ECONOMIC VOCABULARY: Words & Phrases You Should Know

13,223 views ・ 2025-04-10

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
The number one requested topic for vocabulary  that I receive is economic vocabulary.
0
160
7600
Le sujet de vocabulaire le plus demandé que je reçois est le vocabulaire économique.
00:07
You need to understand terms like inflation,  recession, GDP, tariffs for your daily life  
1
7760
7840
Vous devez comprendre des termes tels que l'inflation, la récession, le PIB, les tarifs douaniers dans votre vie quotidienne
00:15
when you're discussing current events  and and for your language exam today.
2
15600
4880
lorsque vous discutez de l'actualité et pour votre examen de langue d'aujourd'hui.
00:20
You'll learn everything you need to know  in this economic vocabulary master class.
3
20480
5360
Vous apprendrez tout ce que vous devez savoir dans cette master class de vocabulaire Ă©conomique.
00:25
Welcome back to JForrest English.
4
25840
1680
Bienvenue Ă  JForrest English.
00:27
Of course, I'm Jennifer.
5
27520
1120
Bien sûr, je suis Jennifer.
00:28
Now let's get started.
6
28640
1360
Maintenant, commençons.
00:30
This master class is divided into 5 sections,  Core economic concepts, Market and Trade Terms,  
7
30000
8240
Cette master class est divisée en 5 sections : Concepts économiques fondamentaux, Termes du marché et du commerce,
00:38
Business and investment, Employment  and Wages, and Policies and government.
8
38240
6480
Affaires et investissement, Emploi et salaires, et Politiques et gouvernement.
00:44
First, let's review core economic  concepts, Supply and demand.
9
44720
5600
Commençons d’abord par passer en revue les concepts Ă©conomiques fondamentaux : l’ offre et la demande.
00:50
This is a noun.
10
50320
1120
C'est un nom.
00:51
They're commonly used together,  but they can be used separately.
11
51440
3760
Ils sont gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©s ensemble, mais ils peuvent ĂȘtre utilisĂ©s sĂ©parĂ©ment.
00:55
Supply and demand is the balance between product  availability, supply and consumer desire.
12
55200
7440
L’offre et la demande sont l’équilibre entre la disponibilitĂ© du produit, l’offre et le dĂ©sir du consommateur.
01:02
Demand, which effects price.
13
62640
2960
La demande, qui affecte le prix.
01:05
And that's why it's important, because  supply and demand often determines price.
14
65600
5280
Et c’est pourquoi c’est important, car l’offre et la demande dĂ©terminent souvent le prix.
01:10
You see this with housing  prices, with real estate.
15
70880
3600
On le voit avec les prix de l’immobilier et de l’immobilier.
01:14
Housing prices are soaring because demand is high.
16
74480
5200
Les prix de l’immobilier montent en flĂšche parce que la demande est Ă©levĂ©e.
01:19
People want houses, but supply is low.
17
79680
3440
Les gens veulent des maisons, mais l’offre est faible.
01:23
There aren't available houses.
18
83120
2400
Il n'y a pas de maisons disponibles.
01:25
So this year we've seen soaring  prices and a sharp increase in sales.
19
85520
3600
Cette année, nous avons assisté à une flambée des prix et à une forte augmentation des ventes.
01:29
Now notice the verb I used soaring.
20
89120
3120
Maintenant, remarquez le verbe que j'ai utilisé : monter en flÚche.
01:32
The verb to soar means to  rise quickly and dramatically.
21
92240
5120
Le verbe s'élever signifie s'élever rapidement et de façon spectaculaire.
01:37
The verb is often used in economic news.
22
97360
3840
Le verbe est souvent utilisé dans les nouvelles économiques.
01:41
Using this verb, you can say my  English confidence is soaring.
23
101200
5040
En utilisant ce verbe, vous pouvez dire que ma confiance en anglais monte en flĂšche.
01:46
And that's hopefully what you're thinking  and what these lessons help you do.
24
106240
4160
Et c’est, espĂ©rons-le, ce que vous pensez et ce que ces leçons vous aident Ă  faire.
01:50
So if you're thinking not put, that's right,  that's right, put that's right in the comments.
25
110400
4720
Donc si vous pensez ne pas le mettre, c'est vrai, c'est vrai, mettez ça dans les commentaires.
01:55
And don't worry about taking notes because  I summarize everything in a free lesson PDF.
26
115120
4880
Et ne vous inquiétez pas de prendre des notes car je résume tout dans un PDF de leçon gratuit.
02:00
You can find the link in the description.
27
120000
2800
Vous pouvez trouver le lien dans la description.
02:02
Let's talk about inflation.
28
122800
2000
Parlons d'inflation.
02:04
This is a noun and it means rising  prices that reduce the value of money.
29
124800
8400
Il s’agit d’un nom qui signifie une hausse des prix qui rĂ©duit la valeur de l’argent.
02:13
So if you have $100 under your  bed in three years from now,  
30
133200
6720
Donc, si vous avez 100 $ sous votre lit dans trois ans,
02:19
that $100 could be worth less  because overall prices are higher.
