Tongue Twisters to Improve Your English Pronunciation

156,195 views ・ 2018-05-11

Oxford Online English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi, I’m Mikey.
0
1439
1720
Ciao, sono Mikey.
00:03
Welcome to Oxford Online English!
1
3159
2721
Benvenuto a Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can practice your English pronunciation with some challenging tongue
2
5880
4520
In questa lezione puoi esercitare la tua pronuncia inglese con alcuni stimolanti scioglilingua
00:10
twisters.
3
10400
1000
.
00:11
You’ll see six tongue twisters, and you’ll hear each one four times.
4
11400
4509
Vedrai sei scioglilingua e ascolterai ognuno quattro volte.
00:15
Each time, you should pause the video and try to repeat the tongue twister.
5
15909
5211
Ogni volta, dovresti mettere in pausa il video e provare a ripetere lo scioglilingua.
00:21
Each time you hear a tongue twister, it will get faster.
6
21120
2570
Ogni volta che senti uno scioglilingua, diventerà più veloce.
00:23
Look for the red highlights, which will show you the pronunciation point which each tongue
7
23690
4900
Cerca i punti salienti rossi, che ti mostreranno il punto di pronuncia che ogni scioglilingua
00:28
twister is testing.
8
28590
2480
sta testando.
00:31
Ready?
9
31070
1660
Pronto?
00:32
Let’s begin!
10
32730
3329
Cominciamo!
00:36
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
11
36059
12261
Entrambi i fratelli ladri gettarono pensosamente i denti attraverso la millesima soglia.
00:48
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
12
48320
8969
Entrambi i fratelli ladri gettarono pensosamente i denti attraverso la millesima soglia.
00:57
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
13
57289
7020
Entrambi i fratelli ladri gettarono pensosamente i denti attraverso la millesima soglia.
01:04
Both thieving brothers thoughtfully threw their teeth through the thousandth threshold.
14
64309
7171
Entrambi i fratelli ladri gettarono pensosamente i denti attraverso la millesima soglia.
01:11
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
15
71480
12080
Vede il formaggio luccicante ma non sa scegliere quali scarpe si adattano al suo stile.
01:23
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
16
83560
9670
Vede il formaggio luccicante ma non sa scegliere quali scarpe si adattano al suo stile.
01:33
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
17
93230
7930
Vede il formaggio luccicante ma non sa scegliere quali scarpe si adattano al suo stile.
01:41
She sees the shiny cheese but she can’t choose which shoes suit her style.
18
101160
7230
Vede il formaggio luccicante ma non sa scegliere quali scarpe si adattano al suo stile.
01:48
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
19
108390
13540
Le quattro magliette di pelliccia erano troppo corte perché la passeggiata funzionasse, così le ho bruciate sul prato
02:01
where bored birds are born.
20
121930
6490
dove nascono gli uccelli annoiati.
02:08
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
21
128420
6320
Le quattro magliette di pelliccia erano troppo corte perché la passeggiata funzionasse, così le ho bruciate sul prato
02:14
where bored birds are born.
22
134740
5079
dove nascono gli uccelli annoiati.
02:19
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
23
139819
6171
Le quattro magliette di pelliccia erano troppo corte perché la passeggiata funzionasse, così le ho bruciate sul prato
02:25
where bored birds are born.
24
145990
4360
dove nascono gli uccelli annoiati.
02:30
The four fur shirts were too short for the walk to work, so I burned them on the lawn
25
150350
3530
Le quattro magliette di pelliccia erano troppo corte perché la passeggiata funzionasse, così le ho bruciate sul prato
02:33
where bored birds are born.
26
153880
4520
dove nascono gli uccelli annoiati.
02:38
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
27
158400
11110
Meno spettatori non riescono a trovare mogli che salutano mentre le balene velate preferiscono vini saporiti.
02:49
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
28
169510
11140
Meno spettatori non riescono a trovare mogli che salutano mentre le balene velate preferiscono vini saporiti.
03:00
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
29
180650
7750
Meno spettatori non riescono a trovare mogli che salutano mentre le balene velate preferiscono vini saporiti.
03:08
Fewer viewers fail to find waving wives while veiled whales favour flavoursome wines.
30
188400
7050
Meno spettatori non riescono a trovare mogli che salutano mentre le balene velate preferiscono vini saporiti.
03:15
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
31
195450
12039
Larry raramente fa rotolare il suo arioso camion giallo in raduni veramente rurali.
03:27
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
32
207489
7361
Larry raramente fa rotolare il suo arioso camion giallo in raduni veramente rurali.
03:34
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
33
214850
6790
Larry raramente fa rotolare il suo arioso camion giallo in raduni veramente rurali.
03:41
Larry rarely rolls his airy yellow lorry in really rural rallies.
34
221640
7430
Larry raramente fa rotolare il suo arioso camion giallo in raduni veramente rurali.
03:49
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
35
229070
8309
Il sesto sconosciuto ha chiesto francobolli extra, e successivamente le mie patatine quadrate sono esplose
03:57
onto the straight street.
36
237379
5601
sulla strada diritta.
04:02
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
37
242980
8110
Il sesto sconosciuto ha chiesto francobolli extra, e successivamente le mie patatine quadrate sono esplose
04:11
onto the straight street.
38
251090
5230
sulla strada diritta.
04:16
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
39
256320
5389
Il sesto sconosciuto ha chiesto francobolli extra, e successivamente le mie patatine quadrate sono esplose
04:21
onto the straight street.
40
261709
3531
sulla strada diritta.
04:25
The sixth stranger asked for extra stamps, and subsequently my square crisps exploded
41
265240
3080
Il sesto sconosciuto ha chiesto francobolli extra, e successivamente le mie patatine quadrate sono esplose
04:28
onto the straight street.
42
268320
3480
sulla strada diritta.
04:31
How did you find that?
43
271800
1570
Come l'hai trovato?
04:33
Which tongue twister was the most difficult for you?
44
273370
2330
Quale scioglilingua è stato il più difficile per te?
04:35
Please let us know in the comments!
45
275700
2060
Per favore fateci sapere nei commenti!
04:37
Check out our website for more free English lessons: Oxford Online English dot com.
46
277760
5300
Controlla il nostro sito Web per ulteriori lezioni di inglese gratuite : Oxford Online English dot com.
04:43
Thanks for watching!
47
283060
1190
Grazie per la visione!
04:44
See you next time!
48
284250
1450
Arrivederci alla prossima!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7