Easy English story | Learn English Through Story | Improve your English | English Stories

5,140 views ・ 2025-05-03

Learn English with Tangerine Academy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
michael was a man who always had everything
0
1840
4880
Michael era un hombre que siempre tenía todo
00:06
planned Living in a big city meant being organized  and careful But one day his routine was shaken  
1
6720
15840
planeado. Vivir en una gran ciudad significaba ser organizado y cuidadoso. Pero un día su rutina se vio alterada.
00:22
It started as a normal morning He had coffee  wrapped his bag and headed to the subway for
2
22560
9520
Comenzó como una mañana normal. Tomó café, envolvió su bolso y se dirigió al metro para ir a
00:32
work As he got off the crowded  train and rushed toward his
3
32080
9280
trabajar. Cuando bajó del tren lleno de gente y corrió hacia su
00:41
office he didn't notice that his  wallet had slipped from his pocket
4
41360
12400
oficina, no se dio cuenta de que su billetera se había deslizado de su bolsillo.
00:53
When he reached his desk and checked his  bag panic hid him His wallet was gone  
5
53760
11280
Cuando llegó a su escritorio y revisó su bolso, el pánico lo escondió. Su billetera había desaparecido.
01:05
Inside were his ID credit cards  some cash and a picture of his
6
65040
6720
Dentro estaban su identificación, tarjetas de crédito, algo de efectivo y una foto de su
01:11
family The picture was especially important  It was the last one he had taken with his late
7
71760
11200
familia. La foto era especialmente importante. Era la última que se había tomado con su difunta
01:22
mother He retraced his steps  running back to the subway
8
82960
7840
madre. Volvió sobre sus pasos corriendo de regreso a la
01:30
station He asked the staff searched the platform  and even checked the sidewalks Nothing It was  
9
90800
15760
estación de metro. Preguntó al personal, registró el andén e incluso revisó las aceras. Nada. Era
01:46
like the wallet had disappeared into thinned  air By lunchtime Michael was frustrated and
10
106560
11040
como si la billetera hubiera desaparecido en el aire. A la hora del almuerzo, Michael estaba frustrado y
01:57
exhausted He sat on a park bench holding his  head on his hands Thoughts raised through his  
11
117600
11920
exhausto. Se sentó en un banco del parque, sosteniendo su cabeza entre sus manos. Los pensamientos surgieron en su
02:09
mind What if someone used my credit  cards what if I never get the photo
12
129520
9440
mente. ¿Qué pasa si alguien usó mis tarjetas de crédito? ¿Qué pasa si nunca obtengo la foto?
02:18
back a young woman sitting nearby noticed  his distress "Are you okay?" she asked  
13
138960
11120
Una joven sentada cerca notó su angustia. "¿Estás bien?" Ella preguntó
02:30
gently Michael hesitated but then shared what  had happened "I lost my wallet this morning  
14
150080
10800
suavemente. Michael dudó, pero luego compartió lo que había sucedido: "Perdí mi billetera esta mañana.
