the position and  we cut off the air. Like, like, like, but then  
229
1695880
7000
T, w której przechodzimy do pozycji i odcinamy dopływ powietrza. Lubię, lubię, lubię, ale potem
28:22
we skip the K, release part. From like, from  like, from like. That's what she's doing here. 
230
1702880
7080
pomijamy część K, release. Od podobnego, od podobnego, od podobnego. Właśnie to ona tu robi.
28:29
From like— Legal. 
231
1709960
4200
Od takich jak— Legalne.
28:34
Legal. Legal. Stressed first syllable there.  Legal. Then we have G, dark L, don't lift your  
232
1714160
11400
Prawne. Prawne. Akcent pada na pierwszą sylabę. Prawne. Następnie mamy G, ciemne L, nie podnoś
28:45
tongue tip for that. Gul, it's the back part of  the tongue pressing down and back. That makes the  
233
1725560
6160
końcówki języka, żeby je usłyszeć. Gul, to tylna część języka, która naciska w dół i do tyłu. To sprawia, że
28:51
dark L. Legal. This L at the beginning is a light  L, so you do lift your tongue tip for that. Legal. 
234
1731720
14000
ciemne L. jest legalne. To L na początku jest lekkim L, więc musisz wtedy unieść czubek języka. Prawne.
29:05
Legal. I don't like guys with boring jobs. 
235
1745720
8200
Prawne. Nie lubię facetów z nudną pracą.
29:13
I don't like guys. I don't like, I don't like, I  don't like. Wow, those words are said so quickly.  
236
1753920
5720
Nie lubię facetów. Nie lubię, nie lubię, nie lubię. Wow, te słowa zostały wypowiedziane tak szybko.
29:19
I would say there's a little bit of length on  guys. I don't like guys with boring jobs. I don't  
237
1759640
8840
Powiedziałbym, że chłopaki są trochę za dłużsi . Nie lubię facetów z nudną pracą. Nie
29:28
like or you could think of it as I  do not like becomes I don't like. 
238
1768480
6000
lubię lub można to sobie wyobrazić jako nie lubię zmienia się w nie lubię.
29:34
I don't like— Pretty unclear. The N apostrophe T is just  
239
1774480
7720
Nie podoba mi się — Dość niejasne. Apostrof N T to po prostu
29:42
an N linking into the L. I don't like, I don't  like, I don't like. Just like in this word ‘like’,  
240
1782200
6120
litera N łącząca się z literą L. Nie lubię, nie lubię, nie lubię. Podobnie jak w słowie „like”,
29:48
the K is not released. I don't like, like, like. I don't like-- 
241
1788320
4800
litera K nie jest uwalniana. Nie lubię, lubię, lubię. Nie lubię...
29:53
I don't like guys with boring jobs. Guys with, guys with. So we have more  
242
1793120
7280
nie lubię facetów z nudną pracą. Faceci z, faceci z. Więc mamy więcej
30:00
length on guys. I don't really hear the TH here.  With boring, with boring, with boring. I'm really  
243
1800400
5200
informacji o facetach. Tutaj nie słyszę TH. Z nudą, z nudą, z nudą. Tak naprawdę
30:05
more just hearing WI or IH vowel linking  into the B. With boring. Guys with boring. 
244
1805600
8080
bardziej słyszę samogłoskę WI lub IH łączącą się z B. Z nudą. Faceci z nudów.
30:13
guys with boring— guys with boring jobs. 
245
1813680
4200
faceci z nudną pracą — faceci z nudną pracą.
30:17
Boring jobs. Stressed, unstressed,  stressed, uh, boring jobs, boring jobs. 
246
1817880
10520
Nudne prace. Stresujące, niestresujące, zestresowane, uh, nudne prace, nudne prace.
30:28
Boring jobs. Make sure that's not flat, we need the up  
247
1828400
6440
Nudne prace. Upewnij się, że nie jest to płaskie, potrzebujemy
30:34
down shape of stress along with the length to make  English clear and easy to understand. Boring jobs. 
248
1834840
7720
kształtu akcentu skierowanego w górę i w dół oraz jego długości, aby język angielski był jasny i łatwy do zrozumienia. Nudne prace.
30:42
boring jobs. Oh. And Ross was like, what. 
249
1842560
7440
nudne prace. Oh. A Ross powiedział: co?
30:50
Everything linking together smoothly. Oh and  oh and. So the word and is reducing to just  
250
1850000
8240
Wszystko płynnie ze sobą połączone. Och i och i. Tak więc słowo „and” redukuje się do „
30:58
schwa N, so we've got the O diphthong. Oh  and linking right into schwa N, Oh. And. 
251
1858240
9160
schwa N”, więc mamy dyftong „O”. O i nawiązując bezpośrednio do schwa N, Oh. I.
31:07
This actually sounds a lot like the name Owen. Oh. And. Oh. And Ross. Oh. And Ross was like.  
