Weekly English Words with Alisha - Super Obscure Body Parts

21,025 views ・ 2014-08-19

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Begin! Welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and this week we're gonna talk
0
70
4650
Inizio! Bentornati a Weekly Words. Mi chiamo Alisha e questa settimana parleremo
00:04
about super obscure body parts.” I’m a little nervous. I'm not gonna lie. Okay. Super.
1
4720
8239
di parti del corpo super oscure. Sono un po 'nervoso. Non mentirò. Va bene. Super.
00:12
What?
2
12959
590
Che cosa?
00:13
“Philtrum” is the first word. “Philtrum:” “the groove located just below the nose
3
13549
5070
"Philtrum" è la prima parola. "Philtrum:" "il solco situato appena sotto il naso
00:18
and above the middle of the lips.” That has a word. “Philtrum.” That's this, I
4
18619
6621
e sopra la metà delle labbra." Che ha una parola. "Filtro". Questo è questo,
00:25
guess. In a sentence, maybe you would say… What” How can you use this in a sentence?
5
25240
5379
immagino. In una frase, forse diresti... Cosa” Come puoi usare questo in una frase?
00:30
Let’s see. “I'm thinking of getting my philtrum pierced. What do you think about
6
30619
3951
Vediamo. «Sto pensando di farmi bucare il filtro. Cosa ne pensi di
00:34
that idea?” It’s gross! “I hurt my philtrum in in football practice yesterday.” Who
7
34570
6750
quell'idea?" È disgustoso! "Ieri mi sono fatto male al filtro durante l'allenamento di calcio." Chi
00:41
says “philtrum”?
8
41320
2259
dice "philtrum"? Il
00:43
Next is “larynx.” The “larynx” is the “voice box” where your voice comes
9
43579
4300
prossimo è "laringe". La "laringe" è la "scatola vocale" da cui proviene la tua voce
00:47
from. There’s quite a definition here: “the hollow, muscular organ forming an air passage
10
47879
5180
. C'è una definizione qui: "l' organo cavo e muscoloso che forma un passaggio d'aria
00:53
to the lungs and holding the vocal cords.” Usually I think we just say the voice box,
11
53059
5520
ai polmoni e tiene le corde vocali". Di solito penso che diciamo solo la casella vocale,
00:58
so I think the “larynx,” in particular, is really important for singers and people
12
58579
4331
quindi penso che la "laringe", in particolare, sia davvero importante per i cantanti e le persone
01:02
who need to use their voice a lot. I think that they're even, you know, special techniques
13
62910
4050
che hanno bisogno di usare molto la loro voce. Penso che siano anche tecniche speciali
01:06
that some people use to protect their larynx as well. In a sentence, maybe… “I have
14
66960
5530
che alcune persone usano anche per proteggere la loro laringe. In una frase, forse... "Devo
01:12
to be careful not to damage my larynx because I need to be performing regularly,
15
72490
4559
stare attento a non danneggiare la mia laringe perché ho bisogno di esibirmi regolarmente
01:17
and my voice is very important to my job,” for example.
16
77049
4991
e la mia voce è molto importante per il mio lavoro", per esempio.
01:22
Alright. Next is “navel.” “Navel” is commonly referred to as your “belly button.”
17
82040
5240
Bene. Il prossimo è "ombelico". "Ombelico" è comunemente indicato come "ombelico".
