Vocabulary Hack: Learn 30+ Verbs in 10 minutes!

638,484 views ・ 2015-10-03

Learn English with Rebecca


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi. I'm Rebecca from engVid, and I think you're really going to like this lesson. Why? Because
0
2169
5720
سلام. من ربکا از engVid هستم و فکر می کنم شما واقعاً این درس را دوست خواهید داشت. چرا؟ زیرا
00:07
I'm going to give you a vocabulary shortcut that will allow you to learn 30 new words
1
7889
6821
من قصد دارم یک میانبر واژگانی به شما ارائه کنم که به شما امکان می دهد 30 کلمه جدید را
00:14
in just a few minutes. How do we do that?
2
14710
3408
تنها در چند دقیقه یاد بگیرید. چگونه ما آن را انجام دهیم؟
00:18
Okay, well, what we're going to do is to follow a certain pattern that involves verbs, and
3
18157
8573
خوب، خوب، کاری که ما می خواهیم انجام دهیم این است که از یک الگوی خاص پیروی کنیم که شامل افعال است، و
00:26
this is the pattern. So, what we do is we add the letters "en" at the end of an adjective
4
26730
9050
این الگو است. بنابراین، کاری که انجام می دهیم این است که حروف "en" را در انتهای یک صفت
00:35
or at the end of a noun. I'll give you an example so you'll understand exactly. Okay?
5
35780
6209
یا در انتهای یک اسم اضافه می کنیم. من برای شما مثال می زنم تا دقیقا متوجه شوید. باشه؟
00:41
Now, let's take this adjective: "short". So, by adding "en", it becomes the verb "shorten".
6
41966
10410
حالا بیایید این صفت را بگیریم: «کوتاه». پس با افزودن «en» به فعل «کوتاه کردن» تبدیل می شود.
00:52
And what does it mean to shorten something? To make it more of whatever it was; in this
7
52400
5705
و کوتاه کردن چیزی به چه معناست؟ برای اینکه آن را بیشتر از هر آنچه که بود. در این
00:58
case, to make it shorter. Right? Or, if we take this noun: "strength", and we add "en",
8
58136
8453
مورد، آن را کوتاه تر کنید. درست؟ یا اگر این اسم را بگیریم: «قدرت» و «ان» را اضافه کنیم،
01:06
it becomes the verb "strengthen". And to strengthen means to make something more strong, to make
9
66597
9342
تبدیل به فعل «تقویت» می شود. و تقویت کردن یعنی چیزی
01:15
it stronger, to give it more strength. Okay? So, that's the pattern. All you need to do
10
75939
7401
را قوی‌تر کردن، قوی‌تر کردن، قوی‌تر کردن آن. باشه؟ بنابراین، این الگو است. تنها کاری که باید انجام دهید این
01:23
is to add "en" to the end of certain adjectives or nouns. Now, it doesn't work for every word
11
83340
8510
است که "en" را به انتهای برخی از صفت ها یا اسم ها اضافه کنید. در حال حاضر، برای هر کلمه
01:31
in English, but it does work for lots of words, and that's why you see many words on the board,
12
91850
6842
در انگلیسی کار نمی کند، اما برای بسیاری از کلمات کار می کند، و به همین دلیل است که در اینجا کلمات زیادی را روی تابلو
01:38
here. Okay?
13
98707
1175
می بینید. باشه؟
01:39
Let's go through them. Now, these words are divided a little bit. I made it that way so
14
99906
7743
از آنها بگذریم. حالا این حرف ها کمی تقسیم شده است. من آن را به این صورت ساختم
01:47
that you would see that there's different ways that we can classify the verbs. It might
15
107649
5021
تا ببینید که راه های مختلفی برای طبقه بندی افعال وجود دارد. ممکن است
01:52
help you. So, first let's look at size. For example: "short" becomes "shorten".
16
112670
8329
به شما کمک کند. بنابراین، ابتدا به اندازه نگاه می کنیم. مثلاً: «کوتاه» می شود «کوتاه».
02:01
"Wide": "widen". "Deep": "deepen". Right?
