🎓 A2 Vocabulary Practice (Improve Your Fluency in English with the News)

44,775 views ・ 2023-10-12

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this lesson, you're going  to expand your vocabulary,  
0
40
3480
Dans cette leçon, vous allez élargir votre vocabulaire,
00:03
and you're going to do that  by reading an article with me.
1
3520
3520
et vous allez le faire en lisant un article avec moi.
00:07
Now, this article is about the moon,  something we see every single day.
2
7040
5400
Cet article concerne la lune, quelque chose que nous voyons tous les jours.
00:12
And you're going to have the vocabulary to  talk about the moon in your daily speech.
3
12440
5880
Et vous disposerez du vocabulaire nécessaire pour parler de la lune dans votre discours quotidien.
00:18
Welcome back to JForrest English.
4
18320
1760
Bienvenue à nouveau chez JForrest English.
00:20
I'm Jennifer.
5
20080
720
00:20
Now let's get started.
6
20800
2000
Je m'appelle Jennifer.
Maintenant, commençons.
00:22
1st, I'll read the headline  Why does the moon shine?
7
22800
4880
Tout d'abord, je vais lire le titre Pourquoi la lune brille-t-elle ?
00:27
So Of course the verb shine is when  something sends out or reflects light.
8
27680
7320
Bien sûr, le verbe briller signifie que quelque chose envoie ou reflète de la lumière.
00:35
I'm sure you know that the sun shines.
9
35000
3240
Je suis sûr que vous savez que le soleil brille.
00:38
The sun shines.
10
38240
2080
Le soleil brille.
00:40
Shine is an irregular verb.
11
40320
2320
Briller est un verbe irrégulier.
00:42
So of course you have the verb to shine with  an S because the subject is the sun, ** *** it.
12
42640
6720
Alors bien sûr, vous avez le verbe briller avec un S parce que le sujet est le soleil, ** ***.
00:49
Now in American English in the past simple  we just add an Ed, so it's regular verb.
13
49360
5200
Maintenant, en anglais américain, au passé simple, nous ajoutons simplement un Ed, c'est donc un verbe régulier.
00:54
In the past simple the sun shined yesterday.
14
54560
3400
Au passé simple, le soleil brillait hier.
00:57
In British English they use  shown the sun shone yesterday.
15
57960
5760
En anglais britannique, ils utilisent montré que le soleil brillait hier.
01:03
Now in both American and British English  in the participle form it's shown.
16
63720
6600
Désormais, en anglais américain et britannique, il est affiché sous la forme du participe.
01:10
So in the present perfect  the sun has shown all day.
17
70320
4560
Ainsi, au présent parfait, le soleil est apparu toute la journée.
01:14
So in American English you  can say shine shined shown.
18
74880
5880
Ainsi, en anglais américain, vous pouvez dire « shine briller montré ».
01:20
Now notice how I said the sun.
19
80760
3000
Maintenant, remarquez comment j'ai dit le soleil.
01:23
And here in the headline we have the moon.
20
83760
3040
Et ici, dans le titre, nous avons la lune.
01:26
We'll talk about the other planets in a  minute, but for now, remember that for  
21
86800
5320
Nous parlerons des autres planètes dans une minute, mais pour l'instant, rappelez-vous que pour   la
01:32
Moon and Sun you need the because there's  only one it's unique, the Moon, the Sun.
22
92120
8760
Lune et le Soleil, vous avez besoin du car il n'y en a qu'une qui est unique, la Lune, le Soleil.
01:40
Don't worry about taking all these notes because  I summarize everything in a free lesson PDF.
23
100880
5720
Ne vous inquiétez pas de prendre toutes ces notes car je résume tout dans un PDF de cours gratuit.
01:46
You can look in the description for the link.
24
106600
2920
Vous pouvez consulter la description pour le lien.
01:49
Let's continue.
25
109520
1400
Nous allons continuer.
01:50
You know that Earth would be a dismal place  without its bright shining neighbor, the Sun.
26
110920
8960
Vous savez que la Terre serait un endroit lugubre sans son voisin brillant, le Soleil.
01:59
So as we talked about, notice  here the article The Sun.
27
119880
4520
Alors comme nous en avons parlé, remarquez ici l'article The Sun.
02:04
But notice Earth.
28
124400
1720
Mais remarquez la Terre. La
02:06
Earth doesn't have an article in front of it.
29
126120
3400
Terre n'a pas d'article devant elle.
02:09
For example, you can see Mars on a clear night.
30
129520
3960
Par exemple, vous pouvez voir Mars par temps clair.
02:13
It's not the Mars, it's just Mars.
31
133480
3040
Ce n'est pas Mars, c'est juste Mars.
02:16
You can see Mars on a clear night.
32
136520
3120
Vous pouvez voir Mars par temps clair. La
02:19
Earth is the third planet from the sun.
33
139640
3880
Terre est la troisième planète après le Soleil.
02:23
The because I already mentioned that Sun and Moon.
34
143520
3320
Parce que j'ai déjà mentionné le Soleil et la Lune.
02:26
It's the sun, the moon, because they're unique.
35
146840
2920
C'est le soleil, la lune, parce qu'ils sont uniques.
02:30
Let's talk about dismal.
36
150400
1760
Parlons de lamentable.
02:32
This is an adjective, and it means sad without  hope, or very bad depending on the context.
37
152160
8240
C'est un adjectif, et il signifie triste sans espoir, ou très mauvais selon le contexte.
