Easy English story | Learn English Through Story | Improve your English | English Stories

5,140 views ・ 2025-05-03

Learn English with Tangerine Academy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
michael was a man who always had everything
0
1840
4880
Michael era um homem que sempre tinha tudo
00:06
planned Living in a big city meant being organized  and careful But one day his routine was shaken  
1
6720
15840
planejado. Viver em uma cidade grande significava ser organizado e cuidadoso. Mas um dia sua rotina foi abalada.
00:22
It started as a normal morning He had coffee  wrapped his bag and headed to the subway for
2
22560
9520
Começou como uma manhã normal. Ele tomou café, embrulhou sua bolsa e foi para o metrô para o
00:32
work As he got off the crowded  train and rushed toward his
3
32080
9280
trabalho. Ao sair do trem lotado e correr para seu
00:41
office he didn't notice that his  wallet had slipped from his pocket
4
41360
12400
escritório, ele não percebeu que sua carteira havia escorregado do bolso.
00:53
When he reached his desk and checked his  bag panic hid him His wallet was gone  
5
53760
11280
Quando chegou à sua mesa e verificou sua bolsa, o pânico o escondeu. Sua carteira havia sumido.
01:05
Inside were his ID credit cards  some cash and a picture of his
6
65040
6720
Dentro estavam seus documentos de identidade, cartões de crédito, algum dinheiro e uma foto de sua
01:11
family The picture was especially important  It was the last one he had taken with his late
7
71760
11200
família. A foto era especialmente importante. Era a última que ele havia tirado com sua falecida
01:22
mother He retraced his steps  running back to the subway
8
82960
7840
mãe. Ele refez seus passos correndo de volta para a
01:30
station He asked the staff searched the platform  and even checked the sidewalks Nothing It was  
9
90800
15760
estação de metrô. Ele perguntou à equipe, procurou na plataforma e até verificou as calçadas. Nada. Era
01:46
like the wallet had disappeared into thinned  air By lunchtime Michael was frustrated and
10
106560
11040
como se a carteira tivesse desaparecido no ar rarefeito. Na hora do almoço, Michael estava frustrado e
01:57
exhausted He sat on a park bench holding his  head on his hands Thoughts raised through his  
11
117600
11920
exausto. Ele se sentou em um banco do parque segurando a cabeça entre as mãos. Pensamentos surgiram em sua
02:09
mind What if someone used my credit  cards what if I never get the photo
12
129520
9440
mente. E se alguém usasse meus cartões de crédito? E se eu nunca receber o foto
02:18
back a young woman sitting nearby noticed  his distress "Are you okay?" she asked  
13
138960
11120
de volta uma jovem sentada perto percebeu sua angústia "Você está bem?" ela perguntou
02:30
gently Michael hesitated but then shared what  had happened "I lost my wallet this morning  
14
150080
10800
gentilmente Michael hesitou, mas então compartilhou o que tinha acontecido "Perdi minha carteira esta manhã.
02:42
It's not just the money it's everything  inside it I've been searching all day but  
15
162400
7200
Não é só o dinheiro, é tudo que está dentro dela. Procurei o dia todo, mas
02:49
no luck." The woman nodded sympathetically "I'm  sorry to hear that I hope someone finds it and  
16
169600
10880
sem sorte." A mulher assentiu com simpatia. "Sinto muito em saber disso. Espero que alguém o encontre e
03:00
returns it to you." Michael sighed "In a city  this big I doubt it People aren't that kind
17
180480
10800
o devolva a você." Michael suspirou "Em uma cidade tão grande, eu duvido. As pessoas não são mais tão gentis.
03:11
anymore The woman gave him a small smile  You'd be surprised she said then walked
18
191280
11360
A mulher deu a ele um pequeno sorriso. Você ficaria surpreso, ela disse, e então foi
03:22
away By evening Michael had given up  
19
202640
8400
embora. À noite, Michael desistiu.