17
121429
6487
« عریض » : « عریض » . « ژرف » : « ژرف كردن » . درست؟
02:08
So all of these on the board now are verbs. Right? They
18
128182
3898
بنابراین همه اینها که اکنون روی تخته وجود دارد فعل هستند. درست؟
02:12
started off either as adjectives or nouns, but we're converting them, we are changing
19
132080
6040
آنها یا به عنوان صفت یا اسم شروع کردند ، اما ما آنها را تبدیل می کنیم،
02:18
them into verbs, and quite dynamic verbs. All right? So instead of saying:
20
138120
5133
آنها را به افعال و افعال کاملاً پویا تبدیل می کنیم. خیلی خوب؟ پس به جای اینکه بگوییم
02:23
"She made her skirt shorter", we just say: "She shortened her skirt." Skirt, right? Okay?
21
143299
7861
: دامنش را کوتاه کرد، فقط می گوییم : دامنش را کوتاه کرد. دامن، درسته؟ باشه؟
02:31
Instead of saying: "They made their driveway wider",
22
151207
5575
به جای این که بگوییم: « راهرویشان را وسیع‌تر کردند»،
02:36
we can just say: "They widened their driveway",
23
156876
3883
فقط می‌توانیم بگوییم: « راهرویشان را وسیع‌تر کردند»
02:40
and it sounds much better, whether you're writing, whether you're speaking. Okay? And
24
160782
4948
و خیلی بهتر به نظر می‌رسد، چه بنویسی، چه در حال صحبت کردن. باشه؟ و
02:45
certainly if you're doing an exam like the IELTS or the TOEFL. Okay? You can use these
25
165730
5229
مطمئناً اگر امتحانی مانند آیلتس یا تافل انجام می دهید. باشه؟ می توانید از این
02:50
kind of vocabulary words.
26
170959
2127
نوع کلمات واژگانی استفاده کنید.
02:53
Now, also, the aspect of colour. For example: "She whitened her teeth." All right?
27
173125
8608
در حال حاضر، همچنین، جنبه رنگ. به عنوان مثال: "او دندان های خود را سفید کرد." خیلی خوب؟
03:01
"She darkened her hair.", "Her face reddened." All right? So, it works with certain colours;
28
181842
7768
"او موهایش را تیره کرد."، "صورتش قرمز شد." خیلی خوب؟ بنابراین، با رنگ های خاصی کار می کند.
03:09
not every colour. We cannot add it to the word "green", for example. There is no "greenen",
29
189610
7010
نه هر رنگی مثلاً نمی‌توانیم آن را به کلمه سبز اضافه کنیم. "سبز" وجود ندارد،
03:16
okay? But there is "redden", "darken", "whiten". What you could do is as I'm saying the words,
30
196620
7410
خوب؟ اما "قرمز"، "تیره"، "سفید" وجود دارد. کاری که می توانید انجام دهید این است که وقتی من کلمات را می گویم،
03:24
try to repeat them after me, so you become more comfortable also pronouncing them.
31
204030
5510
سعی کنید آنها را بعد از من تکرار کنید تا در تلفظ آنها نیز راحت تر شوید.
03:29
Now, also certain qualities. For example: "Harden", "soften", "thicken". Right?
32
209700
8729
در حال حاضر، همچنین کیفیت های خاص. به عنوان مثال: "سخت کردن"، "نرم کردن"، "ضخیم شدن". درست؟
03:38
"She added flour to thicken the soup." All right? That's one way. And then, all kinds of other
33
218560
7525
او برای غلیظ شدن سوپ آرد اضافه کرد. خیلی خوب؟ این یک راه است. و سپس، انواع و اقسام
03:46
words, some of them you've heard and some of them you may be using already, but maybe
34
226109
4261
کلمات دیگر، برخی از آنها را شنیده اید و برخی از آنها را ممکن است قبلاً استفاده کرده باشید، اما شاید
03:50
not all of them. For example: to make something sweeter is to "sweeten". To make your skin,
35
230370
9373
نه همه آنها. به عنوان مثال: شیرین کردن چیزی "شیرین کردن" است.
03:59
for example, more moist, less dry, is to "moisten". To make something looser is to "loosen". For
36
239759
10931
برای مثال، مرطوب کردن پوستتان، خشکی کمتر، «مرطوب کردن» است. شل کردن چیزی "شل کردن" است.