02:40
For example, you could say  the weather's been dismal.
38
160400
3320
Par exemple, vous pourriez dire que le temps a été maussade.
02:43
So when I think of that, I probably think a lack  of sunlight, maybe cloudy, a little bit of rain,  
39
163720
8080
Donc, quand j'y pense, je pense probablement à un manque de soleil, peut-être nuageux, un peu de pluie,
02:51
not very nice, the weather's been dismal  or my promotion was dismal this year.
40
171800
6160
pas très beau, le temps a été maussade ou ma promotion a été lamentable cette année.
02:57
So in that sense it sounds like very bad.
41
177960
3040
Donc, dans ce sens, cela semble très mauvais.
03:01
My promotion was very bad this year.
42
181000
3880
Ma promotion a été très mauvaise cette année. La
03:04
Earth would be a dismal place without  its bright shining neighbor, the sun.
43
184880
8080
Terre serait un endroit lugubre sans son voisin brillant, le soleil.
03:12
But did you know that the moon would also be  just another dull orb if not for the sun's rays?
44
192960
8880
Mais saviez-vous que la lune ne serait qu'un autre orbe terne sans les rayons du soleil ?
03:21
The rays are where the light comes from, the rays.
45
201840
5280
Les rayons sont l'endroit d'où vient la lumière, les rayons.
03:27
So you have the ball, which  can also be called an orb.
46
207120
4840
Vous avez donc le ballon, que l'on peut aussi appeler un orbe.
03:31
An orb is just an object in the shape of a ball.
47
211960
3640
Un orbe n’est qu’un objet en forme de boule.
03:35
And then the rays are the light  that's coming off of the orb.
48
215600
5440
Et puis les rayons sont la lumière qui sort de l'orbe.
03:41
That's for the sun now.
49
221040
2040
C'est pour le soleil maintenant.
03:43
Dull.
50
223080
1040
Terne.
03:44
That's the opposite of bright, dull.
51
224120
3600
C'est le contraire de brillant, terne.
03:47
You can also describe a day as, oh,  it was a dull day, not very bright.
52
227720
6560
Vous pouvez également décrire une journée comme si c'était une journée maussade, pas très lumineuse. Il
03:54
So there wasn't a lot of sun.
53
234280
1960
n'y avait donc pas beaucoup de soleil.
03:56
It was cloudy, maybe a little rainy.
54
236240
3280
Le temps était nuageux, peut-être un peu pluvieux.
03:59
I think of the weather in London,  England when I think of Dull or Disney.
55
239520
6840
Je pense à la météo à Londres, en Angleterre, quand je pense à Dull ou à Disney.
04:06
Let's talk about the sentence structure here.
56
246360
2360
Parlons ici de la structure des phrases.
04:08
Because notice this first sentence is you  know that but in this sentence we have did.
57
248720
7960
Parce que remarquez, cette première phrase est que vous le savez, mais dans cette phrase, nous l'avons fait.
04:16
You know that when you add did, this is  to form a question in the past simple.
58
256680
8320
Vous savez que lorsque vous ajoutez did, c'est pour former une question au passé simple.
04:25
But in this case, because there is no did we  know that this is a statement, not a question?
59
265000
8800
Mais dans ce cas, parce qu'il n'y en a pas, savons-nous qu'il s'agit d'une déclaration et non d'une question ?
04:33
So this is being phrased as a statement.
60
273800
2960
Ceci est donc formulé comme une déclaration.
04:36
You know that, but this is a question.
61
276760
3240
Vous le savez, mais c'est une question.
04:40
Did you know that?
62
280000
2240
Le saviez-vous ?
04:42
Let's review this example.
63
282240
2000
Reprenons cet exemple.
04:44
You know that I'm an English teacher.
64
284240
3080
Vous savez que je suis professeur d'anglais.
04:47
This is a statement.
65
287320
3160
Ceci est une déclaration.
04:50
But did you know that I'm also a piano teacher?
66
290480
4160
Mais saviez-vous que je suis aussi professeur de piano ?
04:54
So this is a question because I  know that this information is known,  
67
294640
6040
C'est donc une question parce que je sais que cette information est connue,
05:00
so I'm not forming it as a  question, it's a statement.
68
300680
3600
donc je ne la formule pas comme une question, c'est une déclaration.
05:04
But I don't know if this information  is known so it's a question.
69
304280
5440
Mais je ne sais pas si cette information est connue donc c'est une question.
05:09
Now this is not true.
70
309720
1480
Or, ce n'est pas vrai.
05:11
I'm not a piano teacher, that would be  really awesome if I were, but I'm not.
71
311200
6453
Je ne suis pas professeur de piano, ce serait vraiment génial si je l'étais, mais je ne le suis pas.
05:17
Is just an example to show you a  statement followed by a question.
72
317653
5947
Il s'agit simplement d'un exemple pour vous montrer une déclaration suivie d'une question.
05:23
So you can use this to give a  known fact, but then provide  
73
323600
4880
Vous pouvez donc l'utiliser pour donner un fait connu, puis fournir des
05:28
additional information in the form of a question.
74
328480
4680
informations supplémentaires sous la forme d'une question.
05:33
Let's continue.
75
333160
2360
Nous allons continuer.
05:35
The moon shines because its surface  reflects light from the sun.
76
335520
5280
La lune brille parce que sa surface reflète la lumière du soleil.
05:40
So again here we have our verb shine and the  
77
340800
2400
Encore une fois, nous avons ici notre verbe briller et le
05:43
subject is moon and that's  why you have this S on it.
