Weekly English Words with Alisha - Super Obscure Body Parts

20,987 views ・ 2014-08-19

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Begin! Welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and this week we're gonna talk
0
70
4650
Zaczynać! Witamy z powrotem w Weekly Words. Nazywam się Alisha, aw tym tygodniu porozmawiamy
00:04
about super obscure body parts.” I’m a little nervous. I'm not gonna lie. Okay. Super.
1
4720
8239
o bardzo niejasnych częściach ciała. Jestem trochę poddenerowany. nie będę kłamać. Dobra. Super.
00:12
What?
2
12959
590
Co?
00:13
“Philtrum” is the first word. “Philtrum:” “the groove located just below the nose
3
13549
5070
„Philtrum” to pierwsze słowo. „Philtrum”: „rowek znajdujący się tuż pod nosem
00:18
and above the middle of the lips.” That has a word. “Philtrum.” That's this, I
4
18619
6621
i powyżej środka warg”. To ma słowo. „Philtrum”. To
00:25
guess. In a sentence, maybe you would say… What” How can you use this in a sentence?
5
25240
5379
chyba to. W zdaniu może powiedziałbyś… Co” Jak możesz użyć tego w zdaniu?
00:30
Let’s see. “I'm thinking of getting my philtrum pierced. What do you think about
6
30619
3951
Zobaczmy. „Myślę o przebiciu rynienki podnosowej. Co sądzisz o
00:34
that idea?” It’s gross! “I hurt my philtrum in in football practice yesterday.” Who
7
34570
6750
tym pomyśle? To jest obrzydliwe! „Zraniłem sobie wczoraj rynienę nosową podczas treningu piłki nożnej”. Kto
00:41
says “philtrum”?
8
41320
2259
mówi „filtrum”?
00:43
Next is “larynx.” The “larynx” is the “voice box” where your voice comes
9
43579
4300
Dalej jest „krtań”. „Krtań” to „skrzynka głosowa”, z której pochodzi Twój głos
00:47
from. There’s quite a definition here: “the hollow, muscular organ forming an air passage
10
47879
5180
. Jest tu dość definicja: „ wydrążony, muskularny narząd tworzący kanał powietrzny
00:53
to the lungs and holding the vocal cords.” Usually I think we just say the voice box,
11
53059
5520
do płuc i utrzymujący struny głosowe”. Zwykle wydaje mi się, że po prostu wypowiadamy krtań,
00:58
so I think the “larynx,” in particular, is really important for singers and people
12
58579
4331
więc myślę, że szczególnie „krtań” jest bardzo ważna dla śpiewaków i ludzi,
01:02
who need to use their voice a lot. I think that they're even, you know, special techniques
13
62910
4050
którzy często muszą używać swojego głosu. Myślę, że są to nawet, no wiesz, specjalne techniki,
01:06
that some people use to protect their larynx as well. In a sentence, maybe… “I have
14
66960
5530
których niektórzy ludzie używają również do ochrony krtani. W jednym zdaniu może… „
01:12
to be careful not to damage my larynx because I need to be performing regularly,
15
72490
4559
Muszę uważać, żeby nie uszkodzić krtani, ponieważ muszę regularnie występować,
01:17
and my voice is very important to my job,” for example.
16
77049
4991
a mój głos jest bardzo ważny w mojej pracy”, na przykład.
01:22
Alright. Next is “navel.” “Navel” is commonly referred to as your “belly button.”