04:10
example: "He loosened his tie." Okay? I know it sounds a little bit strange if you haven't
37
250697
6333
مثلا: «کراواتش را شل کرد». باشه؟ می دانم که اگر قبلاً این کلمات را نشنیده اید کمی عجیب به نظر می رسد
04:17
heard these words before, but believe me, it works and it's really quite easy. Okay?
38
257030
5280
، اما باور کنید کار می کند و واقعاً بسیار آسان است. باشه؟
04:22
Now, let's do a little bit of practice so that you get very, very comfortable with this.
39
262310
5160
حالا بیایید کمی تمرین کنیم تا با این کار خیلی خیلی راحت شوید.
04:27
I will do these, and then you can do some of these with me. You'll see that it'll become
40
267532
4968
من این کارها را انجام خواهم داد، و سپس شما می توانید برخی از آنها را با من انجام دهید. خواهید دید که هرچه پیش می رویم
04:32
much easier as we go along. So, for example, here we have: "exercise strength":
41
272508
6032
خیلی راحت تر می شود. بنابراین، برای مثال، در اینجا داریم: "ورزش قدرت":
04:38
"the exercise strengthened his muscles". Okay? "Condition worse":
42
278907
8328
"ورزش عضلات او را تقویت کرد". باشه؟ «حال بدتر»:
04:47
"Her condition worsened." Okay? Good.
43
287261
4623
«حالش بدتر شد». باشه؟ خوب
04:51
If you... If you get the hang of it, you can say it along with me. "Love deep":
44
291915
6053
اگر شما ... اگر به آن دست پیدا کردید، می توانید آن را با من بگویید. «عشق عمیق»:
04:58
"Their love deepened." Okay? That means what? That means that their love became deeper. All right?
45
298374
9346
«عمقشان عمیق شد». باشه؟ یعنی چی؟ یعنی عشق آنها عمیق تر شد. خیلی خوب؟
05:07
Stronger, in other words. "Fruit ripe": "The fruit ripened." Now, in case you don't know
46
307967
7733
به عبارت دیگر قوی تر. «میوه رسیده»: « میوه رسیده». حالا اگر آن کلمه را نمی دانید
05:15
that word, when a fruit becomes ripe, it becomes ready to eat. All right? So: "The fruit ripened."
47
315700
8947
، وقتی میوه ای رسید، آماده خوردن می شود. خیلی خوب؟ پس: «میوه رسید».
05:25
"News sad": "The news saddened her." The news made her feel sad. Sad and sadder. Okay?
48
325420
11214
«خبر غمگین»: «خبر او را اندوهگین کرد». این خبر باعث ناراحتی او شد. غمگین تر و غمگین تر. باشه؟
05:36
"Curtains dead". "Curtains dead"? Yeah, we could say: "The curtains deadened the noise." Okay? That
49
336877
9243
"پرده ها مرده اند". "پرده مرده"؟ بله، می‌توانیم بگوییم: "پرده‌ها سر و صدا را از بین بردند." باشه؟ این
05:46
means to make something more dead, or in this case, more quiet. All right? "Pulse weak".
50
346120
7294
بدان معناست که چیزی را مرده تر، یا در این مورد، ساکت تر کنیم. خیلی خوب؟ "نبض ضعیف".
05:53
Now, what's your "pulse"? You know when you go to the doctor or when you go to the hospital,
51
353445
4905
حالا "نبض" شما چیست؟ میدونی وقتی دکتر میری یا وقتی میری
05:58
they take your pulse? It's like you can feel your heartbeat? That's your pulse. And your...
52
358373
6427
بیمارستان نبضتو میگیرن؟ مثل اینکه می تونی ضربان قلبت رو حس کنی؟ این نبض شماست و شما...
06:04
So we could say: "His pulse weakened." It became weaker. All right? And "pain less",
53
364800
8766
پس می توانیم بگوییم: "نبضش ضعیف شد." ضعیف تر شد. خیلی خوب؟ و «درد كمتر»،
06:13
so it means: "His pain lessened by taking the medicines." Okay? So you see that we're
54
373652
7258
پس به معناى: «درد او با خوردن داروها كم شد ». باشه؟ بنابراین می بینید که
06:20
taking each of these words, and we're making them into verbs.
55
380910
4348
ما هر یک از این کلمات را می گیریم و آنها را به فعل تبدیل می کنیم.