78
343200
3720
sujet est la lune et c'est pourquoi vous avez ce S dessus.
05:46
The moon shines, and despite the fact that  it sometimes seems to shine very brightly,  
79
346920
7160
La lune brille, et même si elle semble parfois briller très fort,
05:54
the moon only reflects between 3 and  12% of the sunlight that hits it.
80
354080
7120
la lune ne reflète qu'entre 3 et 12 % de la lumière solaire qui la frappe.
06:01
Okay.
81
361200
360
06:01
So let's take a look at despite the fact that.
82
361560
4480
D'accord.
Alors jetons un coup d'œil malgré cela.
06:06
Notice how we have this additional information,  
83
366040
3200
Remarquez comment nous obtenons ces informations supplémentaires,
06:09
the fact that this is only required  grammatically to form a sentence.
84
369240
7600
le fait qu'elles ne sont requises que grammaticalement pour former une phrase.
06:16
When you have despite and then a clause.
85
376840
3880
Quand vous avez malgré et ensuite une clause.
06:20
A clause is simply a sentence.
86
380720
2480
Une clause est simplement une phrase.
06:23
It has a subject and then a  verb and other information.
87
383200
5000
Il comporte un sujet, puis un verbe et d'autres informations.
06:28
An object You can't say despite  it seems to shine brightly.
88
388200
6120
Un objet Vous ne pouvez pas le dire même s'il semble briller de mille feux.
06:34
This is a mistake I see a lot from my students.
89
394320
3840
C'est une erreur que je constate souvent chez mes élèves.
06:38
You have to include these three words  and they're only there for grammar.
90
398160
4320
Vous devez inclure ces trois mots et ils ne sont là que pour la grammaire.
06:42
They don't have any meaning.
91
402480
2520
Ils n'ont aucune signification.
06:45
Let's review these sentences.
92
405000
1880
Revoyons ces phrases.
06:46
This is the one I see from  students and it's incorrect.
93
406880
4280
C'est celui que je vois chez les étudiants et il est incorrect.
06:51
Despite.
94
411160
760
06:51
I'm busy.
95
411920
1680
Malgré.
Je suis occupé.
06:53
I'm busy.
96
413600
1320
Je suis occupé.
06:54
Is a clause.
97
414920
1320
Est une clause.
06:56
We have a subject, a verb, and  then other information despite.
98
416240
4960
Nous avons un sujet, un verbe, puis d'autres informations malgré.
07:01
I'm busy.
99
421200
1200
Je suis occupé.
07:02
I'll help you despite the fact that  because you have despite and a clause,  
100
422400
7560
Je vais vous aider malgré le fait que comme vous avez malgré et une clause,
07:09
you need these three additional world words.
101
429960
3440
vous avez besoin de ces trois mots du monde supplémentaires.
07:13
Despite the fact that I'm busy, I'll help you.
102
433400
2960
Même si je suis occupé, je vais vous aider.
07:16
So this is the correct one.
103
436360
1800
C'est donc la bonne.
07:18
So remember that and the  only purpose is grammatical.
104
438160
4000
Alors rappelez-vous cela et le seul objectif est grammatical.
07:22
There's no meaning in those words,  so make sure you remember that.
105
442160
4520
Ces mots n'ont aucun sens, alors assurez-vous de vous en souvenir.
07:26
Are you enjoying this lesson?
106
446680
2120
Est-ce que vous appréciez cette leçon ?
07:28
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
107
448800
5000
Si tel est le cas, je souhaite vous parler de la Enfin Fluent Academy.
07:33
This is my premium training program where  we study native English speakers from TV,  
108
453800
6120
Il s'agit de mon programme de formation premium dans lequel nous étudions les anglophones natifs de la télévision,
07:39
the movies, YouTube, and the news so you  can improve your listening skills of fast  
109
459920
5640
des films, de YouTube et des actualités afin que vous puissiez améliorer vos compétences d'écoute de
07:45
English, expand your vocabulary with natural  expressions, and learn advanced grammar easily.
110
465560
6760
l'anglais rapide, enrichir votre vocabulaire avec des expressions naturelles et apprendre facilement la grammaire avancée.
07:52
Plus, you'll have me as your personal coach.
111
472320
3200
De plus, vous m'aurez comme coach personnel.
07:55
You can look in the description  for the link to learn more,  
112
475520
3320
Vous pouvez rechercher dans la description le lien pour en savoir plus,
07:58
or you can go to my website and  click on Finally, Fluent Academy.
113
478840
4520
ou vous pouvez accéder à mon site Web et cliquer sur Enfin, Fluent Academy.
08:03
Now let's continue with our lesson.
114
483360
3120
Continuons maintenant notre leçon.
08:06
The perceived brightness of the  moon from Earth depends on where  
115
486480
5640
La luminosité perçue de la Lune depuis la Terre dépend de l'endroit où
08:12
the moon is in its orbit around the planet orbit.
116
492120
4680
la Lune se trouve sur son orbite autour de l'orbite de la planète.
08:16
This is used specifically in space and it  just means a path, but a path in space.
117
496800
6800
Ceci est utilisé spécifiquement dans l'espace et signifie simplement un chemin, mais un chemin dans l'espace.
08:23
So the path that the moon follows.
118
503600
4120
Donc le chemin que suit la lune.
08:27
The moon travels once around  Earth every 29.5 days,  
119
507720
6280
La Lune fait le tour de la Terre tous les 29,5 jours
08:34
and during its journey it's lit  from varying angles by the sun.
