Easy English story | Learn English Through Story | Improve your English | English Stories

5,946 views ・ 2025-05-03

Learn English with Tangerine Academy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
michael was a man who always had everything
0
1840
4880
Michael był mężczyzną, który zawsze miał wszystko
00:06
planned Living in a big city meant being organized  and careful But one day his routine was shaken  
1
6720
15840
zaplanowane Życie w dużym mieście oznaczało bycie zorganizowanym i ostrożnym Ale pewnego dnia jego rutyna została zachwiana Wszystko
00:22
It started as a normal morning He had coffee  wrapped his bag and headed to the subway for
2
22560
9520
zaczęło się jak normalny poranek Wypił kawę, zapakował torbę i udał się do metra do
00:32
work As he got off the crowded  train and rushed toward his
3
32080
9280
pracy Gdy wysiadł z zatłoczonego pociągu i pobiegł do swojego
00:41
office he didn't notice that his  wallet had slipped from his pocket
4
41360
12400
biura nie zauważył, że jego portfel wypadł mu z kieszeni
00:53
When he reached his desk and checked his  bag panic hid him His wallet was gone  
5
53760
11280
Gdy dotarł do biurka i sprawdził torbę panika go ukryła Jego portfel zniknął W
01:05
Inside were his ID credit cards  some cash and a picture of his
6
65040
6720
środku były jego dowody osobiste karty kredytowe trochę gotówki i zdjęcie jego
01:11
family The picture was especially important  It was the last one he had taken with his late
7
71760
11200
rodziny Zdjęcie było szczególnie ważne Było to ostatnie, jakie zrobił ze swoją zmarłą
01:22
mother He retraced his steps  running back to the subway
8
82960
7840
matką Pobiegł z powrotem tą samą drogą do metra
01:30
station He asked the staff searched the platform  and even checked the sidewalks Nothing It was  
9
90800
15760
Zapytał personel, przeszukał peron i nawet sprawdził chodniki Nic To było tak,
01:46
like the wallet had disappeared into thinned  air By lunchtime Michael was frustrated and
10
106560
11040
jakby portfel rozpłynął się w powietrzu W porze lunchu Michael był sfrustrowany i
01:57
exhausted He sat on a park bench holding his  head on his hands Thoughts raised through his  
11
117600
11920
wyczerpany Siedział na ławce w parku, trzymając głowę na rękach Myśli kłębiły mu się w
02:09
mind What if someone used my credit  cards what if I never get the photo
12
129520
9440
głowie Co jeśli ktoś użył moich kart kredytowych Co jeśli nigdy nie odzyskam zdjęcia
02:18
back a young woman sitting nearby noticed  his distress "Are you okay?" she asked  
13
138960
11120
Młoda kobieta siedząca obok zauważyła jego niepokój „Czy wszystko w porządku?” zapytała
02:30
gently Michael hesitated but then shared what  had happened "I lost my wallet this morning  
14
150080
10800
delikatnie Michael zawahał się, ale potem opowiedział, co się stało „Zgubiłem portfel dziś rano.