31
139920
6080
ces 100 $ pourraient valoir moins parce que les prix globaux sont plus élevés.
02:26
So that $100 will buy you less things.
32
146000
4400
Ainsi, ces 100 $ vous permettront d’acheter moins de choses.
02:30
That's because of inflation, Congress.
33
150400
2720
C'est Ă  cause de l'inflation, CongrĂšs. Il
02:33
Should be focused.
34
153120
1200
faut ĂȘtre concentrĂ©.
02:34
On keeping inflation.
35
154320
1840
Sur la maĂźtrise de l'inflation.
02:36
In check.
36
156160
1200
En Ă©chec.
02:37
Generally people say in day-to-day  conversations everything costs more now.
37
157360
6480
En général, les gens disent dans les conversations de tous les jours que tout coûte plus cher maintenant.
02:43
Inflation has made groceries  and rent much pricier.
38
163840
5120
L’inflation a rendu les produits d’épicerie et les loyers beaucoup plus chers.
02:48
Notice to be pricey.
39
168960
3200
Avis d'ĂȘtre cher.
02:52
But in my example, I used the comparative pricier.
40
172160
4640
Mais dans mon exemple, j'ai utilisé le comparatif le plus cher.
02:56
So to be pricey, this simply means expensive.
41
176800
4480
Donc, ĂȘtre cher signifie simplement cher.
03:01
So much pricier means more expensive.
42
181280
4960
Beaucoup plus cher signifie plus cher.
03:06
Now let's talk about deflation.
43
186800
2400
Parlons maintenant de la déflation.
03:09
We have inflation and deflation.
44
189200
2880
Nous avons de l’inflation et de la dĂ©flation.
03:12
This is also a noun.
45
192080
1440
C'est aussi un nom.
03:13
It means falling prices, often due to weak demand.
46
193520
5200
Cela signifie une baisse des prix, souvent due Ă  une faible demande.
03:18
Now deflation, falling prices.
47
198720
2560
Maintenant, déflation, baisse des prix.
03:21
It might sound good in theory, but it  usually means businesses are struggling.
48
201280
6880
Cela peut sembler une bonne idée en théorie, mais cela signifie généralement que les entreprises sont en difficulté.
03:28
So it isn't a good concept  for the overall economy.
49
208160
4560
Ce n’est donc pas un bon concept pour l’économie dans son ensemble.
03:32
Now recession.
50
212720
1680
Maintenant, c'est la récession.
03:34
You hear this everyday in the news  and people discuss this concept.
51
214400
5120
Vous entendez cela tous les jours dans les nouvelles et les gens discutent de ce concept.
03:39
This is a period of economic  decline with job losses and  
52
219520
5120
Nous traversons une pĂ©riode de dĂ©clin Ă©conomique, marquĂ©e par des pertes d’emplois et un
03:44
slower growth growth in the overall economy.
53
224640
4960
ralentissement de la croissance de l’économie dans son ensemble.
03:49
You can say hiring freezes and layoffs  suggest we might be heading into a recession.
54
229600
6880
On peut dire que le gel des embauches et les licenciements suggÚrent que nous pourrions nous diriger vers une récession.
03:56
So notice that phrasal verb to  head into this means to go into,  
55
236480
4560
Notez donc que le verbe Ă  particule to head into this signifie entrer dans,
04:01
so it means entering A recession.
56
241040
3040
donc cela signifie entrer dans une récession.
04:04
Now a hiring freeze.
57
244080
1760
Maintenant, gel des embauches.
04:05
This is a temporary stop on hiring new employees.
58
245840
3680
Il s’agit d’un arrĂȘt temporaire de l’embauche de nouveaux employĂ©s. Licenciements
04:09
Layoffs.
59
249520
960
.
04:10
This represents job loss due to company cutbacks.
60
250480
4320
Cela reprĂ©sente une perte d’emplois due aux rĂ©ductions d’effectifs dans l’entreprise.
04:14
Let's talk about the concept of boom and bust.
61
254800
3120
Parlons du concept de boom et de récession.
04:17
They are also commonly used  together, but it's not required.
62
257920
3520
Ils sont également couramment utilisés ensemble, mais ce n'est pas obligatoire.
04:21
A boom is rapid economic growth.
63
261440
3120
Un boom est une croissance Ă©conomique rapide.
04:24
A bust is a sudden downturn,  so it's sudden decline.
64
264560
4960
Un effondrement est un ralentissement soudain, donc un déclin soudain.
04:29
Tech companies thrived, performed very well,  
65
269520
3440
Les entreprises technologiques ont prospéré, ont obtenu de trÚs bons résultats, ont
04:32
thrived during the boom, the  period of economic growth.
66
272960
4560
prospéré pendant le boom, la période de croissance économique.
04:37
But now many are going under in the bust.
67
277520
4000
Mais aujourd’hui, beaucoup d’entre eux sont en train de couler.
04:41
So to go under this means to fail to permanently  close Section 2 market and trade terms.