120
514000
6240
et, pendant son voyage, elle est éclairée sous différents angles par le soleil.
08:40
In this case you could say orbit instead of  journey, because when you're on a journey  
121
520240
4600
Dans ce cas, vous pourriez dire orbite au lieu de voyage, car lorsque vous êtes en voyage  ,
08:44
you're following a specific path, and  in this case the path is in space.
122
524840
4440
vous suivez un chemin spécifique, et dans ce cas, le chemin est dans l'espace.
08:49
So you could say orbit.
123
529280
3040
On pourrait donc dire orbite.
08:52
This movement of the moon around the Earth.
124
532320
4240
Ce mouvement de la Lune autour de la Terre.
08:56
Do you notice something here?
125
536560
2120
Avez-vous remarqué quelque chose ici ?
08:58
The moon?
126
538680
520
La lune?
08:59
We talked about this, but  I said that planets in our  
127
539720
4600
Nous en avons parlé, mais j'ai dit que les planètes de notre
09:04
solar system don't take articles,  but right here we have the Earth.
128
544320
5600
système solaire ne prennent pas d'articles, mais ici nous avons la Terre.
09:09
Now for the rest of this article you'll  notice that sometimes the article says  
129
549920
5240
Maintenant, pour le reste de cet article, vous remarquerez que parfois l'article dit
09:15
the Earth and sometimes the article says Earth.
130
555160
4160
la Terre et parfois l'article dit Terre.
09:19
Why is that?
131
559320
1640
Pourquoi donc?
09:20
Without an article, Earth represents  just a planet in our solar system.
132
560960
5920
Sans article, la Terre ne représente qu'une planète de notre système solaire.
09:26
For example, Earth is the  third planet from the sun.
133
566880
3840
Par exemple, la Terre est la troisième planète après le Soleil.
09:30
When you add the article, it represents  the planet we live on, our home planet.
134
570720
7200
Lorsque vous ajoutez l'article, il représente la planète sur laquelle nous vivons, notre planète natale.
09:37
We need to protect the Earth in this sentence.
135
577920
4040
Nous devons protéger la Terre dans cette phrase.
09:41
This movement of the moon around the Earth.
136
581960
3520
Ce mouvement de la Lune autour de la Terre.
09:45
You can think of it around the Earth, our home  planet and the simultaneous orbiting of Earth.
137
585480
8080
Vous pouvez y penser autour de la Terre, de notre planète natale et de la orbite simultanée de la Terre.
09:53
Earth being just a planet in  the solar system around the sun.
138
593560
5240
La Terre n'est qu'une planète du système solaire autour du soleil.
09:58
Remember the sun and the  moon always take articles.
139
598800
5240
N'oubliez pas que le soleil et la lune acceptent toujours des articles.
10:04
If you're ever in doubt and you're confused,  
140
604040
3800
Si jamais vous avez des doutes et que vous êtes confus,
10:07
I would say always add an  article for the moon, the sun.
141
607840
6240
je dirais de toujours ajouter un article sur la lune, le soleil.
10:14
But other planets don't take articles  because it is acceptable to just say Earth,  
142
614080
8720
Mais d'autres planètes n'acceptent pas d'articles car il est acceptable de dire simplement la Terre,
10:22
but it's also acceptable to say the Earth.
143
622800
3000
mais il est également acceptable de dire la Terre.
10:25
But it sounds odd to say the Mars and  add the in front of other planets.
144
625800
7000
Mais cela semble étrange de dire Mars et d'ajouter le devant d'autres planètes.
10:32
So just remember that accounts  for the moon's different phases,  
145
632800
7240
N'oubliez donc pas que cela représente les différentes phases de la lune,
10:40
so the different phases of the moon.
146
640040
2480
donc les différentes phases de la lune.
10:42
That is the shape of the moon when you  look at it, when you see the full orb.
147
642520
5560
C'est la forme de la lune lorsque vous la regardez, lorsque vous voyez l'orbe plein.
10:48
Remember an orb is a round  shape when you see the full orb.
148
648080
4120
N'oubliez pas qu'un orbe a une forme ronde lorsque vous voyez l'orbe complet.
10:52
We of course call that a full moon.
149
652200
3000
Nous appelons bien sûr cela une pleine lune.
10:55
Oh wow, look, there's a full moon tonight.
150
655200
3120
Oh wow, regarde, il y a la pleine lune ce soir.
10:59
1/4 Moon is when you just see 1/4 of the  moon, and then they have other phases, etc.
151
659040
8080
1/4 de Lune, c'est quand vous ne voyez qu'un quart de la Lune, puis ils ont d'autres phases, etc.
11:07
At any given point in the Moon's trajectory,  trajectory is the path that the moon is following  
152
667120
9120
À tout moment donné de la trajectoire de la Lune, la trajectoire est le chemin que la Lune suit
11:16
the Moon's trajectory at any given point  in the Moon's trajectory around the Earth.
153
676240
7320
la trajectoire de la Lune à un point donné dans la trajectoire de la Lune autour de la Terre.
11:23
Now, I'll be honest, I think in this case it  doesn't necessarily represent our home planet,  
154
683560
8240
Maintenant, je vais être honnête, je pense que dans ce cas, cela ne représente pas nécessairement notre planète d'origine,
11:31
and I'm not sure why the article is  switching between the Earth and Earth.
155
691800
5720
et je ne sais pas pourquoi l'article bascule entre la Terre et la Terre.