02:42
It's not just the money it's everything  inside it I've been searching all day but  
15
162400
7200
Nie chodzi tylko o pieniądze, ale o wszystko, co było w środku. Szukałem cały dzień, ale
02:49
no luck." The woman nodded sympathetically "I'm  sorry to hear that I hope someone finds it and  
16
169600
10880
bez powodzenia”. Kobieta ze współczuciem skinęła głową. „ Przykro mi to słyszeć. Mam nadzieję, że ktoś go znajdzie i
03:00
returns it to you." Michael sighed "In a city  this big I doubt it People aren't that kind
17
180480
10800
panu zwróci”. Michael westchnął "Wątpię, żeby w tak dużym mieście Ludzie nie są już tacy mili
03:11
anymore The woman gave him a small smile  You'd be surprised she said then walked
18
191280
11360
Kobieta uśmiechnęła się do niego lekko Zdziwiłbyś się, że powiedziała, po czym
03:22
away By evening Michael had given up  
19
202640
8400
odeszła Wieczorem Michael się poddał
03:31
He cancelled his credit cards and  accepted that his wallet was gone
20
211040
7040
Anulował karty kredytowe i zaakceptował, że jego portfel przepadł na
03:38
forever He felt defeated as he walked  home thinking about how one small
21
218080
10960
zawsze Czuł się pokonany, gdy wracał do domu, myśląc o tym, jak jedna mała
03:49
act losing something could disrupt an entire day
22
229040
11120
rzecz, zgubienie czegoś, może zakłócić cały dzień
04:00
When he arrived at his apartment building  the doorman greeted him with a curious
23
240160
7600
Gdy dotarł do swojego apartamentowca, portier przywitał go ciekawym
04:07
look "Mr Johnson someone  dropped this off for you,"  
24
247760
9120
spojrzeniem "Panie Johnson, ktoś to panu zostawił"
04:16
he said handling Michael and small brown envelope
25
256880
7200
powiedział, trzymając Michaela i małą brązową kopertę
04:24
Michael opened it quickly and his  heart skipped a bit Inside was his  
26
264080
6560
Michael szybko ją otworzył, a jego serce podskoczyło trochę W środku był jego
04:30
wallet completely intact The cash cards  and even the photo of his mother were all
27
270640
9680
portfel, całkowicie nienaruszony Karty płatnicze i nawet zdjęcie jego matki były
04:40
there But there was something  extra A folded piece of paper
28
280320
10800
tam Ale było coś dodatkowego Złożona kartka papieru
04:51
It was a handwritten letter Michael  unfolded the letter with trembling
29
291120
6000
To był ręcznie pisany list Michael rozłożył list drżącymi
04:57
hands The handwriting was neat and careful as  if the writer had taken their time to craft  
30
297120
11200
rękami Pismo było schludne i staranne, jakby autor poświęcił czas, aby się
05:08
each other The letter read "Dear Michael I found  your wallet on the subway platform this morning
31
308320
11520
nawzajem ukształtować W liście było napisane "Kochany Michaelu, znalazłem twój portfel na peronie metra dziś rano
05:21
At first I didn't know what to do but then  I looked inside and saw the picture of your
32
321840
7520
Na początku nie wiedziałem, co zrobić, ale potem zajrzałem do środka i zobaczyłem zdjęcie twojej
05:29
family That image reminded me of my own loved  ones and how much the little things in life mean  
33
329360
12640
rodziny Ten obraz przypomniał mi o moich ukochanych i o tym, jak wiele w życiu znaczą małe rzeczy
05:43
I don't know you but I can imagine how  stressful it must feel to lose something so
34
343200
7120
Nie znam cię, ale mogę sobie wyobrazić, jak stresujące musi być zgubienie czegoś tak
05:50
personal Returning this wallet to you is my way of  showing that there is still kindness in the world  
35
350320
13280
osobistego Zwracanie ci tego portfela jest moim sposobem pokazania, że ​​na świecie jest jeszcze dobroć
06:04
Life in this city can feel cold and  distant sometimes but a small acts  
36
364960
6160
Życie w tym mieście może czasami wydawać się zimne i odległe, ale małe akty
06:11
of godness can make a big difference Remember this  
37
371120
5680
dobroci mogą wiele zmienić Zapamiętaj ten
06:16
moment and when you have the chance pass  the kindness forward Take care a friend
38
376800
10240
moment i kiedy będziesz miał okazję, przekaż tę dobroć dalej Dbaj o siebie przyjacielu Oczy
06:28
Michael's eyes filled with tears as he read the  
39
388560
4320
Michaela napełniły się łzami, gdy przeczytał
06:32
note It wasn't just a return  of his wallet that touched him  
40
392880
7600
notatkę Nie tylko zwrot portfela go poruszył
06:41
It was the thoughtfulness of this stranger  someone who went out of their way to do the right
41
401840
8000
To była troskliwość tego nieznajomego, kogoś, kto zrobił wszystko, aby zrobić to, co słuszne,
06:49
thing without expecting anything  in return He sat down on his couch  
42
409840
11120
nie oczekując niczego w zamian Usiadł na kanapie,
07:00
holding the letter in one hand and  the picture of his mother in the
43
420960
4960
trzymając list w jednej ręce i zdjęcie swojej matki w
07:05
other for a long time It just sat  there reflecting The stranger was
44
425920
9680
drugiej przez długi czas Po prostu tam siedział i rozmyślał Nieznajomy miał
07:15
right Life in the city often felt  rushed and impersonal but this  
45
435600
9280
rację Życie w mieście często wydawało się pospieszne i bezosobowe, ale ten
07:24
one act of kindness had shifted his perspective  
46
444880
5040
jeden akt dobroci zmienił jego perspektywę
07:31
The next morning Michael decided he  wouldn't let the stranger's message fade
47
451040
7280
Następnego ranka Michael postanowił, że nie pozwoli, aby wiadomość od nieznajomego
07:38
away He wanted to honor their kindness by  making changes in his own life Instead of  
48
458320
13680
zniknęła. Chciał uhonorować ich życzliwość, wprowadzając zmiany we własnym życiu. Zamiast
07:52
rushing to work he stopped to buy coffee  for the security guard at his building  
49
472000
7040
pędzić do pracy, zatrzymał się, aby kupić kawę dla ochroniarza w swoim budynku.
