Tongue Twisters to Improve Your English Pronunciation

156,135 views ・ 2018-05-11

Oxford Online English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi, I’m Mikey.
0
1439
1720
Olá, eu sou o Mikey.
00:03
Welcome to Oxford Online English!
1
3159
2721
Bem-vindo ao Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can practice your English pronunciation with some challenging tongue
2
5880
4520
Nesta lição, você pode praticar sua pronúncia em inglês com alguns trava-línguas desafiadores
00:10
twisters.
3
10400
1000
.
00:11
You’ll see six tongue twisters, and you’ll hear each one four times.
4
11400
4509
Você verá seis trava-línguas e ouvirá cada um quatro vezes. A
00:15
Each time, you should pause the video and try to repeat the tongue twister.
5
15909
5211
cada vez, você deve pausar o vídeo e tentar repetir o trava-língua.
00:21
Each time you hear a tongue twister, it will get faster.
6
21120
2570
Cada vez que você ouvir um trava-língua, ele ficará mais rápido.
00:23
Look for the red highlights, which will show you the pronunciation point which each tongue
7
23690
4900
Procure os destaques vermelhos, que mostrarão o ponto de pronúncia que cada
00:28
twister is testing.
8
28590
2480
trava-língua está testando.
00:31
Ready?
9
31070
1660
Preparar?
00:32
Let’s begin!
10
32730
3329
Vamos começar!
00:36
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
11
36059
12261
Ambos os irmãos ladrões lançaram pensativamente seus dentes através do milésimo limiar.
00:48
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
12
48320
8969
Ambos os irmãos ladrões lançaram pensativamente seus dentes através do milésimo limiar.
00:57
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
13
57289
7020
Ambos os irmãos ladrões lançaram pensativamente seus dentes através do milésimo limiar.
01:04
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
14
64309
7171
Ambos os irmãos ladrões lançaram pensativamente seus dentes através do milésimo limiar.
01:11
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
15
71480
12080
Ela vê o queijo brilhante, mas não consegue escolher quais sapatos combinam com seu estilo.
01:23
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
16
83560
9670
Ela vê o queijo brilhante, mas não consegue escolher quais sapatos combinam com seu estilo.
01:33
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
17
93230
7930
Ela vê o queijo brilhante, mas não consegue escolher quais sapatos combinam com seu estilo.
01:41
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
18
101160
7230
Ela vê o queijo brilhante, mas não consegue escolher quais sapatos combinam com seu estilo.
01:48
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
19
108390
13540
As quatro camisas de pele eram muito curtas para o passeio funcionar, então queimei-as no gramado
02:01
where bored birds are born.
20
121930
6490
onde nascem pássaros entediados.
02:08
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
21
128420
6320
As quatro camisas de pele eram muito curtas para o passeio funcionar, então queimei-as no gramado
02:14
where bored birds are born.
22
134740
5079
onde nascem pássaros entediados.
02:19
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
23
139819
6171
As quatro camisas de pele eram muito curtas para o passeio funcionar, então queimei-as no gramado
02:25
where bored birds are born.
24
145990
4360
onde nascem pássaros entediados.
02:30
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
25
150350
3530
As quatro camisas de pele eram muito curtas para o passeio funcionar, então queimei-as no gramado
02:33
where bored birds are born.
26
153880
4520
onde nascem pássaros entediados.
02:38
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
27
158400
11110
Menos espectadores não conseguem encontrar esposas acenando, enquanto as baleias veladas preferem vinhos saborosos.
02:49
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
28
169510
11140
Menos espectadores não conseguem encontrar esposas acenando, enquanto as baleias veladas preferem vinhos saborosos.
03:00
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
29
180650
7750
Menos espectadores não conseguem encontrar esposas acenando, enquanto as baleias veladas preferem vinhos saborosos.
03:08
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
30
188400
7050
Menos espectadores não conseguem encontrar esposas acenando, enquanto as baleias veladas preferem vinhos saborosos.
03:15
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
31
195450
12039
Larry raramente dirige seu caminhão amarelo arejado em comícios realmente rurais.
03:27
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
32
207489
7361
Larry raramente dirige seu caminhão amarelo arejado em comícios realmente rurais.
03:34
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
33
214850
6790
Larry raramente dirige seu caminhão amarelo arejado em comícios realmente rurais.
03:41
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
34
221640
7430
Larry raramente dirige seu caminhão amarelo arejado em comícios realmente rurais.
03:49
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
35
229070
8309
O sexto estranho pediu selos extras e, posteriormente, minhas batatas fritas quadradas explodiram
03:57
onto the straight street.
36
237379
5601
na rua reta.
04:02
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
37
242980
8110
O sexto estranho pediu selos extras e, posteriormente, minhas batatas fritas quadradas explodiram
04:11
onto the straight street.
38
251090
5230
na rua reta.
04:16
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
39
256320
5389
O sexto estranho pediu selos extras e, posteriormente, minhas batatas fritas quadradas explodiram
04:21
onto the straight street.
40
261709
3531
na rua reta.
04:25
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
41
265240
3080
O sexto estranho pediu selos extras e, posteriormente, minhas batatas fritas quadradas explodiram
04:28
onto the straight street.
42
268320
3480
na rua reta.
04:31
How did you find that?
43
271800
1570
Como você achou aquilo?
04:33
Which tongue twister was the most difficult for you?
44
273370
2330
Qual trava-língua foi o mais difícil para você?
04:35
Please let us know in the comments!
45
275700
2060
Por favor deixe nos saber nos comentarios!
04:37
Check out our website for more free English lessons: Oxford Online English dot com.
46
277760
5300
Confira nosso site para mais aulas de inglês gratuitas : Oxford Online English ponto com.
04:43
Thanks for watching!
47
283060
1190
Obrigado por assistir!
04:44
See you next time!
48
284250
1450
Vejo você na próxima vez!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7