11:37
I find it a little confusing because in my mind,  
156
697520
3600
Je trouve cela un peu déroutant car dans mon esprit,
11:41
in this case it sounds like we're just  talking about a planet in the solar system.
157
701120
5640
dans ce cas, on dirait que nous parlons simplement d'une planète dans le système solaire.
11:46
We're not necessarily talking  about our home planet.
158
706760
3320
Nous ne parlons pas nécessairement de notre planète natale.
11:50
So if you're a little confused why at this exact  moment they chose to use the Earth, and in this  
159
710080
5960
Donc, si vous ne savez pas pourquoi, à ce moment précis, ils ont choisi d'utiliser la Terre, et dans ce
11:56
case they didn't, I also don't find it follows  a lot of logic, so don't let that confuse you.
160
716040
9200
cas, ils ne l'ont pas fait, je ne trouve pas non plus que cela suit beaucoup de logique, alors ne vous laissez pas dérouter. .
12:05
At any given point in the Moon's  trajectory around the Earth,  
161
725240
3680
À un moment donné de la trajectoire de la Lune autour de la Terre,
12:08
only half of its surface is facing the Sun,  and therefore only half of the Moon is lit up.
162
728920
8440
seule la moitié de sa surface fait face au Soleil et, par conséquent, seule la moitié de la Lune est éclairée.
12:17
In this case, because it's  lit up, it means it's visible.
163
737360
4160
Dans ce cas, parce qu'il est éclairé, cela signifie qu'il est visible.
12:21
Is visible because there is now light on it.
164
741520
3080
Est visible car il y a maintenant de la lumière dessus.
12:24
So only half of the moon is visible,  only half of the moon is lit up.
165
744600
5560
Ainsi, seule la moitié de la lune est visible et seule la moitié de la lune est éclairée.
12:30
The other half of the surface faces  away from the sun and is in shadow.
166
750160
6160
L'autre moitié de la surface est orientée à l' opposé du soleil et est dans l'ombre.
12:36
Because it's in shadow, it means you can't see it.
167
756320
3640
Parce qu'il est dans l'ombre, cela signifie que vous ne pouvez pas le voir.
12:39
To you it's invisible because it's not lit up,  
168
759960
3800
Pour vous, il est invisible car il n'est pas éclairé,
12:43
although it is the same shape of course in the  sky, you just can't see a specific part of it.
169
763760
7360
même si c'est bien sûr la même forme dans le ciel, vous ne pouvez tout simplement pas en voir une partie spécifique.
12:51
The moon is at its brightest when  it is 180 degrees away from the sun.
170
771120
6000
La lune est la plus brillante lorsqu'elle se trouve à 180 degrés du soleil.
12:57
From our perspective, picture the Sun,  earth and Moon in a straight line.
171
777120
8320
De notre point de vue, imaginez le Soleil, la Terre et la Lune en ligne droite.
13:05
So when you picture they want you to imagine it.
172
785440
3160
Alors, quand vous imaginez, ils veulent que vous l’imaginiez.
13:08
So the Sun, earth, moon, all in a straight line.
173
788600
4200
Donc le Soleil, la Terre, la Lune, le tout en ligne droite.
13:12
Sun, Earth, Moon.
174
792800
1760
Soleil, Terre, Lune.
13:14
That is when it's the brightest.
175
794560
4360
C'est à ce moment-là que c'est le plus brillant.
13:18
This time, the full half of the moon's  surface facing the sun is illuminated.
176
798920
6000
Cette fois, toute la moitié de la surface de la lune faisant face au soleil est éclairée.
13:24
Illuminate is when you make  something brighter with light.
177
804920
3880
Illuminer, c'est rendre quelque chose plus lumineux avec de la lumière.
13:28
So we use this a lot in  festivals, holidays, parties.
178
808800
3840
Nous l'utilisons donc beaucoup lors des festivals, des vacances, des fêtes.
13:32
You could say the streets were illuminated.
179
812640
3200
On pourrait dire que les rues étaient illuminées.
13:35
In this case to be illuminated, the  streets were illuminated for the festival.
180
815840
5960
Dans ce cas pour être illuminées, les rues ont été illuminées pour le festival.
13:41
So I imagine walking down the street and  there are lots and lots of lights hanging.
181
821800
6040
J'imagine donc que je marche dans la rue et qu'il y a beaucoup de lumières suspendues.
13:47
So even if it's night time, the streets  are still bright because of the lights,  
182
827840
5880
Ainsi, même s'il fait nuit, les rues restent lumineuses grâce aux lumières,
13:53
because the streets were illuminated.
183
833720
3040
parce que les rues étaient éclairées.
13:56
Let's continue.
184
836760
2040
Nous allons continuer.
13:58
This is what's known as a full moon.
185
838800
3400
C'est ce qu'on appelle la pleine lune.
14:02
I'm sure you're familiar with a full  moon when the entire moon is visible.
186
842200
6920
Je suis sûr que vous connaissez la pleine lune lorsque la lune entière est visible.
14:09
Personally, I think my favorite moon is  the Crescent moon shape because I find  
187
849120
5400
Personnellement, je pense que ma lune préférée est la forme du croissant de lune parce que je trouve
14:14
it looks so magical in the sky,  this little sliver of the moon.
188
854520
6160
qu'elle a l'air si magique dans le ciel, ce petit éclat de lune.
14:20
So what about you?
189
860680
800
Alors et toi?
14:21
Are you more of a full moon?