08:01
He smiled at strangers on the subway and he  started thinking about bigger ways he could help
50
481040
8640
Uśmiechał się do nieznajomych w metrze i zaczął myśleć o większych sposobach, w jakie mógłby pomóc
08:09
others A week later Michael wrote his own letter  
51
489680
9520
innym. Tydzień później Michael napisał własny list.
08:19
Michael's letter was simple but  heartfelt He addressed it to a
52
499200
5440
List Michaela był prosty, ale szczery. Zaadresował go do
08:24
friend as the original letter was signed and  
53
504640
6480
przyjaciela, ponieważ oryginalny list był podpisany i
08:31
included his gratitude and  a promise to honor their
54
511120
4480
zawierał jego wdzięczność oraz obietnicę uszanowania ich
08:35
message Thank you for returning my  wallet and for your beautiful note
55
515600
11600
wiadomości. Dziękuję za zwrot mojego portfela i za piękną notatkę.
08:47
Your act of kindness came at a time when I had  been feeling disconnected and overwhelmed by
56
527200
8080
Twój akt życzliwości nastąpił w czasie, gdy czułem się odłączony i przytłoczony
08:55
life Losing my wallet was  stressful but your actions  
57
535280
7760
życiem. Utrata portfela była stresująca, ale twoje działania
09:03
reminded me that there is a still goodness in the
58
543040
4320
przypomniały mi, że na świecie wciąż istnieje dobroć. Chcę, żebyś
09:07
world I want you to know  that I'm passing it forward  
59
547360
8800
wiedział, że przekazuję ją dalej.
09:17
You've inspired me to make kindness a  daily practice not just something I do
60
557600
7120
Zainspirowałeś mnie, aby życzliwość stała się codzienną praktyką, a nie tylko czymś, co robię od
09:24
occasionally It's amazing how a single gesture  can ripple outward touching more lives than we
61
564720
13360
czasu do czasu. Niesamowite, jak jeden gest może wywołać efekt domina, dotykając więcej istnień, niż sobie
09:38
imagine If we ever cross paths I'd love  to thank you in person Until then know  
62
578080
12480
wyobrażamy. Gdybyśmy kiedykolwiek skrzyżowali ścieżki, zrobiłbym to. kocham podziękować ci osobiście Do tego czasu wiedz,
09:50
that your kindness was truly made a difference  Gratefully Michael Michael folded the letter  
63
590560
10560
że twoja życzliwość naprawdę zrobiła różnicę Wdzięczny Michael Michael złożył list
10:01
and placed it in his desk drawer keeping it as  a reminder of the stranger's impact on his life
64
601120
10000
i włożył go do szuflady swojego biurka, trzymając go jako przypomnienie o wpływie nieznajomego na jego życie
10:13
He didn't know how to deliver it but  writing it helped solidify his resolve  
65
613440
9040
Nie wiedział, jak go dostarczyć, ale napisanie go pomogło mu umocnić swoją determinację
10:22
Over the following months Michael found ways  to pay it forward He volunteered at a local  
66
622480
9840
W ciągu kolejnych miesięcy Michael znalazł sposoby, aby przekazać go dalej Pracował jako wolontariusz w lokalnym
10:32
shelter helping serve meals to those in need  He joined a community cleanup project in his
67
632320
10880
schronisku, pomagając serwować posiłki potrzebującym Dołączył do projektu sprzątania społeczności w swojej
10:43
neighborhood At work he started mentoring junior  
68
643200
8400
okolicy W pracy zaczął być mentorem młodszych
10:51
employees offering guidance and support  that went beyond his job description
69
651600
9120
pracowników, oferując wskazówki i wsparcie wykraczające poza zakres jego obowiązków
11:02