02:42
It's not just the money it's everything  inside it I've been searching all day but  
15
162400
7200
No es solo el dinero, es todo lo que hay dentro. He estado buscando todo el día, pero
02:49
no luck." The woman nodded sympathetically "I'm  sorry to hear that I hope someone finds it and  
16
169600
10880
no he tenido suerte". La mujer asintió con simpatía. " Lamento escuchar eso. Espero que alguien lo encuentre y
03:00
returns it to you." Michael sighed "In a city  this big I doubt it People aren't that kind
17
180480
10800
te lo devuelva". Michael suspiró "En una ciudad tan grande lo dudo La gente ya no es tan amable
03:11
anymore The woman gave him a small smile  You'd be surprised she said then walked
18
191280
11360
La mujer le dio una pequeña sonrisa Te sorprendería dijo y luego se
03:22
away By evening Michael had given up  
19
202640
8400
alejó Por la tarde Michael se había dado por vencido
03:31
He cancelled his credit cards and  accepted that his wallet was gone
20
211040
7040
Canceló sus tarjetas de crédito y aceptó que su billetera se había ido para
03:38
forever He felt defeated as he walked  home thinking about how one small
21
218080
10960
siempre Se sintió derrotado mientras caminaba a casa pensando en cómo un pequeño
03:49
act losing something could disrupt an entire day
22
229040
11120
acto perder algo podría perturbar un día entero
04:00
When he arrived at his apartment building  the doorman greeted him with a curious
23
240160
7600
Cuando llegó a su edificio de apartamentos el portero lo saludó con una
04:07
look "Mr Johnson someone  dropped this off for you,"  
24
247760
9120
mirada curiosa "Sr. Johnson alguien le dejó esto",
04:16
he said handling Michael and small brown envelope
25
256880
7200
dijo sosteniendo a Michael y un pequeño sobre marrón
04:24
Michael opened it quickly and his  heart skipped a bit Inside was his  
26
264080
6560
Michael lo abrió rápidamente y su corazón dio un vuelco Dentro estaba su
04:30
wallet completely intact The cash cards  and even the photo of his mother were all
27
270640
9680
billetera completamente intacta Las tarjetas de efectivo e incluso la foto de su madre estaban todas
04:40
there But there was something  extra A folded piece of paper
28
280320
10800
allí Pero había algo extra Un trozo de papel doblado
04:51
It was a handwritten letter Michael  unfolded the letter with trembling
29
291120
6000
Era una carta escrita a mano Michael desdobló la carta con
04:57
hands The handwriting was neat and careful as  if the writer had taken their time to craft  
30
297120
11200
manos temblorosas La letra era limpia y cuidadosa como si el escritor se hubiera tomado su tiempo para redactarse
05:08
each other The letter read "Dear Michael I found  your wallet on the subway platform this morning
31
308320
11520
mutuamente La carta decía "Querido Michael Encontré tu billetera en el metro andén esta mañana
05:21
At first I didn't know what to do but then  I looked inside and saw the picture of your
32
321840
7520
Al principio no sabía qué hacer, pero luego miré dentro y vi la foto de tu
05:29
family That image reminded me of my own loved  ones and how much the little things in life mean  
33
329360
12640
familia. Esa imagen me recordó a mis seres queridos y cuánto significan las pequeñas cosas de la vida.
05:43
I don't know you but I can imagine how  stressful it must feel to lose something so
34
343200
7120
No te conozco, pero puedo imaginar lo estresante que debe ser perder algo tan
05:50
personal Returning this wallet to you is my way of  showing that there is still kindness in the world  
35
350320
13280
personal. Devolverte esta billetera es mi manera de demostrar que todavía hay bondad en el mundo. La
06:04
Life in this city can feel cold and  distant sometimes but a small acts  
36
364960
6160
vida en esta ciudad puede sentirse fría y distante a veces, pero un pequeño acto
06:11
of godness can make a big difference Remember this  
37
371120
5680
de bondad puede marcar una gran diferencia. Recuerda este
06:16
moment and when you have the chance pass  the kindness forward Take care a friend
38
376800
10240
momento y cuando tengas la oportunidad, transmite la bondad. Cuídate, amigo. Los
06:28
Michael's eyes filled with tears as he read the  
39
388560
4320
ojos de Michael se llenaron de lágrimas al leer la
06:32
note It wasn't just a return  of his wallet that touched him  
40
392880
7600
nota. No fue solo la devolución de su billetera lo que lo conmovió.