190
861480
1680
Vous êtes plutôt pleine lune ?
14:23
A Crescent moon?
191
863160
1400
Un croissant de lune ?
14:24
Put that in the comment.
192
864560
1400
Mettez cela dans le commentaire.
14:25
You could just put the emoji or  you can put the full word as well.
193
865960
4240
Vous pouvez simplement mettre l'emoji ou le mot complet également.
14:30
I'm sure probably more people want the full moon,  
194
870200
2640
Je suis sûr que plus de gens veulent probablement la pleine lune,
14:32
but who knows, maybe other people  like the Crescent moon just like me.
195
872840
3440
mais qui sait, peut-être que d'autres personnes aiment le croissant de lune, tout comme moi.
14:36
So put that in the comments.
196
876280
1840
Alors mettez ça dans les commentaires.
14:38
OK, At New Moon, on the other hand, this  is a stage of the Moon called New Moon.
197
878120
6880
OK, à la Nouvelle Lune, en revanche, il s'agit d'une étape de la Lune appelée Nouvelle Lune.
14:45
At New Moon, on the other hand,  
198
885000
2000
À la Nouvelle Lune, en revanche,
14:47
the Moon isn't even visible from our  vantage point, our vantage point.
199
887000
5920
la Lune n'est même pas visible de notre point d'observation, notre point d'observation.
14:52
This is another way of saying our perspective,  because of course the moon is visible.
200
892920
6640
C'est une autre façon d'exprimer notre point de vue, car bien sûr, la lune est visible.
14:59
It's visible in the sky, but we can't  see it because of our perspective.
201
899560
5800
Il est visible dans le ciel, mais nous ne pouvons pas le voir à cause de notre perspective.
15:05
Where we physically are and the angle  at which we're trying to see it.
202
905360
6320
Où nous sommes physiquement et l'angle sous lequel nous essayons de le voir.
15:11
It's impossible, but it's still there.
203
911680
2720
C'est impossible, mais c'est toujours là.
15:14
Of course, this is when the moon  is between the sun and the Earth,  
204
914400
7560
Bien sûr, c'est lorsque la lune se trouve entre le soleil et la Terre,
15:21
so that the side of the moon reflecting  sunlight is facing away from Earth.
205
921960
6720
de sorte que le côté de la lune réfléchissant la lumière du soleil est orienté à l'opposé de la Terre.
15:28
And this is the reason why we can't see the  moon when it's in the moon phase, new moon.
206
928680
7440
Et c'est la raison pour laquelle nous ne pouvons pas voir la lune lorsqu'elle est en phase lunaire, la nouvelle lune.
15:36
So if my hands were people, right  now they're facing each other.
207
936120
5600
Donc, si mes mains étaient des personnes, elles se font actuellement face.
15:41
They're facing each other.
208
941720
3160
Ils se font face.
15:44
Now this person is facing away from this person,  facing each other, facing away from this person.
209
944880
11320
Maintenant, cette personne fait face à cette personne, se fait face, fait face à cette personne.
15:56
Let's continue.
210
956200
1520
Nous allons continuer.
15:57
In the days before and after a  new moon, we'll see a sliver.
211
957720
6200
Dans les jours précédant et suivant une nouvelle lune, nous verrons un éclat.
16:03
I used this word before when I  was describing Crescent moon.
212
963920
3800
J'ai déjà utilisé ce mot lorsque je décrivais le croissant de lune.
16:07
A sliver is a very small amount,  so let's look at this example.
213
967720
7000
Un éclat représente une très petite quantité. Examinons donc cet exemple.
16:14
Would you like some cake?
214
974720
1400
Voudrais-tu du gâteau?
16:16
So you have a whole cake and someone  can say just a sliver, A sliver.
215
976120
5000
Vous avez donc un gâteau entier et quelqu'un peut dire juste un morceau, Un morceau.
16:21
So they're telling you just  a very small amount of cake.
216
981120
4040
Ils ne vous donnent donc qu'une très petite quantité de gâteau.
16:25
So not even a normal portion of cake, just  a sliver, a small amount of that cake.
217
985160
7920
Donc même pas une portion normale de gâteau, juste un morceau, une petite quantité de ce gâteau.
16:33
In the days before and after a new moon, we'll  see a sliver of the moon reflecting sunlight,  
218
993080
6600
Dans les jours précédant et suivant une nouvelle lune, nous verrons un éclat de lune refléter la lumière du soleil
16:39
and during those times, the faint  brightness of the rest of the moon.
219
999680
5600
et, pendant ces périodes, la faible luminosité du reste de la lune.
16:45
Let's talk about faint.
220
1005280
2040
Parlons d'évanouissement.
16:47
Faint means not strong, not  clear, so faint brightness.
221
1007320
5880
Faible signifie une luminosité pas forte, pas claire, donc faible.
16:53
The brightness was not very  strong, not very clear.
222
1013200
3200
La luminosité n'était pas très forte, pas très claire.
16:56
So let's imagine that the color  is this bright, bright red.
223
1016400
4720
Imaginons donc que la couleur soit ce rouge vif et brillant.
17:01
But all you see is this color.
224
1021120
3000
Mais tout ce que vous voyez, c'est cette couleur.
17:04
You would say, oh, the color is very faint.
225
1024120
3480
Vous diriez, oh, la couleur est très pâle.
17:07
It's supposed to be bright red.
226
1027600
2480
C'est censé être rouge vif.
17:10
But this is all I see.