One day while walking through the park Michael  noticed a young boy crying on the bench The boy  
70
662000
10080
Pewnego dnia, spacerując po parku, Michael zauważył małego chłopca płaczącego na ławce Chłopiec
11:12
had lost his backpack and was too afraid to tell  his parents Michael sat beside him offering calm  
71
672080
11520
zgubił plecak i bał się powiedzieć o tym rodzicom Michael usiadł obok niego, oferując spokojne
11:23
words of encouragement Together they retraced  the boy's steps until they found the back near a
72
683600
11120
słowa otuchy Razem odtworzyli kroki chłopca, aż znaleźli plecy w pobliżu
11:34
playground The boy's relief and gratitude mirrored  Michael's own feelings when he had his wallet
73
694720
10720
placu zabaw Ulga i wdzięczność chłopca odzwierciedlały uczucia Michaela, gdy
11:45
returned As Michael walked home that  evening he realized something profound
74
705440
11360
zwrócono mu portfel Kiedy Michael wracał do domu tego wieczoru, zdał sobie sprawę z czegoś głębokiego
11:59
Acts of kindness didn't just help  others they transformed the giver as
75
719040
6480
Akty życzliwości nie pomagają tylko innym, one przemienił również darczyńcę Czuł
12:05
well He felt lighter more connected to his  community and more hopeful about humanity
76
725520
12400
się lżejszy, bardziej związany ze swoją społecznością i bardziej pełen nadziei na ludzkość
12:19
Months later during a routine sap  with ride Michael noticed a familiar
77
739280
6960
Miesiące później, podczas rutynowej przejażdżki samochodem Michael zauważył znajomą
12:26
face A woman sitting across  from him holding a worn leather
78
746240
8320
twarz Kobietę siedzącą naprzeciwko niego, trzymającą zużytą skórzaną
12:34
bag He recognized her immediately She was  the stranger who had returned his wallet  
79
754560
12080
torbę Rozpoznał ją od razu Była to nieznajoma, która oddała mu portfel
12:46
Their eyes met and Michael smiled He pulled  out the letter he had kept with him all this
80
766640
10640
Ich oczy się spotkały i Michael się uśmiechnął Wyciągnął list, który cały czas trzymał przy sobie Mając
12:57
time Hoping for this very moment he handled it to  
81
777280
8000
nadzieję na tę właśnie chwilę, podał go
13:05
her without saying a word The woman read it  her expressions softening with recognition
82
785280
10720
jej, nie mówiąc ani słowa Kobieta go przeczytała, a jej wyraz twarzy złagodniał od rozpoznania
13:19
She looked up tears in her eyes  and simply said "Thank you."  
83
799040
9440
Spojrzała na niego ze łzami w oczach i po prostu powiedziała: „Dziękuję”.
13:28
In that moment Michael knew the  cycle of kindness had come full
84
808480
6960
W tym momencie Michael wiedział, że cykl życzliwości zatoczył pełne
13:35
circle Though they might never fully understand  the depth of their impact on each other's
85
815440
11120
koło. Choć nigdy nie zrozumieli w pełni, jak głęboki wpływ mają na swoje
13:46
lives They both knew one thing The  world was a better place because of it
86
826560
10960
życie. Oboje wiedzieli jedno. Świat stał się dzięki temu lepszym miejscem.
13:59
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
87
839760
6480
Mam nadzieję, że spodobała Ci się ta historia. Jeśli możesz trochę poprawić swój angielski, zasubskrybuj
14:06
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
88
846240
11120
kanał i udostępnij ten film znajomemu. Dziękuję bardzo za wsparcie. Dbaj o siebie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7