06:41
It was the thoughtfulness of this stranger  someone who went out of their way to do the right
41
401840
8000
Fue la consideración de este extraño, alguien que se esforzó por hacer lo correcto
06:49
thing without expecting anything  in return He sat down on his couch  
42
409840
11120
sin esperar nada a cambio. Se sentó en su sofá
07:00
holding the letter in one hand and  the picture of his mother in the
43
420960
4960
sosteniendo la carta en una mano y la foto de su madre en la
07:05
other for a long time It just sat  there reflecting The stranger was
44
425920
9680
otra. por un largo tiempo Simplemente se sentó allí reflexionando El extraño tenía
07:15
right Life in the city often felt  rushed and impersonal but this  
45
435600
9280
razón La vida en la ciudad a menudo se sentía apresurada e impersonal, pero este
07:24
one act of kindness had shifted his perspective  
46
444880
5040
acto de bondad había cambiado su perspectiva
07:31
The next morning Michael decided he  wouldn't let the stranger's message fade
47
451040
7280
A la mañana siguiente, Michael decidió que no dejaría que el mensaje del extraño se
07:38
away He wanted to honor their kindness by  making changes in his own life Instead of  
48
458320
13680
desvaneciera Quería honrar su bondad haciendo cambios en su propia vida En lugar de
07:52
rushing to work he stopped to buy coffee  for the security guard at his building  
49
472000
7040
apresurarse al trabajo, se detuvo a comprar café para el guardia de seguridad de su edificio
08:01
He smiled at strangers on the subway and he  started thinking about bigger ways he could help
50
481040
8640
Sonrió a los extraños en el metro y comenzó a pensar en formas más importantes en las que podría ayudar a
08:09
others A week later Michael wrote his own letter  
51
489680
9520
los demás Una semana después, Michael escribió su propia carta La
08:19
Michael's letter was simple but  heartfelt He addressed it to a
52
499200
5440
carta de Michael era simple pero sincera La dirigió a un
08:24
friend as the original letter was signed and  
53
504640
6480
amigo como la carta original estaba firmada e
08:31
included his gratitude and  a promise to honor their
54
511120
4480
incluyó su gratitud y una promesa de honrar su
08:35
message Thank you for returning my  wallet and for your beautiful note
55
515600
11600
mensaje Gracias por devolverme mi billetera y por tu hermosa nota
08:47
Your act of kindness came at a time when I had  been feeling disconnected and overwhelmed by
56
527200
8080
Tu acto de bondad llegó en un momento en el que me había sentido desconectado y abrumado por la
08:55
life Losing my wallet was  stressful but your actions  
57
535280
7760
vida Perder mi billetera fue estresante, pero tus acciones
09:03
reminded me that there is a still goodness in the
58
543040
4320
me recordaron que hay una bondad quieta en el
09:07
world I want you to know  that I'm passing it forward  
59
547360
8800
mundo Quiero que sepas que la estoy transmitiendo
09:17
You've inspired me to make kindness a  daily practice not just something I do
60
557600
7120
Me has inspirado a hacer de la amabilidad una práctica diaria, no solo algo que hago
09:24
occasionally It's amazing how a single gesture  can ripple outward touching more lives than we
61
564720
13360
ocasionalmente Es increíble cómo un solo gesto puede tener un efecto dominó tocando más vidas de las que
09:38
imagine If we ever cross paths I'd love  to thank you in person Until then know  
62
578080
12480
imaginamos Si alguna vez nos cruzamos, me encantaría agradecerte en persona Hasta entonces, debes saber
09:50
that your kindness was truly made a difference  Gratefully Michael Michael folded the letter  
63
590560
10560
que tu amabilidad realmente marcó la diferencia Agradecido Michael Michael dobló la carta
10:01
and placed it in his desk drawer keeping it as  a reminder of the stranger's impact on his life
64
601120
10000
y la colocó en el cajón de su escritorio, guardándola como un recordatorio del impacto del extraño en su vida
10:13
He didn't know how to deliver it but  writing it helped solidify his resolve  
65
613440
9040
No sabía cómo entregarla, pero escribirla ayudó a solidificar su resolución
10:22
Over the following months Michael found ways  to pay it forward He volunteered at a local  
66
622480
9840
Durante los meses siguientes, Michael encontró formas de retribuir. Se ofreció como voluntario en un
10:32
shelter helping serve meals to those in need  He joined a community cleanup project in his
67
632320
10880
refugio local, ayudando a servir comidas a los necesitados. Se unió a un proyecto de limpieza comunitaria en su
10:43
neighborhood At work he started mentoring junior  
68
643200
8400
vecindario En el trabajo, comenzó a asesorar a los
10:51
employees offering guidance and support  that went beyond his job description
69
651600
9120
empleados jóvenes, ofreciendo orientación y apoyo que iban más allá de la descripción de su trabajo.