227
1030080
2120
Mais c'est tout ce que je vois.
17:12
The color is very faint, not strong, not clear.
228
1032200
4760
La couleur est très pâle, ni forte, ni claire.
17:16
We also have a very common  expression using this word, faint.
229
1036960
4280
Nous avons également une expression très courante utilisant ce mot : s'évanouir.
17:21
I haven't the faintest idea.
230
1041240
3080
Je n'en ai pas la moindre idée.
17:24
I haven't the faintest idea.
231
1044320
1880
Je n'en ai pas la moindre idée.
17:26
This means I have no idea.
232
1046200
3680
Cela signifie que je n’en ai aucune idée.
17:29
So if someone asks you how large  is the moon, you could say, oh,  
233
1049880
6560
Donc, si quelqu'un vous demande quelle est la taille de la lune, vous pourriez répondre : oh,
17:36
I haven't the faintest idea because I don't know.
234
1056440
3800
je n'en ai pas la moindre idée parce que je ne sais pas.
17:40
I have no idea, I haven't the faintest idea.
235
1060240
4920
Je n’en ai aucune idée, je n’en ai pas la moindre idée.
17:45
Very common expression.
236
1065160
2240
Expression très courante.
17:47
The faint brightness of the rest of the  moon, the part not brightly lit as a sliver.
237
1067400
7240
La faible luminosité du reste de la lune, la partie qui n'est pas aussi éclairée qu'un éclat.
17:54
Remember, the sliver is The small amount of is  a result of what scientists call earthshine.
238
1074640
6840
N'oubliez pas que l'éclat est le résultat de ce que les scientifiques appellent l'éclat terrestre.
18:01
I've never heard this before.
239
1081480
1760
Je n'ai jamais entendu ça auparavant.
18:03
It's the technical term in which the moon's  relatively dark disc is slightly illuminated.
240
1083240
8760
C'est le terme technique dans lequel le disque relativement sombre de la lune est légèrement éclairé.
18:12
Remember, we know what illuminated is when it's  
241
1092000
3840
N'oubliez pas que nous savons ce qui est illuminé lorsqu'il
18:15
becomes brighter because of light  and slightly means a small amount.
242
1095840
7400
devient plus lumineux à cause de la lumière et signifie légèrement une petite quantité.
18:23
You could also say faintly  illuminated because it would  
243
1103240
3840
Vous pourriez aussi dire faiblement éclairé parce que ce
18:27
be not strong or not clear,  so I'll write that for you.
244
1107080
3800
ne serait   pas fort ou pas clair, alors je vais écrire cela pour vous.
18:30
You could say faintly, faintly  illuminated, slightly illuminated  
245
1110880
6280
On pourrait dire faiblement, faiblement éclairé, légèrement éclairé
18:37
by sunlight that reflects off of Earth,  then off the moon and back to our eyes.
246
1117160
7840
par la lumière du soleil qui se reflète sur la Terre, puis sur la Lune et revient vers nos yeux.
18:45
So this is the process of earth shine.
247
1125000
3320
C’est donc le processus de brillance de la terre.
18:48
I've never heard that before.
248
1128320
1280
Je n'ai jamais entendu ça auparavant.
18:49
So if you don't quite understand  what this means, don't worry.
249
1129600
2960
Donc, si vous ne comprenez pas très bien ce que cela signifie, ne vous inquiétez pas.
18:52
It's quite a technical term.
250
1132560
2320
C'est un terme assez technique.
18:54
I personally don't quite understand it  either, so we could say together, oh,  
251
1134880
4800
Personnellement, je ne le comprends pas très bien non plus, alors nous pourrions dire ensemble, oh,
18:59
I haven't the faintest idea what earth shine is.
252
1139680
4360
Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'est l'éclat de la Terre.
19:04
If I read this a more a few more times and think  about it, I'm sure it will become clearer to me.
253
1144040
7880
Si je lis ceci encore quelques fois et que j'y réfléchis, je suis sûr que cela deviendra plus clair pour moi.
19:11
But right now I can say I haven't the  faintest idea what earth shine is.
254
1151920
5680
Mais pour le moment, je peux dire que je n'ai pas la moindre idée de ce qu'est l'éclat de la Terre.
19:17
And that's the end of our article.
255
1157600
2680
Et c'est la fin de notre article.
19:20
So what I'll do now is I'll read  the article from start to finish  
256
1160280
3800
Ce que je vais donc faire maintenant, c'est lire l'article du début à la fin
19:24
and this time you can focus on my pronunciation.
257
1164080
3000
et cette fois, vous pourrez vous concentrer sur ma prononciation.
19:27
Let's do that now.
258
1167080
1160
Faisons-le maintenant.
19:29
Why does the moon shine?
259
1169160
2800
Pourquoi la lune brille-t-elle ?
19:31
You know that Earth would be a dismal place  without its bright shining neighbor, the sun.
260
1171960
6080
Vous savez que la Terre serait un endroit lugubre sans son voisin brillant, le soleil.
19:38
But did you know that the moon would also be  just another dull orb if not for the sun's rays?
261
1178040
6560
Mais saviez-vous que la lune ne serait qu'un autre orbe terne sans les rayons du soleil ?
19:44
The moon shines because its  surface reflects light from  
262
1184600
3040
La lune brille parce que sa surface reflète la lumière du
19:47
the sun, and despite the fact that it  sometimes seems to shine very brightly,  
263
1187640
5320
soleil, et malgré le fait qu'elle semble parfois briller très fort,
19:52
the moon reflects only between 3 and  12% of the sunlight that hits it.