03:31
He cancelled his credit cards and  accepted that his wallet was gone
20
211040
7040
Ele cancelou seus cartões de crédito e aceitou que sua carteira havia sumido para
03:38
forever He felt defeated as he walked  home thinking about how one small
21
218080
10960
sempre. Ele se sentiu derrotado enquanto caminhava para casa pensando em como um pequeno
03:49
act losing something could disrupt an entire day
22
229040
11120
ato de perder algo poderia atrapalhar um dia inteiro.
04:00
When he arrived at his apartment building  the doorman greeted him with a curious
23
240160
7600
Quando ele chegou ao seu prédio, o porteiro o cumprimentou com um
04:07
look "Mr Johnson someone  dropped this off for you,"  
24
247760
9120
olhar curioso. "Sr. Johnson, alguém deixou isso para você",
04:16
he said handling Michael and small brown envelope
25
256880
7200
disse ele, manuseando Michael e um pequeno envelope marrom.
04:24
Michael opened it quickly and his  heart skipped a bit Inside was his  
26
264080
6560
Michael o abriu rapidamente e seu coração pulou um pouco. Dentro estava sua
04:30
wallet completely intact The cash cards  and even the photo of his mother were all
27
270640
9680
carteira completamente intacta. Os cartões de dinheiro e até a foto de sua mãe estavam todos
04:40
there But there was something  extra A folded piece of paper
28
280320
10800
lá. Mas havia algo extra. Um pedaço de papel dobrado.
04:51
It was a handwritten letter Michael  unfolded the letter with trembling
29
291120
6000
Era uma carta escrita à mão. Michael desdobrou a carta com as
04:57
hands The handwriting was neat and careful as  if the writer had taken their time to craft  
30
297120
11200
mãos trêmulas. A letra era limpa e cuidadosa, como se o escritor tivesse dedicado seu tempo para criar
05:08
each other The letter read "Dear Michael I found  your wallet on the subway platform this morning
31
308320
11520
um ao outro. A carta dizia: "Caro Michael, encontrei sua carteira na plataforma do metrô esta manhã.
05:21
At first I didn't know what to do but then  I looked inside and saw the picture of your
32
321840
7520
primeiro eu não sabia o que fazer, mas então olhei para dentro e vi a foto da sua
05:29
family That image reminded me of my own loved  ones and how much the little things in life mean  
33
329360
12640
família. Aquela imagem me lembrou dos meus próprios entes queridos e o quanto as pequenas coisas da vida significam.
05:43
I don't know you but I can imagine how  stressful it must feel to lose something so
34
343200
7120
Eu não te conheço, mas posso imaginar o quão estressante deve ser perder algo tão
05:50
personal Returning this wallet to you is my way of  showing that there is still kindness in the world  
35
350320
13280
pessoal. Devolver esta carteira para você é minha maneira de mostrar que ainda há gentileza no mundo. A
06:04
Life in this city can feel cold and  distant sometimes but a small acts  
36
364960
6160
vida nesta cidade pode parecer fria e distante às vezes, mas pequenos atos
06:11
of godness can make a big difference Remember this  
37
371120
5680
de bondade podem fazer uma grande diferença. Lembre-se deste
06:16
moment and when you have the chance pass  the kindness forward Take care a friend
38
376800
10240
momento e quando tiver a chance, passe a gentileza adiante. Cuide-se, amigo. Os
06:28
Michael's eyes filled with tears as he read the  
39
388560
4320
olhos de Michael se encheram de lágrimas enquanto ele lia o
06:32
note It wasn't just a return  of his wallet that touched him  
40
392880
7600
bilhete. Não foi apenas a devolução de sua carteira que o tocou.