68
281520
9840
Donc, passer outre cela signifie ne pas parvenir à fermer définitivement le marché et les conditions commerciales de la section 2.
04:51
Let's talk about a free market.
69
291360
2960
Parlons d’un marchĂ© libre.
04:54
This is an economy where prices and businesses  operate with little government control.
70
294320
6720
Il s’agit d’une Ă©conomie dans laquelle les prix et les entreprises fonctionnent avec peu de contrĂŽle gouvernemental.
05:01
In a free market, competition keeps prices  fair, but it can also lead to monopolies.
71
301040
6960
Dans un marché libre, la concurrence maintient des prix équitables, mais elle peut également conduire à des monopoles.
05:08
A monopoly this is when one  company dominates a market  
72
308000
5120
Un monopole se produit lorsqu'une entreprise domine un marché
05:13
with no competition and this is not  good for overall economic growth is a.
73
313120
5600
sans concurrence et que cela n'est pas bon pour la croissance Ă©conomique globale. Une
05:18
Plethora of choice necessary in a free market.
74
318720
3280
pléthore de choix est nécessaire dans un marché libre.
05:22
I believe it is both a good and bad thing.
75
322560
3840
Je crois que c’est à la fois une bonne et une mauvaise chose.
05:26
Now, tariffs, you hear this  a lot in the news right now.
76
326400
4960
Maintenant, les tarifs douaniers, on en entend souvent parler dans les nouvelles en ce moment.
05:31
This is a noun, and tariffs are taxes.
77
331360
3040
Il s’agit d’un nom, et les tarifs sont des taxes.
05:34
They're taxes on imported goods,  often to protect local businesses.
78
334400
6800
Il s’agit de taxes sur les biens importĂ©s, souvent destinĂ©es Ă  protĂ©ger les entreprises locales.
05:41
Now, I said you hear this a  lot in the news right now.
79
341200
3680
Maintenant, j’ai dit que vous entendez souvent cela dans les nouvelles en ce moment.
05:44
At the time of this recording, Donald Trump is  threatening to impose tariffs on many countries,  
80
344880
7360
Au moment de cet enregistrement, Donald Trump menace d’imposer des tarifs douaniers à de nombreux pays,
05:52
including my country, Canada and Mexico.
81
352240
3840
dont mon pays, le Canada et le Mexique.
05:56
Now, notice I used to impose a tariff.
82
356080
3520
Maintenant, remarquez que j’avais l’habitude d’imposer un tarif.
05:59
This is to officially force a rural  tax like a tariff or a punishment.
83
359600
6640
Il s’agit d’imposer officiellement une taxe rurale comme un tarif ou une punition.
06:06
Now I also used the word imports.
84
366240
2960
Maintenant, j'ai aussi utilisé le mot importations.
06:09
So let's talk about imports and exports.
85
369200
2000
Alors parlons des importations et des exportations.
06:11
Of course, imports are goods  brought into a country and  
86
371200
4000
Bien entendu, les importations sont des biens introduits dans un pays et les
06:15
exports are goods sold abroad exiting the country.
87
375200
5280
exportations sont des biens vendus Ă  l’étranger quittant le pays.
06:20
Electronics are the country's main import,  
88
380480
3520
L'Ă©lectronique est la principale importation du pays, c'est
06:24
so that's the noun form, and  sugar is its primary export.
89
384000
4880
donc la forme nominale, et le sucre est sa principale exportation.
06:28
Notice I use main and primary.
90
388880
2560
Notez que j'utilise main et primary.
06:31
They're interchangeable and commonly  used with import and export.
91
391440
4720
Ils sont interchangeables et couramment utilisés pour l'importation et l'exportation.
06:36
Now you can also use the verb form and  you can say the US imports a lot of oil.
92
396160
6720
Vous pouvez dĂ©sormais Ă©galement utiliser la forme verbale et dire que les États-Unis importent beaucoup de pĂ©trole.
06:42
So notice it has that S because it's the  present simple conjugated with the subject,  
93
402880
5520
Notez donc qu'il y a ce S parce que c'est le présent simple conjugué avec le sujet,
06:48
the US third person singular.
94
408400
2160
la troisiùme personne du singulier aux États-Unis.
06:50
the US imports a lot of oil while it  exports agricultural products like corn.
95
410560
7200
Les États-Unis importent beaucoup de pĂ©trole alors qu’ils exportent des produits agricoles comme le maĂŻs.
06:57
So oil is entering the country,  corn is exiting the country.
96
417760
5280
Donc le pétrole entre dans le pays, le maïs sort du pays.
07:03
Let's talk about trade deficit and trade surplus.
97
423040
4960
Parlons du dĂ©ficit commercial et de l’excĂ©dent commercial.
07:08
So a trade deficit happens when a  country imports more than it exports.
98
428000
6160
Un dĂ©ficit commercial se produit lorsqu’un pays importe plus qu’il n’exporte.
07:14
And then a trade surplus, well, it's the opposite.
99
434160
3040
Et puis un excédent commercial, eh bien, c'est l'inverse.
