#1 TOP SECRET FOR a Perfect Native English ACCENT | English Speaking| Go Natural English

42,743 views ・ 2017-08-02

Go Natural English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, naturals at your favorite American English teacher here to help you with some tips on what not to do if you want to
0
99
7999
Ehi, naturali al tuo insegnante di inglese americano preferito qui per aiutarti con alcuni suggerimenti su cosa non fare se vuoi
00:08
Become fluent in English this is gonna. Be especially helpful if you want to have a more native-like
1
8099
5340
diventare fluente in inglese, questo sta andando. Sii particolarmente utile se vuoi avere un accento piΓΉ nativo,
00:14
accent so if you're curious about
2
14349
2929
quindi se sei curioso di sapere
00:17
What you're doing wrong?
3
17980
1129
cosa stai facendo di sbagliato?
00:19
Why your accent is not quite as clear or as native-like as you would like it to be then keep watching?
4
19109
7200
Perché il tuo accento non è così chiaro o nativo come vorresti che fosse, quindi continua a guardare?
00:26
The number one reason that I've found as a teacher of English as a second language that my adult students
5
26890
7400
La ragione numero uno per cui ho scoperto come insegnante di inglese come seconda lingua che i miei studenti adulti
00:34
Do not have a clear accent or a native like accent
6
34290
4529
non hanno un accento chiaro o un accento nativo
00:38
I have a very heavy accent from their native language is
7
38820
3599
ho un accento molto pesante dalla loro lingua madre Γ¨
00:42
Because they don't let go of their native
8
42910
4819
perchΓ© non lo lasciano andare dalla loro
00:48
Language when they're learning English now let me be clear
9
48309
3290
lingua madre quando stanno imparando l'inglese ora fammi essere chiaro
00:51
I don't mean to stop speaking your native language of course not it is such an
10
51600
5310
non intendo smettere di parlare la tua lingua madre ovviamente non Γ¨
00:57
Amazing skill to be bilingual or trilingual or more what I mean is
11
57399
5209
un'abilità così incredibile essere bilingue o trilingue o più quello che voglio dire è che devi
01:02
You have to learn English with an open mind as if you were a baby
12
62980
5119
impara l'inglese con una mente aperta come se fossi un bambino
01:08
But you actually have the advantage of knowing a lot of things about the world and about language already what you need to do is
13
68320
7760
Ma in realtΓ  hai il vantaggio di sapere giΓ  molte cose sul mondo e sulla lingua quello che devi fare Γ¨
01:16
To let go of this
14
76600
2269
lasciar andare questo
01:19
Learning that you already have that lets say a certain letter
15
79479
4940
apprendimento che hai giΓ  che diciamo una certa lettera
01:24
equals a certain sound for example in English R is a
16
84790
4849
equivale a un certo suono, ad esempio in inglese la R Γ¨ una
01:30
but maybe in portuguese it could be like pet it could be an age sound or
17
90280
5870
ma forse in portoghese potrebbe essere come animale domestico potrebbe essere un suono dell'etΓ  o
01:36
In Japanese it could sound more like an L nee
18
96310
3650
in giapponese potrebbe suonare piΓΉ come una L nee
01:40
Okay, so let me read a sentence to you with my best
19
100479
4910
Ok, quindi lascia che ti legga una frase con il mio miglior
01:46
Portuguese accent and Japanese accent, but in English to give you an idea an example of what I mean
20
106210
5989
accento portoghese e accento giapponese, ma in inglese per darti un'idea un esempio di cosa intendo
01:52
And I don't mean for this to be offensive
21
112200
2309
E non voglio che questo sia offensivo
01:54
I just want to give you an example to illustrate, so I said don't let go of how you read and
22
114509
7950
Voglio solo darti un esempio per illustrare, quindi ho detto di non t lasciar andare il modo in cui leggi e
02:02
in your native language
23
122960
2000
nella tua lingua madre,
02:05
so if I was a native portuguese speaker, I might bring my
24
125880
4970
quindi se fossi un madrelingua portoghese, potrei portare la mia
02:11
Portuguese knowledge into my pronunciation of English and I might say don't you let go of are you?
25
131490
7939
conoscenza del portoghese nella mia pronuncia dell'inglese e potrei dire non lasciarti andare, vero?
02:19
Huger and
26
139980
1470
Huger e
02:21
listen in your
27
141450
1800
ascolta nella tua
02:23
native language, and if I was a need of japanese speaker, I might say something like
28
143250
6979
lingua madre, e se avessi bisogno di parlare giapponese, potrei dire qualcosa come
02:30
Don't do that to go of it. How you?
29
150959
3230
Non farlo per farlo. Come tu?
02:34
need oh and the listener
30
154739
2000
bisogno oh e l'ascoltatore
02:37
in your native language
31
157140
2000
nella tua lingua madre
02:39
Oh my gosh, that was hard so again
32
159810
3290
Oh mio Dio, Γ¨ stato difficile quindi di nuovo
02:43
This is what I mean by carrying your native language into English
33
163680
4490
Questo Γ¨ ciΓ² che intendo per portare la tua lingua madre in inglese
02:48
So how do you overcome this as an adult English learner you might think that learning English is more difficult?