264
1192960
5280
la lune ne reflète qu'entre 3 et 12 % de la lumière du soleil qui la frappe.
19:59
The perceived brightness of the  moon from Earth depends on where  
265
1199560
3640
La luminosité perçue de la Lune depuis la Terre dépend de l'endroit où
20:03
the moon is in its orbit around the planet.
266
1203200
3360
la Lune se trouve sur son orbite autour de la planète.
20:06
The moon travels once around  Earth every 29.5 days,  
267
1206560
4960
La Lune fait un tour de la Terre tous les 29,5 jours
20:11
and during his journey it's lit  from varying angles by the sun.
268
1211520
4840
et, pendant son voyage, elle est éclairée sous différents angles par le soleil.
20:16
This movement of the moon around the  Earth and the simultaneous orbiting  
269
1216360
4840
Ce mouvement de la Lune autour de la Terre et l'orbite simultanée
20:21
of Earth around the sun accounts  for the moon's different phases.
270
1221200
4320
de la Terre autour du soleil expliquent les différentes phases de la Lune.
20:25
Full moon, quarter moon, etcetera.
271
1225520
2880
Pleine lune, quart de lune, etc.
20:28
At any given point in the Moon's  trajectory around the Earth,  
272
1228400
3760
À un moment donné de la trajectoire de la Lune autour de la Terre,
20:32
only half of its surface is facing the Sun,  and therefore only half of the moon is lit up.
273
1232160
6520
seule la moitié de sa surface fait face au Soleil et, par conséquent, seule la moitié de la Lune est éclairée.
20:38
The other half of the surface faces  away from the Sun and is in shadow.
274
1238680
5320
L'autre moitié de la surface fait face au Soleil et est dans l'ombre.
20:44
The moon is at its brightest when  it is 180 degrees away from the sun.
275
1244000
5360
La lune est la plus brillante lorsqu'elle se trouve à 180 degrés du soleil.
20:49
From our perspective, picture the Sun,  Earth and Moon in a straight line.
276
1249360
5160
De notre point de vue, imaginez le Soleil, la Terre et la Lune en ligne droite.
20:54
At this time, the full half  of the moon surface facing  
277
1254520
3760
À ce moment-là, toute la moitié de la surface de la Lune faisant face
20:58
the Sun is illuminated and is visible from Earth.
278
1258280
3640
au Soleil est éclairée et est visible depuis la Terre.
21:01
This is what's known as a full moon at New Moon.
279
1261920
4800
C’est ce qu’on appelle la pleine lune à la Nouvelle Lune.
21:06
On the other hand, the moon isn't  even visible from our vantage point.
280
1266720
4880
D'un autre côté, la lune n'est même pas visible de notre point d'observation.
21:11
This is when the moon is  between the sun and the Earth,  
281
1271600
3400
C'est à ce moment-là que la Lune se trouve entre le Soleil et la Terre,
21:15
so that the side of the moon reflecting  sunlight is facing away from Earth.
282
1275000
5000
de sorte que le côté de la Lune réfléchissant la lumière du soleil est orienté à l'opposé de la Terre.
21:20
In the days before and after a new moon, we'll  see a sliver of the moon reflecting sunlight.
283
1280000
6280
Dans les jours précédant et suivant une nouvelle lune, nous verrons un éclat de lune reflétant la lumière du soleil.
21:26
And during those times, the faint  brightness of the rest of the moon.
284
1286280
4440
Et pendant ces périodes, la faible luminosité du reste de la lune.
21:30
The part not brightly lit as a sliver is a  result of what scientists call earthshine,  
285
1290720
6880
La partie non éclairée comme un éclat est le résultat de ce que les scientifiques appellent l'éclat terrestre,
21:37
in which the moon's relatively dark disk  is slightly illuminated by sunlight that  
286
1297600
5600
dans lequel le disque relativement sombre de la lune est légèrement éclairé par la lumière du soleil qui
21:43
reflects off of Earth, then off  the moon and back to our eyes.
287
1303200
5760
se reflète sur la Terre, puis sur la lune et revient vers nos yeux.
21:48
Did you enjoy this lesson?
288
1308960
1480
Avez-vous apprécié cette leçon ?
21:50
Do you want me to make more  lessons just like this?
289
1310440
3440
Voulez-vous que je fasse plus de leçons comme celle-ci ?
21:53
If you do, then put New Moon in the comments.
290
1313880
3760
Si vous le faites, mettez New Moon dans les commentaires.
21:57
Put new Moon, New Moon, New Moon in the comments.
291
1317640
3520
Mettez nouvelle Lune, Nouvelle Lune, Nouvelle Lune dans les commentaires.
22:01
So I know you want more lessons just  like this and you can get this free  
292
1321160
4680
Je sais donc que vous voulez plus de cours comme celui-ci et vous pouvez obtenir ce
22:05
speaking guide where I share 6 tips on how  to speak English fluently and confidently.
293
1325840
4800
guide parlant gratuit dans lequel je partage 6 conseils sur la façon de parler anglais couramment et en toute confiance.
22:10
You can click here to download it or  look for the link in the description,  
294
1330640
4120
Vous pouvez cliquer ici pour le télécharger ou rechercher le lien dans la description,
22:14
and you can keep improving your  vocabulary with this lesson right now.
295
1334760
4640
et vous pouvez continuer à améliorer votre vocabulaire avec cette leçon dès maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7