01:27
It’s that, you know, for some people it’s indented. For some people it kind of protrudes
18
87280
4479
È che, sai, per alcune persone è rientrato. Per alcune persone sporge
01:31
a little bit. But the “navel” is just your belly button. Uh, to use it in a sentence,
19
91759
5531
un po'. Ma l '"ombelico" è solo il tuo ombelico. Uh, per usarlo in una frase,
01:37
let's see... Oh, I’m thinking of piercing my navel. Oh! Oh! I have an example now. Maybe
20
97290
7770
vediamo... Oh, sto pensando di bucarmi l'ombelico. OH! OH! Ho un esempio ora. Forse
01:45
if you’ve had to have surgery on your on your stomach, that's near your navel, um,
21
105060
5500
se hai dovuto sottoporti a un intervento chirurgico allo stomaco, vicino all'ombelico, ehm,
01:50
your navel, the shape of it might be impacted. This happened to my mom, so that’s why I
22
110560
4659
al tuo ombelico, la sua forma potrebbe risentirne. Questo è successo a mia madre, quindi è per questo che ci ho
01:55
thought of it. When you meet with your doctor, the doctor might say, “During the surgery,
23
115219
5820
pensato. Quando incontri il tuo medico, il medico potrebbe dire: "Durante l'intervento chirurgico,
02:01
some of the skin near your navel might be affected by what we're going to do.”
24
121039
5051
parte della pelle vicino al tuo ombelico potrebbe essere influenzata da ciò che faremo". Il
02:06
Next is “pinky.” Your “pinky” is “the smallest finger on either one of your hands.”
25
126090
4910
prossimo è "mignolo". Il tuo "mignolo" è "il mignolo di una delle tue mani".
02:11
You can use “pinky finger,” alternatively, your “pinky toe,” your
26
131000
4250
Puoi usare "mignolo", in alternativa, il tuo "mignolo", il tuo
02:15
small toe, is also referred to as your “pinky.” In a sentence you might say, “Oh no, I broke
27
135250
5170
mignolo, è anche chiamato "mignolo". In una frase potresti dire: “Oh no, mi sono rotto il
02:20
my pinky finger. I have a piano recital in three days.” That actually happened to me
28
140420
6200
mignolo. Ho un concerto di pianoforte tra tre giorni.» In realtà mi è successo
02:26
when I was little. That's not a lie. That’s a real story. Broke my, this pinky finger.
29
146620
5540
quando ero piccola. Non è una bugia. Questa è una storia vera. Mi ha rotto questo mignolo.
02:32
That was a good day.
30
152160
1380
È stata una buona giornata.
02:33
Anyway. Next, “scapula.” A “scapula” is your “shoulder blade” on the back of
31
153540
5340
Comunque. Successivamente, "scapola". Una "scapola" è la tua "scapola" sulla parte posteriore del
02:38
your body... your scapula. Yeah, what else can I say about that, your
32
158880
3510
tuo corpo... la tua scapola. Sì, cos'altro posso dire a riguardo, la tua
02:42
“scapula”? Your shoulder blade. You have two.I think, yes. Maybe if you're a physical,
33
162390
5280
"scapola"? La tua scapola. Ne hai due. Penso di sì. Forse se sei un fisico, un
02:47
therapist or if you’re someone who needs to train athletes, you might need to stretch,
34
167670
3830
terapista o se sei qualcuno che ha bisogno di allenare gli atleti, potresti aver bisogno di allungare la
02:51
uh, their scapula from time to time to make sure that it's healthy or in good shape. “Make
35
171500
6730
loro scapola di tanto in tanto per assicurarti che sia sana o in buona forma. "
02:58
sure to stretch your scapula before and after every workout to make sure that you don't
36
178230
3800
Assicurati di allungare la scapola prima e dopo ogni allenamento per assicurarti di non
03:02
damage it.”
37
182030
1160
danneggiarla."
03:03
Alright, end!. That’s the end of obscure body parts. I learned some things. I hope
38
183190
5820
Va bene, fine!. Questa è la fine delle parti oscure del corpo. Ho imparato alcune cose. Spero
03:09
that you learned some things too. Thanks for joining us for Weekly Words, and I will see
39
189010
3640
che anche tu abbia imparato alcune cose. Grazie per esserti unito a noi per Weekly Words e ci rivedremo la
03:12
you again next time. Bye-bye!
40
192650
1460
prossima volta. Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7