34
168690
6830
Quindi, come superi questo come uno studente di inglese adulto potresti pensare che imparare l'inglese sia piΓΉ difficile ?
02:55
But actually you have some advantages
35
175560
2240
Ma in realtΓ  hai dei vantaggi
02:57
you know a lot about the world and you know a lot about language you know about grammar you know how to
36
177800
7080
sai molto del mondo e sai molto della lingua sai della grammatica sai
03:05
read in your native language
37
185070
2000
leggere nella tua lingua madre
03:07
So how do you overcome this I have three tips for you first of all you need to listen to a lot of English?
38
187799
7700
ascoltare molto inglese?
03:15
Immerse yourself because your brain is an amazing thing, and it's capable of recognizing
39
195810
5570
Immergiti perchΓ© il tuo cervello Γ¨ una cosa straordinaria, ed Γ¨ in grado di riconoscere i
03:21
patterns
40
201900
1020
modelli
03:22
So it will start to recognize that certain sounds are the way. They are in English. This is also
41
202920
6650
Quindi inizierΓ  a riconoscere che certi suoni sono la strada. Sono in inglese. Questo Γ¨ anche
03:30
really helpful if you can listen and read at the same time so for example if you are watching this video put on the
42
210090
7700
molto utile se puoi ascoltare e leggere allo stesso tempo quindi, ad esempio, se stai guardando questo video metti i
03:38
subtitles
43
218010
500
03:38
So that you can listen and read and connect the sounds to the letters
44
218510
4740
sottotitoli
In modo che tu possa ascoltare e leggere e collegare i suoni alle lettere
03:43
Next it's super important to stop thinking that a letter equals a sound
45
223560
6110
Successivamente Γ¨ estremamente importante smettere di pensare che una lettera Γ¨ uguale a un suono
03:50
x equals y in your native language
46
230760
3169
x Γ¨ uguale a y nella tua lingua madre
03:53
But x equals z in English you have to start thinking in sounds or phonemes
47
233930
5220
ma x Γ¨ uguale a z in inglese devi iniziare a pensare per suoni o fonemi
03:59
And not just in letters because letters and English can be deceiving
48
239400
4760
e non solo per lettere perchΓ© le lettere e l'inglese possono essere ingannevoli
04:05
Finally if you're up for a challenge try learning the international phonetic alphabet or IPA
49
245850
6199
infine se sei pronto per una sfida prova ad imparare l'alfabeto fonetico internazionale o IPA
04:12
For shorts this will really help you discover what the sounds and phonemes are in
50
252810
6529
Per i cortometraggi questo ti aiuterΓ  davvero a scoprire quali sono i suoni e i fonemi nelle
04:19
English words now an easier
51
259739
3140
parole inglesi ora un modo piΓΉ semplice e piΓΉ pigro
04:23
Lazier way of doing the same thing that I highly recommend is when you learn words in English
52
263400
5660
di fare la stessa cosa che consiglio vivamente Γ¨ quando impari le parole in inglese
04:29
Just write down or make a note of how they sound to you
53
269130
4670
Basta scrivere o fare un nota di come ti suonano
04:34
So whatever makes sense to you. How you think the word should be spelled write that down write down?
54
274380
5779
Quindi qualunque cosa abbia senso per te. Come pensi che la parola dovrebbe essere scritta, scrivilo, scrivilo?
04:40
How the word is spelled and how it sounds to you?
55
280160
3959
Come si scrive la parola e come suona a te?
04:44
So just to close. I want to tell you that even native English speakers have trouble with how to pronounce words
56
284760
7190
Quindi giusto per chiudere. Voglio dirti che anche i madrelingua inglesi hanno problemi con come pronunciare le parole
04:52
We're constantly
57
292170
1920
Pronunceremo costantemente male
04:54
mispronouncing
58
294090
1140
04:55
Difficult words and even some common words, too
59
295230
2959
Parole difficili e anche alcune parole comuni
04:58
So don't be ashamed if you mispronounce a word
60
298530
2990
Quindi non vergognarti se pronunci male una parola
05:01
it's much better to
61
301520
1960
Γ¨ molto meglio
05:03
Speak and learn as you go so don't be shy get out there speak English and we're improving
62
303480
6529
parlare e imparare come vai quindi non essere timido vai lΓ  fuori parla inglese e stiamo migliorando
05:10
Every day together so thank you so much for watching this video. I hope it was helpful
63
310380
3859
Ogni giorno insieme quindi grazie mille per aver guardato questo video. Spero che sia stato utile
05:14
For you and go out there with an open mind and have fun with English learning
64
314850
5420
per te e vai lΓ  fuori con una mente aperta e divertiti con l'apprendimento dell'inglese
05:20
Thanks so much, and I'll see you again soon. What bye for now
65
320580
3409
Grazie mille e ci vediamo presto. Che ciao per ora
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7