07:17
It's when a country exports more than it imports.
100
437200
4720
C'est quand un pays exporte plus qu'il n'importe.
07:21
So the country's trade deficit is growing because  it buys more from other nations than it sells.
101
441920
10080
Le dĂ©ficit commercial du pays s’accroĂźt donc parce qu’il achĂšte davantage aux autres pays qu’il n’en vend.
07:32
We're both strong supporters of free trade  and today we've discussed how to take  
102
452000
6640
Nous sommes tous deux de fervents partisans du libre-Ă©change et nous avons discutĂ© aujourd’hui de la maniĂšre de faire
07:38
forward consultations to ensure that the UK and US  have the strongest possible trading relationship.
103
458640
1680
avancer les consultations pour garantir que le Royaume-Uni et les États-Unis entretiennent la relation commerciale la plus solide possible.
07:41
Let's talk about a bubble.
104
461280
2640
Parlons d'une bulle.
07:43
This is a noun.
105
463920
1440
C'est un nom.
07:45
So a bubble is when asset prices  rise far above their true value.
106
465360
7120
Une bulle se produit lorsque les prix des actifs augmentent bien au-dessus de leur valeur réelle.
07:52
The real estate bubble burst in the US in 2008.
107
472480
6080
La bulle immobiliĂšre a Ă©clatĂ© aux États-Unis en 2008.
07:58
Did you read about that?
108
478560
2080
Avez-vous entendu parler de cela ?
08:00
Now notice I used burst in my sentence.
109
480640
4640
Maintenant, remarquez que j’ai utilisĂ© le mot « burst » dans ma phrase.
08:05
It is a verb, but it can also be used as a noun.
110
485280
4560
C'est un verbe, mais il peut aussi ĂȘtre utilisĂ© comme nom.
08:09
And to burst or all burst is the sudden  collapse of those inflated prices.
111
489840
7920
Et éclater ou tout éclater, c'est l' effondrement soudain de ces prix gonflés.
08:17
So inflated means they're  bigger than they should be,  
112
497760
3040
Donc, gonflĂ©s signifie qu'ils sont plus gros qu'ils ne devraient l'ĂȘtre,
08:20
and then burst is when they go  back down to a smaller size.
113
500800
5120
et ensuite, ils Ă©clatent lorsqu'ils redescendent Ă  une taille plus petite.
08:25
Section 3 Business and investment.
114
505920
3600
Section 3 Affaires et investissement.
08:29
Let's talk about a market crash.
115
509520
2720
Parlons d’un krach boursier.
08:32
This is a sudden and sharp drop in stock prices.
116
512240
4880
Il s’agit d’une chute soudaine et brutale des cours des actions.
08:37
So the 2008 market crash wiped out  billions in retirement savings.
117
517120
8000
Le krach boursier de 2008 a donc anĂ©anti des milliards d’épargne-retraite.
08:45
You can also say the 2008 market crash  happened when the real estate bubble,  
118
525120
7120
On peut aussi dire que le krach boursier de 2008 s'est produit lorsque la bulle immobiliÚre a éclaté,
08:52
the inflated prices when that bubble  burst, so when it quickly collapsed.
119
532240
6400
les prix ont gonflé , et cette bulle s'est rapidement effondrée.
08:58
Frankly, I think before the the market  crash of 2008, many Americans looked at  
120
538640
5920
Franchement, je pense qu'avant le krach boursier de 2008, de nombreux Américains se tournaient vers la
09:04
Social Security as you know, it's greens  fees, you know, I'll, I'll take it at 62.
121
544560
4720
sécurité sociale, comme vous le savez, ce sont les droits d'entrée, vous savez, je les prends à 62 ans.
09:09
So what if it's reduced?
122
549280
1120
Et alors si c'est réduit ?
09:10
It's no big.
123
550400
560
09:10
Deal Now, of course, the stock market.
124
550960
2240
Ce n'est pas grand chose.
Deal Now, bien sûr, le marché boursier.
09:13
This is the place where shares of companies.
125
553200
3280
C'est l'endroit oĂč se trouvent les actions des entreprises.
09:16
So a share represents ownership in a company.
126
556480
3360
Une action représente donc une propriété dans une entreprise.
09:19
A share of companies are bought and sold.
127
559840
4000
Une partie des entreprises sont achetées et vendues.
09:23
The stock market dropped today or the stock  market rose Today you can use both of those,  
128
563840
7520
La bourse a chuté aujourd'hui ou la bourse a augmenté. Aujourd'hui, vous pouvez utiliser les deux,
09:31
and every day the stock market does both, it  drops and it rises usually like this every day.
129
571360
7280
et chaque jour, la bourse fait les deux, elle chute et elle monte généralement comme ça tous les jours.
09:38
Now let's talk about a bull  market and a bear market.
130
578640
3760
Parlons maintenant d’un marchĂ© haussier et d’un marchĂ© baissier.
09:42
Have you heard these terms?
131
582400
1760
Avez-vous entendu ces termes ?
09:44
A bull market is when stock  prices trend up over time.