06:41
It was the thoughtfulness of this stranger  someone who went out of their way to do the right
41
401840
8000
Foi a consideração desse estranho, alguém que saiu de seu caminho para fazer a
06:49
thing without expecting anything  in return He sat down on his couch  
42
409840
11120
coisa certa sem esperar nada em troca. Ele se sentou no sofá
07:00
holding the letter in one hand and  the picture of his mother in the
43
420960
4960
segurando a carta em uma mão e a foto de sua mãe na
07:05
other for a long time It just sat  there reflecting The stranger was
44
425920
9680
outra por um longo tempo. É só sentou-se lá refletindo O estranho estava
07:15
right Life in the city often felt  rushed and impersonal but this  
45
435600
9280
certo A vida na cidade muitas vezes parecia apressada e impessoal, mas este
07:24
one act of kindness had shifted his perspective  
46
444880
5040
ato de bondade mudou sua perspectiva
07:31
The next morning Michael decided he  wouldn't let the stranger's message fade
47
451040
7280
Na manhã seguinte, Michael decidiu que não deixaria a mensagem do estranho
07:38
away He wanted to honor their kindness by  making changes in his own life Instead of  
48
458320
13680
desaparecer Ele queria honrar a gentileza deles fazendo mudanças em sua própria vida Em vez de
07:52
rushing to work he stopped to buy coffee  for the security guard at his building  
49
472000
7040
correr para o trabalho, ele parou para comprar café para o segurança de seu prédio
08:01
He smiled at strangers on the subway and he  started thinking about bigger ways he could help
50
481040
8640
Ele sorriu para estranhos no metrô e começou a pensar em maneiras maiores de ajudar os
08:09
others A week later Michael wrote his own letter  
51
489680
9520
outros Uma semana depois, Michael escreveu sua própria carta A
08:19
Michael's letter was simple but  heartfelt He addressed it to a
52
499200
5440
carta de Michael era simples, mas sincera Ele a endereçou a um
08:24
friend as the original letter was signed and  
53
504640
6480
amigo como a carta original foi assinada e
08:31
included his gratitude and  a promise to honor their
54
511120
4480
incluía sua gratidão e uma promessa de honrar sua
08:35
message Thank you for returning my  wallet and for your beautiful note
55
515600
11600
mensagem Obrigado por devolver minha carteira e por seu lindo bilhete
08:47
Your act of kindness came at a time when I had  been feeling disconnected and overwhelmed by
56
527200
8080
Seu ato de bondade veio em um momento em que eu estava me sentindo desconectado e sobrecarregado pela
08:55
life Losing my wallet was  stressful but your actions  
57
535280
7760
vida Perder minha carteira foi estressante, mas suas ações
09:03
reminded me that there is a still goodness in the
58
543040
4320
me lembraram que ainda existe uma bondade no
09:07
world I want you to know  that I'm passing it forward  
59
547360
8800
mundo Eu quero você saber que estou passando adiante
09:17
You've inspired me to make kindness a  daily practice not just something I do
60
557600
7120
Você me inspirou a fazer da gentileza uma prática diária, não apenas algo que faço
09:24
occasionally It's amazing how a single gesture  can ripple outward touching more lives than we
61
564720
13360
ocasionalmente É incrível como um único gesto pode se espalhar, tocando mais vidas do que
09:38
imagine If we ever cross paths I'd love  to thank you in person Until then know  
62
578080
12480
imaginamos Se algum dia nos cruzarmos, adoraria agradecer pessoalmente Até então, saiba
09:50
that your kindness was truly made a difference  Gratefully Michael Michael folded the letter  
63
590560
10560
que sua gentileza realmente fez a diferença Com gratidão, Michael Michael dobrou a carta
10:01
and placed it in his desk drawer keeping it as  a reminder of the stranger's impact on his life
64
601120
10000
e a colocou na gaveta de sua mesa, mantendo-a como um lembrete do impacto do estranho em sua vida
10:13
He didn't know how to deliver it but  writing it helped solidify his resolve  
65
613440
9040
Ele não sabia como entregá-la, mas escrevê-la ajudou a solidificar sua resolução
10:22
Over the following months Michael found ways  to pay it forward He volunteered at a local  
66
622480