06:25
Now, you'll have a chance to do these with me. Now, in this case, we have the verb first,
56
385313
6157
اکنون، شما فرصتی خواهید داشت که این کارها را با من انجام دهید. حالا در این حالت اول فعل
06:31
and then we have a noun. In all of these, we had nouns first and then verbs. Okay? That's
57
391470
5150
داریم و بعد اسم داریم. در همه اینها اول اسم داشتیم و بعد فعل. باشه؟
06:36
where I did this, and this, I left to do with you. All right? So, what did he do? So we'll
58
396620
7060
آنجا بود که این کار را کردم و این را ترک کردم تا با شما انجام دهم. خیلی خوب؟ پس او چه کرد؟ پس می
06:43
say: "He tight belt": "He tightened his belt." Good. Okay? Make it tighter. "She quick pace",
59
403672
13118
گوییم: «او کمربند تنگ»: «کمربند خود را محکم کرد». خوب باشه؟ سفت ترش کن "او سریع قدم"،
06:56
"pace" means the speed at which you walk, usually, so: "She quickened her pace." See?
60
416821
8700
"گام" به معنای سرعتی است که معمولاً با آن راه می روید ، بنابراین: "او سرعت خود را تند کرد." دیدن؟
07:05
Did you know that that could be a verb? "Quick" becomes "quicken", it means to do something
61
425537
5993
آیا می دانستید که این می تواند یک فعل باشد؟ "سریع" می شود "سریع" یعنی کاری
07:11
more quickly. "She quickened her pace."
62
431530
4628
را سریعتر انجام دادن. "او سرعت خود را تند کرد."
07:16
"Length skirt". Well, you know the girl who shortened her skirt, here? Now, her mom said:
63
436251
6507
"دامن بلند". خوب، دختری را که دامنش را کوتاه کرد، اینجا می شناسید؟ حالا مامانش گفت:
07:22
"Are you kidding? You're not going out like that." So then she had to make it longer,
64
442750
5018
شوخی میکنی اینطوری نمیری بیرون. پس او مجبور شد آن را طولانی تر کند،
07:27
so what did she do? "She lengthened her skirt.", "Length skirt": "Lengthened her skirt". So,
65
447823
7725
پس چه کرد؟ «دامن خود را دراز کرد.»، «دامن بلند»: «دامنش را دراز کرد». پس
07:35
"lengthen" is also a verb. All right. "Flat box", let's say it's a "he": "He", he did
66
455587
8253
«طولانی کردن» هم فعل است. خیلی خوب. « جعبه تخت»، یک «او» باشد: «او،
07:43
what to the box? He made it flatter, so what did he do? What's the verb?
67
463840
4945
با جعبه چه کرد؟ او آن را صاف تر کرد، پس چه کرد؟ فعل چیست؟
07:48
"He flattened the box." Great. You're getting really, really good at this. Okay?
68
468823
6288
او جعبه را صاف کرد. عالی. شما واقعاً در این کار خوب می شوید. باشه؟
07:55
"She sweet tea", so what did she do to make the tea sweeter?
69
475166
6124
"او شیرین چای"، پس برای شیرین تر شدن چای چه کرد؟
08:01
"She sweetened the tea."
70
481337
2893
او چای را شیرین کرد.
08:04
So, again, we're putting "en", and in this case, because we are saying these examples
71
484348
5622
بنابراین، دوباره "en" را قرار می دهیم، و در این مورد، چون این مثال ها را
08:09
in the past tense, we're also adding the past tense endings. Okay? "Broad",
72
489970
7441
در زمان گذشته می گوییم، پایان های زمان گذشته را نیز اضافه می کنیم. باشه؟ "براد"،
08:17
"They broad driveway", okay? They wanted to make their driveway broader, so what did they do?
73
497496
6944
"مسیر وسیعی دارند"، باشه؟ آنها می خواستند مسیر خود را وسیع تر کنند، پس چه کردند؟
08:24
"They broadened their driveway." Good. Okay, and: "Parents quiet baby",
74
504455
10290
"آنها مسیر خود را گسترش دادند." خوب خوب، و: "والدین ساکت هستند عزیزم"
08:34
all right? Parents love quiet babies, and parents love when their babies get this way,
75
514784
6169
، خوب؟ والدین نوزادان ساکت را دوست دارند، و والدین عاشق این هستند که نوزادانشان به این سمت بروند،
08:40
so what did they do?