132
584160
5440
Un marché haussier se produit lorsque les prix des actions ont tendance à augmenter au fil du temps.
09:49
So it's not just today,  it's over a period of time.
133
589600
4320
Donc ce n’est pas seulement aujourd’hui, c’est sur une pĂ©riode de temps.
09:53
So this represents a strong economy.
134
593920
3200
Cela représente donc une économie forte.
09:57
A bear market is when stock  prices trend down over time.
135
597120
5920
Un marché baissier se produit lorsque les prix des actions ont tendance à baisser au fil du temps.
10:03
So not just for a day or a week,  it's a longer period of time.
136
603040
4160
Donc, ce n’est pas seulement pour un jour ou une semaine, c’est une pĂ©riode plus longue.
10:07
It's a trend.
137
607200
1520
C'est une tendance.
10:08
You can say investors made huge  profits during the bull market,  
138
608720
4640
On peut dire que les investisseurs ont rĂ©alisĂ© d’énormes profits pendant le marchĂ© haussier,
10:13
but now we're in a bear market  and stocks are crashing.
139
613360
4400
mais nous sommes maintenant dans un marchĂ© baissier et les actions s’effondrent.
10:17
So to crash this is a sudden and sharp decline.
140
617760
4000
Donc, s’écraser, c’est un dĂ©clin soudain et brutal.
10:21
You know, I can tell you we've  had a six year bull market.
141
621760
2240
Vous savez, je peux vous dire que nous avons connu un marché haussier pendant six ans.
10:24
There are a lot of bull market geniuses  out there right now who've got who have  
142
624000
3680
Il y a actuellement de nombreux génies du marché haussier qui se
10:27
just been piling into the most speculative  stocks and they've been rewarded for that.
143
627680
4160
sont lancés dans les actions les plus spéculatives et ils ont été récompensés pour cela.
10:31
Let's talk about consumer spending.
144
631840
2080
Parlons des dépenses de consommation.
10:33
This is the money people  spend on goods and services.
145
633920
3920
Il s’agit de l’argent que les gens dĂ©pensent en biens et services.
10:37
It's a key parts of the economy.
146
637840
2880
C'est un élément clé de l'économie.
10:40
Now when inflation goes up,  consumers generally spend less.
147
640720
4800
Or, lorsque l’inflation augmente, les consommateurs dĂ©pensent gĂ©nĂ©ralement moins.
10:45
So you can say consumer spending shrank during Q1,  
148
645520
4480
On peut donc dire que les dépenses de consommation ont diminué au cours du premier trimestre,
10:50
but is expected to bounce  back, improve, recover by Q3.
149
650000
5360
mais qu’elles devraient rebondir, s’amĂ©liorer et se rĂ©tablir d’ici le troisiĂšme trimestre.
10:55
Do you know what I mean by Q1 and Q3?
150
655360
3760
Savez-vous ce que je veux dire par Q1 et Q3 ?
10:59
Well, first let's talk about to shrink.
151
659120
2400
Bon, parlons d'abord du rétrécissement.
11:01
This means to reduce in size or amount.
152
661520
4400
Cela signifie réduire la taille ou la quantité.
11:05
And for Q1Q3, this represents the fiscal year,  
153
665920
4240
Et pour le T1T3, cela représente l'année fiscale,
11:10
the fiscal year, which is 12 months,  but it's not the calendar year.
154
670160
5440
l'année fiscale, qui dure 12 mois, mais ce n'est pas l'année civile.
11:15
The fiscal year is generally divided into  
155
675600
3520
L'exercice financier est généralement divisé en
11:19
four quarters and those quarters are  Q123Q4 and each last three months.
156
679120
6400
quatre trimestres, le T123T4 et chacun des trois derniers mois.
11:25
So Q1 represents January, February, March,  
157
685520
3120
Donc, le premier trimestre représente janvier, février, mars,
11:28
if you use the calendar year as your  fiscal year, which isn't a requirement.
158
688640
4640
si vous utilisez l'année civile comme exercice financier, ce qui n'est pas une exigence.
11:33
So let's talk about credit.
159
693280
2240
Alors parlons de crédit.
11:35
This is Money borrowed that must  be repaid and often with interest.
160
695520
5920
Il s’agit d’argent empruntĂ© qui doit ĂȘtre remboursĂ© et souvent avec intĂ©rĂȘts.
11:41
So you can buy a house or a car on credit.
161
701440
5520
Vous pouvez donc acheter une maison ou une voiture à crédit.
11:46
Now, higher interest rates make it more  expensive to buy a car or house on credit.
162
706960
8160
Aujourd’hui, les taux d’intĂ©rĂȘt plus Ă©levĂ©s rendent plus coĂ»teux l’achat d’une voiture ou d’une maison Ă  crĂ©dit.
11:55
Section 4.
163
715120
1280
Section 4.
11:56
Employment and wages.
164
716400
2240
Emploi et salaires.
11:58
Let's talk about the unemployment rate.
165
718640
2240
Parlons du taux de chĂŽmage.
12:00
This is often in the news.