11:02
One day while walking through the park Michael  noticed a young boy crying on the bench The boy  
70
662000
10080
Un día, mientras caminaba por el parque, Michael notó a un niño llorando en el banco. niño
11:12
had lost his backpack and was too afraid to tell  his parents Michael sat beside him offering calm  
71
672080
11520
había perdido su mochila y tenía demasiado miedo de decírselo a sus padres Michael se sentó a su lado ofreciéndole
11:23
words of encouragement Together they retraced  the boy's steps until they found the back near a
72
683600
11120
palabras tranquilas de aliento Juntos volvieron sobre los pasos del niño hasta que encontraron la parte trasera cerca de un
11:34
playground The boy's relief and gratitude mirrored  Michael's own feelings when he had his wallet
73
694720
10720
parque infantil El alivio y la gratitud del niño reflejaron los propios sentimientos de Michael cuando le devolvieron su billetera
11:45
returned As Michael walked home that  evening he realized something profound
74
705440
11360
Mientras Michael caminaba a casa esa noche, se dio cuenta de algo profundo Los
11:59
Acts of kindness didn't just help  others they transformed the giver as
75
719040
6480
actos de bondad no solo ayudaban a los demás, también transformaban al dador Se
12:05
well He felt lighter more connected to his  community and more hopeful about humanity
76
725520
12400
sintió más ligero, más conectado con su comunidad y más esperanzado en la humanidad
12:19
Months later during a routine sap  with ride Michael noticed a familiar
77
739280
6960
Meses después, durante una visita de rutina, Michael notó un
12:26
face A woman sitting across  from him holding a worn leather
78
746240
8320
rostro familiar Una mujer sentada frente a él sosteniendo un bolso de cuero desgastado La
12:34
bag He recognized her immediately She was  the stranger who had returned his wallet  
79
754560
12080
reconoció inmediatamente Era la extraña que le había devuelto la billetera
12:46
Their eyes met and Michael smiled He pulled  out the letter he had kept with him all this
80
766640
10640
Sus ojos se encontraron y Michael sonrió Sacó la carta que había guardado con él todo este
12:57
time Hoping for this very moment he handled it to  
81
777280
8000
tiempo Esperando este preciso momento, se
13:05
her without saying a word The woman read it  her expressions softening with recognition
82
785280
10720
la entregó sin decir una palabra La mujer la leyó, sus expresiones se suavizaron con el reconocimiento
13:19
She looked up tears in her eyes  and simply said "Thank you."  
83
799040
9440
Levantó la vista con lágrimas en sus ojos y simplemente dijo "Gracias".
13:28
In that moment Michael knew the  cycle of kindness had come full
84
808480
6960
En ese momento Michael supo que el ciclo de bondad se había
13:35
circle Though they might never fully understand  the depth of their impact on each other's
85
815440
11120
completado Aunque tal vez nunca entendieran del todo la profundidad de su impacto en la
13:46
lives They both knew one thing The  world was a better place because of it
86
826560
10960
vida del otro Ambos sabían una cosa El mundo era un lugar mejor gracias a eso
13:59
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
87
839760
6480
Espero que te haya gustado esta historia Si puedes mejorar un poco más tu inglés, suscríbete al
14:06
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
88
846240
11120
canal y comparte este video con un amigo Muchas gracias por tu apoyo Cuídate
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7