9840
Nos meses seguintes, Michael encontrou maneiras de retribuir Ele foi voluntário em um
10:32
shelter helping serve meals to those in need  He joined a community cleanup project in his
67
632320
10880
abrigo local, ajudando a servir refeições para os necessitados Ele se juntou a um projeto de limpeza comunitária em seu
10:43
neighborhood At work he started mentoring junior  
68
643200
8400
bairro No trabalho, ele começou a orientar
10:51
employees offering guidance and support  that went beyond his job description
69
651600
9120
funcionários juniores, oferecendo orientação e suporte que iam além de sua descrição de cargo
11:02
One day while walking through the park Michael  noticed a young boy crying on the bench The boy  
70
662000
10080
Um dia, enquanto caminhava pelo parque, Michael notou um menino chorando no banco O menino
11:12
had lost his backpack and was too afraid to tell  his parents Michael sat beside him offering calm  
71
672080
11520
havia perdido sua mochila e estava com muito medo para contar aos seus pais Michael sentou-se ao lado dele oferecendo calmas
11:23
words of encouragement Together they retraced  the boy's steps until they found the back near a
72
683600
11120
palavras de encorajamento Juntos, eles refizeram os passos do menino até encontrarem os fundos perto de um
11:34
playground The boy's relief and gratitude mirrored  Michael's own feelings when he had his wallet
73
694720
10720
playground O alívio e a gratidão do menino espelharam os próprios sentimentos de Michael quando sua carteira foi
11:45
returned As Michael walked home that  evening he realized something profound
74
705440
11360
devolvida Enquanto Michael caminhava para casa naquela noite, ele percebeu algo profundo
11:59
Acts of kindness didn't just help  others they transformed the giver as
75
719040
6480
Atos de bondade não apenas ajudavam os outros, eles também transformavam o doador
12:05
well He felt lighter more connected to his  community and more hopeful about humanity
76
725520
12400
Ele se sentia mais leve, mais conectado à sua comunidade e mais esperançoso sobre a humanidade
12:19
Months later during a routine sap  with ride Michael noticed a familiar
77
739280
6960
Meses depois, durante um passeio de rotina, Michael notou um
12:26
face A woman sitting across  from him holding a worn leather
78
746240
8320
rosto familiar Uma mulher sentada à sua frente segurando uma bolsa de couro gasta
12:34
bag He recognized her immediately She was  the stranger who had returned his wallet  
79
754560
12080
Ele a reconheceu imediatamente Ela era a estranha que havia devolvido sua carteira
12:46
Their eyes met and Michael smiled He pulled  out the letter he had kept with him all this
80
766640
10640
Seus olhos se encontraram e Michael sorriu Ele puxou a carta que havia guardado com ele todo esse
12:57
time Hoping for this very moment he handled it to  
81
777280
8000
tempo Esperando por este exato momento, ele a entregou a
13:05
her without saying a word The woman read it  her expressions softening with recognition
82
785280
10720
ela sem dizer uma palavra A mulher leu, suas expressões suavizando com o reconhecimento
13:19
She looked up tears in her eyes  and simply said "Thank you."  
83
799040
9440
Ela olhou para as lágrimas em seus olhos e simplesmente disse "Obrigada".
13:28
In that moment Michael knew the  cycle of kindness had come full
84
808480
6960
Naquele momento Michael soube que o ciclo de gentileza havia se completado
13:35
circle Though they might never fully understand  the depth of their impact on each other's
85
815440
11120
Embora eles nunca pudessem entender completamente a profundidade do impacto que causaram na vida um do outro
13:46
lives They both knew one thing The  world was a better place because of it
86
826560
10960
Ambos sabiam de uma coisa O mundo era um lugar melhor por causa disso
13:59
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
87
839760
6480
Espero que tenham gostado desta história Se você puder melhorar um pouco mais o seu inglês, inscreva-se no
14:06
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
88
846240
11120
canal e compartilhe este vídeo com um amigo Muito obrigado pelo seu apoio Se cuide
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7