166
720880
2240
C'est souvent dans l'actualité.
12:03
This is the percentage of people who  are jobless but looking for work.
167
723120
4960
Il s’agit du pourcentage de personnes qui sont sans emploi mais qui recherchent du travail.
12:08
So retired people, children,  
168
728080
2480
Donc les retraités, les enfants,
12:10
they are not in the employment unemployment  rate because they aren't looking for work.
169
730560
7040
ils ne sont pas dans le taux de chĂŽmage parce qu'ils ne cherchent pas de travail.
12:17
You can say the unemployment rate dropped last  month, showing signs of job market recovery.
170
737600
7120
On peut dire que le taux de chÎmage a baissé le mois dernier, montrant des signes de reprise du marché du travail.
12:24
So it's a positive thing when the  unemployment rate goes down, drops.
171
744720
5520
C’est donc une chose positive lorsque le taux de chîmage diminue, qu’il chute.
12:30
Now the job market, this is the availability  of jobs and the competition for them.
172
750240
8880
Maintenant, le marché du travail, c'est la disponibilité des emplois et la concurrence pour les obtenir.
12:39
For example, with so many layoffs, the job  market is getting tougher for new graduates.
173
759120
7520
Par exemple, avec autant de licenciements, le marché du travail devient plus difficile pour les nouveaux diplÎmés.
12:46
Remember, we already discussed layoffs.
174
766640
2880
N’oubliez pas que nous avons dĂ©jĂ  parlĂ© des licenciements.
12:49
This is job loss due to company cutbacks,  so companies aren't spending as much money.
175
769520
6880
Il s’agit d’une perte d’emplois due aux rĂ©ductions d’effectifs dans les entreprises, qui ne dĂ©pensent donc pas autant d’argent.
12:56
The two fastest growing occupations  in the entire job market are solar  
176
776400
3920
Les deux professions qui connaissent la croissance la plus rapide sur l’ensemble du marchĂ© du travail sont celles d’
13:00
panel installers and wind turbine technicians.
177
780320
3200
installateurs de panneaux solaires et de techniciens d’éoliennes.
13:03
Now let's talk about the cost of living.
178
783520
2560
Parlons maintenant du coût de la vie.
13:06
This is the amount of money needed to  cover basic expenses like housing and food.
179
786080
7040
Il s’agit du montant d’argent nĂ©cessaire pour couvrir les dĂ©penses de base comme le logement et la nourriture.
13:13
So you can see the rising cost of living  driven by inflation is making it harder  
180
793120
6880
Vous pouvez donc constater que l’augmentation du coĂ»t de la vie, provoquĂ©e par l’inflation, rend plus difficile
13:20
for many families to afford basic  necessities like groceries, rent.
181
800000
6320
pour de nombreuses familles de se permettre des produits de premiĂšre nĂ©cessitĂ© comme l’épicerie et le loyer.
13:26
So notice I used to be driven by, This  is very common in economic news to be  
182
806320
6560
Donc, remarquez que j'Ă©tais motivĂ© par... C'est trĂšs courant dans les nouvelles Ă©conomiques d'ĂȘtre
13:32
driven by this means to cause something to happen.
183
812880
4800
motivé par ce moyen pour provoquer quelque chose.
13:37
Let's talk about the concept of productivity.
184
817680
2880
Parlons du concept de productivité.
13:40
This is the amount of work  produced in a given time.
185
820560
5040
Il s’agit de la quantitĂ© de travail produite dans un temps donnĂ©. La
13:45
So productivity is a general term,  
186
825600
3120
productivité est donc un terme général,
13:48
but in the context of the economy,  it's the amount of work produced.
187
828720
5040
mais dans le contexte de l’économie, il s’agit de la quantitĂ© de travail produite.
13:53
For example, companies are investing  in AI to boost worker productivity.
188
833760
5840
Par exemple, les entreprises investissent dans l’IA pour accroĂźtre la productivitĂ© des travailleurs.
13:59
So boost, increase and cut costs.
189
839600
3360
Alors, augmentez, réduisez et augmentez les coûts.
14:02
So to cut costs means to  reduce or eliminate costs.
190
842960
6080
Donc, réduire les coûts signifie réduire ou éliminer les coûts.
14:09
Now let me share a common idiom with you which  you might know, which is to make ends meet.
191
849040
6320
Permettez-moi maintenant de partager avec vous une expression courante que vous connaissez peut-ĂȘtre : joindre les deux bouts.
14:15
This is to earn just enough to cover  expenses but not anything additional.
192
855360
6240
Il s’agit de gagner juste assez pour couvrir les dĂ©penses, mais rien de plus.
14:21
So you don't have a lot of  additional consumer spending.
193
861600
4960
Vous n’avez donc pas beaucoup de dĂ©penses de consommation supplĂ©mentaires.
14:26
So you can say with inflation causing the cost  of living to soar to increase, suddenly many  
194
866560
8640
On peut donc dire qu’avec l’inflation qui fait grimper le coĂ»t de la vie, de nombreuses
14:35
families are struggling to make ends meet or  struggling to cover their basic necessities.