17
82040
5240
W porządku. Dalej jest „pępek”. „Pępek” jest powszechnie określany jako „pępek”. Chodzi o to, że,
01:27
It’s that, you know, for some people it’s indented. For some people it kind of protrudes
18
87280
4479
wiesz, dla niektórych ludzi jest wcięty. Niektórym
01:31
a little bit. But the “navel” is just your belly button. Uh, to use it in a sentence,
19
91759
5531
trochę wystaje. Ale „pępek” to tylko pępek. Uh, żeby użyć tego w zdaniu,
01:37
let's see... Oh, I’m thinking of piercing my navel. Oh! Oh! I have an example now. Maybe
20
97290
7770
zobaczmy... Och, myślę o przekłuciu sobie pępka. Oh! Oh! Mam teraz przykład. Może
01:45
if you’ve had to have surgery on your on your stomach, that's near your navel, um,
21
105060
5500
jeśli musiałeś mieć operację na brzuchu, to jest w pobliżu twojego pępka, um,
01:50
your navel, the shape of it might be impacted. This happened to my mom, so that’s why I
22
110560
4659
twojego pępka, może to mieć wpływ na jego kształt. To przydarzyło się mojej mamie, dlatego o
01:55
thought of it. When you meet with your doctor, the doctor might say, “During the surgery,
23
115219
5820
tym pomyślałem. Kiedy spotykasz się ze swoim lekarzem, lekarz może powiedzieć: „Podczas operacji
02:01
some of the skin near your navel might be affected by what we're going to do.”
24
121039
5051
część skóry w pobliżu pępka może zostać dotknięta tym, co zamierzamy zrobić”.
02:06
Next is “pinky.” Your “pinky” is “the smallest finger on either one of your hands.”
25
126090
4910
Następny jest „różowy”. Twój „mały palec” to „ najmniejszy palec na jednej z twoich dłoni”.
02:11
You can use “pinky finger,” alternatively, your “pinky toe,” your
26
131000
4250
Możesz użyć „małego palca”, alternatywnie, twój „mały palec u nogi”, twój
02:15
small toe, is also referred to as your “pinky.” In a sentence you might say, “Oh no, I broke
27
135250
5170
mały palec u nogi, jest również określany jako „mały palec”. W zdaniu możesz powiedzieć: „O nie, złamałem
02:20
my pinky finger. I have a piano recital in three days.” That actually happened to me
28
140420
6200
mały palec. Za trzy dni mam recital fortepianowy . Tak naprawdę przydarzyło mi się to,
02:26
when I was little. That's not a lie. That’s a real story. Broke my, this pinky finger.
29
146620
5540
gdy byłem mały. To nie jest kłamstwo. To prawdziwa historia. Złamałem mój, ten mały palec.
02:32
That was a good day.
30
152160
1380
To był dobry dzień.
02:33
Anyway. Next, “scapula.” A “scapula” is your “shoulder blade” on the back of
31
153540
5340
W każdym razie. Dalej „łopatka”. „Łopatka” to „łopatka” z tyłu
02:38
your body... your scapula. Yeah, what else can I say about that, your
32
158880
3510
ciała… łopatka. Tak, co jeszcze mogę powiedzieć o tej twojej
02:42
“scapula”? Your shoulder blade. You have two.I think, yes. Maybe if you're a physical,
33
162390
5280
„łopatce”? Twoja łopatka. Masz dwa. Myślę, że tak. Może jeśli jesteś
02:47
therapist or if you’re someone who needs to train athletes, you might need to stretch,
34
167670
3830
fizjoterapeutą lub kimś, kto musi trenować sportowców, być może będziesz musiał
02:51
uh, their scapula from time to time to make sure that it's healthy or in good shape. “Make
35
171500
6730
od czasu do czasu rozciągnąć łopatkę, aby upewnić się, że jest zdrowa lub w dobrej formie. „
02:58
sure to stretch your scapula before and after every workout to make sure that you don't
36
178230
3800
Pamiętaj, aby rozciągnąć łopatkę przed i po każdym treningu, aby upewnić się, że
03:02
damage it.”
37
182030
1160
jej nie uszkodzisz”.
03:03
Alright, end!. That’s the end of obscure body parts. I learned some things. I hope
38
183190
5820
Dobra, koniec!. To koniec niejasnych części ciała. Nauczyłem się kilku rzeczy. Mam nadzieję,
03:09
that you learned some things too. Thanks for joining us for Weekly Words, and I will see
39
189010
3640
że Wy też nauczyliście się kilku rzeczy. Dziękujemy za dołączenie do nas podczas Weekly Words i do
03:12
you again next time. Bye-bye!
40
192650
1460
zobaczenia następnym razem. PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7