76
520992
1738
پس چه کردند؟
08:42
"They quietened the baby." Okay? "To quieten" means to make quieter. All right?
77
522769
9205
بچه را ساکت کردند. باشه؟ « خاموش کردن» به معنای ساکت کردن است. خیلی خوب؟
08:52
"Soft skin": "She softened her skin with some moisturizer." Okay? "She softened her skin."
78
532006
10986
«لَطَفَ أَسْبَهُ»: «پوست خود را با مقداری مرطوب کننده نرم کرد». باشه؟ "او پوستش را نرم کرد."
09:03
So, "soft" becomes "soften", and "soften" in the past becomes "softened". That's it.
79
543078
7602
پس «نرم» تبدیل به «نرم» می شود و «نرم» در گذشته به «نرم» تبدیل می شود. خودشه.
09:10
Good. "Damp cloth", okay?
80
550680
4016
خوب "پارچه مرطوب"، باشه؟
09:14
"She dampened the cloth." So "damp" became "dampen", and "dampen"
81
554758
7513
"او پارچه را مرطوب کرد." بنابراین "نم" تبدیل به "نمناک" شد و "
09:22
became dampened" if it was in the past tense.
82
562302
4051
داپن" اگر در زمان گذشته بود
09:26
You're getting... You don't realize it, but you're actually getting some quite advanced
83
566392
4398
09:30
vocabulary, here, but not in a hard way. It's just the same principle every time. Okay?
84
570790
7370
، خیس شد. ، اما نه به روش سخت، فقط هر بار یک اصل است. باشه؟
09:38
We're just adding "en", and if it's a past tense verb, then we're adding... If it's a
85
578160
4580
ما فقط "en" را اضافه می کنیم، و اگر فعل گذشته است ، پس اضافه می کنیم ... اگر یک
09:42
regular verb, we're just... Which is what it is, then we're just adding "ed" after that.
86
582740
5932
فعل منظم است، ما "فقط... کدام است، سپس ما فقط "ed" را بعد از آن اضافه می کنیم.
09:48
Okay? If we're making it in the past. You don't have to speak in the past.
87
588719
4383
باشه؟ اگر آن را در گذشته می سازیم . لازم نیست در گذشته صحبت کنید.
09:53
And the last one is something that lots of people do in classrooms, right? If your pencil
88
593125
5254
و آخرین مورد یکی کاری است که بسیاری از افراد در کلاس های درس انجام می دهند، درست است؟ اگر
09:58
is not sharp anymore, you need to make it sharper, so what do you do?
89
598379
5014
مداد شما دیگر تیز نیست، باید آن را تیزتر کنید، پس چه کار می کنید؟
10:03
"You sharpen your pencil." And, in the past tense, it would be:
90
603479
5259
"مداد خود را تیز کنید." be:
10:08
"He sharpened his pencil."
91
608784
3691
"او مدادش را تیز کرد."
10:12
Wow. Do you know that you just finished 30 words? Okay? And basically, they all followed
92
612538
7142
وای. آیا می دانید که 30 کلمه را تمام کردید؟ باشه؟ و اصولاً همه آنها
10:19
the same principle. We added "en" to an adjective or to a noun. And you can do that, all right?
93
619680
8295
از یک اصل پیروی می کردند. ما "en" را به یک صفت یا به یک اسم اضافه کردیم. و شما می توانید انجام دهید. خوب است؟
10:28
Go back over the video, take these words, write some sentences of your own, say them
94
628006
5546
به ویدیو برگردید، این کلمات را بگیرید، کمی بنویسید جملات خود را
10:33
out loud, practice using them, and you'll be surprised at how quickly you have expanded
95
633560
6079
با صدای بلند بگویید، استفاده از آنها را تمرین کنید و از اینکه چقدر سریع دایره لغات خود را گسترش داده اید شگفت زده خواهید شد
10:39
your vocabulary. Also, if you want to get some more practice,
96
639639
3631
. همچنین، اگر می خواهید تمرین بیشتری داشته باشید،
10:43
go to our website: www.engvid.com.
97
643347
4649
به وب سایت ما بروید: www.engvid.com.
10:48
Thanks very much for watching, and all the best with your English.
98
648055
3124
از تماشای شما بسیار متشکرم، و بهترین ها را با انگلیسی شما.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7