195
875200
8880
familles ont soudainement du mal Ă  joindre les deux bouts ou Ă  couvrir leurs besoins de base.
14:44
Section 5 Policies and government.
196
884080
4160
Section 5 Politiques et gouvernement.
14:48
Do you know what the concept  of monetary policy is?
197
888240
4480
Savez-vous ce qu’est le concept de politique monĂ©taire ?
14:52
Well, this relates to central bank decisions,  for example, setting interest rates.
198
892720
6560
Eh bien, cela concerne les dĂ©cisions des banques centrales, par exemple la fixation des taux d’intĂ©rĂȘt.
14:59
And they do this to control inflation and growth.
199
899280
4800
Et ils font cela pour contrîler l’inflation et la croissance.
15:04
So, for example, you see things in the news  like the Federal Reserve raised interest  
200
904080
5120
Ainsi, par exemple, vous voyez dans les nouvelles des choses comme la Réserve fédérale qui a augmenté ses
15:09
rates so they made them higher as part of  its monetary policy to fight inflation.
201
909200
8800
taux d’intĂ©rĂȘt dans le cadre de sa politique monĂ©taire pour lutter contre l’inflation.
15:18
Now let's compare this to fiscal policy.
202
918000
2960
Comparons maintenant cela à la politique budgétaire. La
15:20
Fiscal policy represents government  
203
920960
2720
politique budgétaire représente les
15:23
decisions on taxation and public  spending to manage the economy.
204
923680
5760
dĂ©cisions du gouvernement en matiĂšre de fiscalitĂ© et de dĂ©penses publiques pour gĂ©rer l’économie.
15:29
So you can say the government is using fiscal  policy to stimulate growth by cutting taxes.
205
929440
7360
On peut donc dire que le gouvernement utilise la politique budgétaire pour stimuler la croissance en réduisant les impÎts.
15:36
So it's their decision on how  to manage their resources.
206
936800
4320
C’est donc Ă  eux de dĂ©cider comment gĂ©rer leurs ressources.
15:41
The present over the future,  
207
941120
2720
Le présent sur le futur,
15:43
including fiscal policy and what would  be the equivalent of monetary policy.
208
943840
4080
y compris la politique budgĂ©taire et ce qui serait l’équivalent de la politique monĂ©taire. La
15:47
Rome's under stretch over a period of time led  to its rot far more than its military adventure.
209
947920
7840
sous-exploitation de Rome au fil du temps a conduit à sa décadence bien plus que son aventure militaire.
15:55
Now, of course, taxes, you know what this is.
210
955760
3600
Maintenant, bien sûr, les impÎts, vous savez ce que c'est.
15:59
This is Money collected by the government  from individuals and businesses.
211
959360
5040
Il s’agit d’argent collectĂ© par le gouvernement auprĂšs des particuliers et des entreprises.
16:04
So here are some phrases that  you as a consumer need to know.
212
964400
6800
Voici donc quelques phrases que vous, en tant que consommateur, devez connaĂźtre.
16:11
When are taxes due?
213
971200
2000
Quand les impĂŽts sont-ils dus ?
16:13
Because you need to pay your taxes.
214
973200
2480
Parce que vous devez payer vos impĂŽts.
16:15
When are taxes due?
215
975680
2320
Quand les impĂŽts sont-ils dus ?
16:18
When is the deadline?
216
978000
2160
Quelle est la date limite ?
16:20
So the final date, the deadline  to file taxes, to submit taxes.
217
980160
6800
Donc la date limite, la date limite pour déclarer ses impÎts, pour soumettre ses impÎts.
16:26
So you can use to submit taxes, but we  commonly use the verb file to file taxes.
218
986960
8400
Vous pouvez donc l'utiliser pour soumettre des impÎts, mais nous utilisons généralement le verbe fichier pour déclarer des impÎts.
16:35
Now let's talk about national debt.
219
995360
2400
Parlons maintenant de la dette nationale.
16:37
This is the total money a government owes.
220
997760
4000
Il s’agit du montant total d’argent qu’un gouvernement doit.
16:41
So it's the debt, the amount owning owing.
221
1001760
3520
Il s’agit donc de la dette, du montant dĂ».
16:45
There can be consumer debt, personal debt,  but national debt is what your country owes.
222
1005280
6000
Il peut y avoir des dettes Ă  la consommation, des dettes personnelles, mais la dette nationale est ce que votre pays doit.
16:51
So you can say the national debt is soaring,  
223
1011280
3760
On peut donc dire que la dette nationale monte en flùche, qu’elle
16:55
increasing sharply as the government  borrows heavily to cover is budget deficit.
224
1015040
8000
augmente fortement à mesure que le gouvernement emprunte massivement pour couvrir son déficit budgétaire.
17:03
So our deficit or a budget deficit,  this is when spending exceeds revenue.
225
1023040
7760
Donc, notre déficit ou un déficit budgétaire, c'est quand les dépenses dépassent les recettes.
17:10
Now let me share another idiom.