252
1867400
13960
Tak naprawdę brzmi to bardzo podobnie do imienia Owen. Oh. I. Oh. I Ross. Oh. A Ross powiedział:
31:21
All linked together smoothly the word was gets  reduced. It's not was, it's was, was. Ross was. 
253
1881360
9880
Wszystko płynnie połączone, słowo zostało zredukowane. Nie było, było, było. Ross był.
31:31
Oh. And Ross was-- Oh. And Ross was like, what, 
254
1891240
4080
Oh. A Ross był... Och. A Ross powiedział: „
31:35
Oh. And Ross was like. Love the up down  smoothness that we've got going here.  
255
1895320
7240
Och”. A Ross powiedział: Uwielbiam tę płynność ruchu w górę i w dół, którą tu mamy.
31:42
Oh and Ross was like. Again, I don't really  hear that the K is being released. Was like,  
256
1902560
9800
A Ross powiedział: Ponownie, nie słyszałem, żeby K został wydany. Było jak,
31:52
was like, was like. was like, 
257
1912360
2200
było jak, było jak. było jak,
31:57
what, a What, a. What, a. So,  
258
1917120
4360
co, co, a. Co, a. Więc,
32:01
up down shape of stress some length here, a stop  T, then we've got the schwa for a, linking right  
259
1921480
6480
kształt akcentu w górę i w dół, jakaś długość tutaj, zatrzymanie T, potem mamy schwa dla a, łączące się
32:07
into the light L, a lion and his voice gets  a little shaky, he's putting a laugh into it. 
260
1927960
7800
z lekkim L, lew, a jego głos staje się trochę drżący, wkłada w to śmiech.
32:15
What, a— a lion tamer? 
261
1935760
3600
Co, treser lwów?
32:19
A lion tamer? A lion tamer? Those are  two words with first syllable stress. 
262
1939360
7360
Treser lwów? Treser lwów? Są to dwa słowa, w których akcent pada na pierwszą sylabę.
32:26
lion tamer? And we're going up and pitch, so they're  
263
1946720
6280
treser lwów? I idziemy w górę i w dół, więc oni
32:33
both going down and then up. Lion tamer? Lion  Tamer? Very smooth, and we do have a true T here,  
264
1953000
14920
obaj najpierw opadają, a potem wznoszą się. Treser lwów? Treser lwów? Bardzo gładkie, i mamy tu prawdziwe T,
32:47
T, where we hear that release. Lion tamer? lion tamer? 
265
1967920
10720
T, gdzie słyszymy to wydanie. Treser lwów? treser lwów?
32:58
So much smoothness and connection happening here. Let's listen to this whole conversation  
266
1978640
5280
Tutaj dzieje się tak wiele płynności i połączeń. Posłuchajmy tej rozmowy jeszcze
33:03
one more time. It doesn't even have  
267
1983920
2120
raz. Nie musi to
33:06
to be a big relationship, you know? Just like a fling would be great. 
268
1986040
3080
być nawet duży związek, rozumiesz? Po prostu romans byłby świetny.
33:09
Really? I didn't think girls  ever just wanted a fling. 
269
1989120
2800
Naprawdę? Nie sądziłem, że dziewczyny kiedykolwiek chciały tylko przelotnego romansu.
33:11
Well. Let me tell you something. It's  been a long time since I've been flung. 
270
1991920
4560
Dobrze. Powiem ci coś. Minęło sporo czasu, odkąd zostałem rzucony.
33:16
You know what? There's some nice guys  at my office. You want me to set you up? 
271
1996480
3080
Wiesz co? W moim biurze jest kilku fajnych facetów . Chcesz, żebym cię ze sobą zapoznał?
33:19
Yeah. No accountants. Oh. And no one from,  like legal. I don't like guys with boring jobs. 
272
1999560
5960
Tak. Brak księgowych. Oh. I nikt z, jak na przykład prawny. Nie lubię facetów z nudną pracą.
33:25
Oh. And Ross was like, what, a lion tamer? Don't forget to visit rachelsenglish.com/free  
273
2005520
5920
Oh. A Ross powiedział: „Co, treser lwów?” Nie zapomnij odwiedzić strony rachelsenglish.com/free,
33:32
to get the free course, The Top Three Ways  to Master the American Accent. Keep your  
274
2012760
5520
aby pobrać bezpłatny kurs Trzy najlepsze sposoby na opanowanie amerykańskiego akcentu. Kontynuuj
33:38
learning going now with this video and don't  forget to subscribe with notifications on,  
275
2018280
5160
naukę oglądając ten film i nie zapomnij zasubskrybować, aby otrzymywać powiadomienia.
33:43
I love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
276
2023440
6480
Uwielbiam być Twoim nauczycielem angielskiego. To wszystko i bardzo dziękuję za korzystanie z Rachel's English.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7