226
1030800
2480
Maintenant, laissez-moi partager une autre expression idiomatique.
17:13
To be in the red or to be in the black.
227
1033280
4000
Être dans le rouge ou ĂȘtre dans le noir.
17:17
So both of these use the verb to be and in the.
228
1037280
3680
Donc, les deux utilisent le verbe ĂȘtre et dans le.
17:20
So notice that sentence structure.
229
1040960
1760
Alors, remarquez la structure de la phrase.
17:22
If you're in the red, it's  bad, you're losing money.
230
1042720
4560
Si vous ĂȘtes dans le rouge, c'est mauvais, vous perdez de l'argent.
17:27
That's why a lot of companies  will say we're bleeding.
231
1047280
3440
C’est pourquoi de nombreuses entreprises diront que nous sommes en train de saigner.
17:30
We're bleeding because red blood  and it's gushing out of them.
232
1050720
5520
Nous saignons parce que du sang rouge jaillit d'eux.
17:36
It's like money is leaving them.
233
1056240
1840
C'est comme si l'argent les quittait.
17:38
We're bleeding, we're in the red in the black.
234
1058080
3680
On saigne, on est dans le rouge dans le noir.
17:41
That's positive.
235
1061760
1280
C'est positif.
17:43
It means the company is profitable.
236
1063040
3360
Cela signifie que l’entreprise est rentable.
17:46
So you can say after years of being in the red.
237
1066400
4080
On peut donc dire qu'aprÚs des années dans le rouge.
17:50
So remember you need the verb to be.
238
1070480
2480
Alors rappelez-vous que vous avez besoin du verbe ĂȘtre.
17:52
In this case, is conjugated in the  gerund form because our preposition of  
239
1072960
4320
Dans ce cas, il est conjugué sous la forme gérondif car notre préposition de
17:57
after years of being in the red, the new  technology helped the company cut costs,  
240
1077280
6640
aprÚs des années dans le rouge, la nouvelle technologie a aidé l'entreprise à réduire les coûts,
18:03
reduce cost, eliminate cost,  and move into the black.
241
1083920
4880
à réduire les coûts, à éliminer les coûts et à passer au noir.
18:08
So we commonly use the phrasal  verb to move into to talk about  
242
1088800
4400
Nous utilisons donc couramment le verbe à particule « move into » pour parler de
18:13
the transition from one category to the other.
243
1093200
3680
la transition d’une catĂ©gorie Ă  l’autre. Il s’agit
18:16
Now this may be a lesson you need to  review again and again because these  
244
1096880
4320
peut-ĂȘtre d’une leçon que vous devrez revoir encore et encore, car ces
18:21
terms may be new to you and may  be intimidating, but I promise.
245
1101200
4880
termes peuvent ĂȘtre nouveaux pour vous et peuvent ĂȘtre intimidants, mais je vous le promets.
18:26
Watch it again.
246
1106080
800
18:26
Review the lesson PDF, you can get it in  the description and I know you will have  
247
1106880
5280
Regardez-le Ă  nouveau.
Revoyez la leçon PDF, vous pouvez l'obtenir dans la description et je sais que vous n'aurez
18:32
no difficulty under understanding these concepts  when you see them in the news or when your family,  
248
1112160
6640
aucune difficulté à comprendre ces concepts lorsque vous les verrez dans les nouvelles ou lorsque votre famille,
18:38
your Co workers, your friends are discussing  economic issues because they affect all of us.
249
1118800
6640
vos collĂšgues, vos amis discutent de questions Ă©conomiques car elles nous affectent tous.
18:45
So do you want me to keep helping you  understand and learn advanced vocabulary?
250
1125440
4480
Alors, voulez-vous que je continue à vous aider à comprendre et à apprendre un vocabulaire avancé ?
18:49
If you do put let's go, let's  go put let's go in the comments.
251
1129920
3840
Si vous mettez "allons-y", mettez "allons-y" dans les commentaires.
18:53
And of course, make sure you like this lesson,  share it with your friends and subscribe.
252
1133760
3760
Et bien sûr, assurez-vous d'aimer cette leçon, partagez-la avec vos amis et abonnez-vous.
18:57
So you're notified every time I post a new lesson.
253
1137520
2880
Ainsi, vous ĂȘtes averti Ă  chaque fois que je publie une nouvelle leçon.
19:00
And you can get this free speaking  guide where I share 6 tips on how  
254
1140400
3040
Et vous pouvez obtenir ce guide de conversation gratuit dans lequel je partage 6 conseils sur la façon de
19:03
to speak English fluently and confidently.
255
1143440
2320
parler anglais couramment et en toute confiance.
19:05
You can click here to download it or  look for the link in the description.
256
1145760
3360
Vous pouvez cliquer ici pour le télécharger ou rechercher le lien dans la description.
19:09
And here's another lesson I know you'll love.
257
1149120
2240
Et voici une autre leçon que je sais que vous allez adorer.
19:11
Make sure you watch it now.
258
1151360
3680
Assurez-vous de le regarder maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7