Why you can't understand movies in English *without subtitles* (and how to fix that)

Perché non riesci a capire i film in inglese *senza sottotitoli* (e come risolvere il problema)

16,040 views

2025-04-30 ・ English with Veronika Mark


New videos

Why you can't understand movies in English *without subtitles* (and how to fix that)

Perché non riesci a capire i film in inglese *senza sottotitoli* (e come risolvere il problema)

16,040 views ・ 2025-04-30

English with Veronika Mark


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
hello guys and welcome back to my channel i know  that a lot of you have tried watching a movie in  
0
80
4880
Ciao ragazzi e bentornati sul mio canale. So che molti di voi hanno provato a guardare un film in
00:04
English without subtitles only to realize that  everything sounds like complete gibberish like  
1
4960
5840
inglese senza sottotitoli solo per rendersi conto che tutto suona come un completo incomprensibile, come se
00:10
you know the words you've been studying English  for years but for some reason when native speakers  
2
10800
5200
conosceste le parole. Studiate inglese da anni, ma per qualche motivo quando i madrelingua
00:16
talk in movies it feels impossible to keep up so  in this video we're going to figure out why this  
3
16000
5680
parlano nei film sembra impossibile tenere il passo, quindi in questo video scopriremo perché
00:21
happens and how you can fix that this video is  brought to you by Squarespace but more about them  
4
21680
4720
succede questo e come potete risolvere il problema. Questo video vi è offerto da Squarespace, ma ne parleremo più
00:26
later as always I have prepared a free document  for you guys for this video called the movie  
5
26400
5280
avanti. Come sempre, ho preparato un documento gratuito per voi ragazzi per questo video chiamato la
00:31
ear training guide in this guide you will learn  why movie dialogue is so hard to understand how  
6
31680
6240
guida all'allenamento dell'orecchio nei film. In questa guida imparerete perché i dialoghi nei film sono così difficili da capire, come
00:37
to actually practice shadowing and some common  phrases and connected speech patterns you will  
7
37920
5600
praticare effettivamente lo shadowing e alcune frasi comuni e modelli di discorso connesso.
00:43
also get TV and movie recommendations by level  and my favorite tools to understand slang and fast  
8
43520
6960
Riceverete anche consigli su TV e film in base al livello e i miei strumenti preferiti per capire lo slang e il
00:50
speech the link to this guide is going to be in  the description it's completely free to download  
9
50480
4880
discorso veloce. Il collegamento a questa guida sarà nella descrizione. è completamente gratuito da scaricare,
00:55
all you have to do is share your email address  with me and I will send you the guide straight  
10
55360
4160
tutto quello che devi fare è condividere il tuo indirizzo email con me e ti invierò la guida direttamente
00:59
to your inbox okay so let's start and talk  about the first reason why it might be hard  
11
59520
5120
nella tua casella di posta. Okay, quindi iniziamo e parliamo del primo motivo per cui potrebbe essere difficile
01:04
for you to understand movies in English without  any subtitles the sound quality and speech clarity  
12
64640
6800
per te capire i film in inglese senza sottotitoli, la qualità del suono e la chiarezza del parlato.
01:11
i think when we talk about TV shows in English  movies in English we really need to talk about  
13
71440
4560
Penso che quando parliamo di programmi TV in inglese e film in inglese, dobbiamo davvero parlare del
01:16
the way movies are made when you're learning  English with a textbook you're listening to  
14
76000
5360
modo in cui vengono realizzati i film. Quando impari l' inglese con un libro di testo, ascolti
01:21
some audio exercises you're doing all of the  grammar drills the speech there is going to be  
15
81360
5760
alcuni esercizi audio, fai tutti gli esercizi di grammatica, il discorso sarà
01:27
clear and slow because this material was created  for nonnative speakers but movies are designed  
16
87120
7280
chiaro e lento perché questo materiale è stato creato per chi non è madrelingua, ma i film sono progettati
01:34
for native speakers and that means that actors  don't always articulate very clearly sometimes  
17
94400
5840
per i madrelingua e questo significa che gli attori non sempre si articolano molto chiaramente, a volte
01:40
they speak really well like it's very easy for you  to understand every single word but sometimes they  
18
100240
5680
parlano molto bene, è molto facile per te capire ogni singola parola, ma a volte
01:45
mumble sometimes they whisper or speak extremely  quickly and honestly guys to make you feel better  
19
105920
6560
borbottano, a volte sussurrano o parlano. estremamente velocemente e onestamente ragazzi per farvi sentire meglio
01:52
even native speakers sometimes struggle to  understand certain actors and so for you as  
20
112480
5920
anche i madrelingua a volte fanno fatica a capire certi attori e quindi per te come
01:58
a non-native speaker it is absolutely natural  to feel like sometimes you cannot understand  
21
118400
6320
non madrelingua è assolutamente naturale sentirsi a volte come se non si capisse
02:04
anything also sound mixing plays such a huge role  you know in movies there are sometimes background  
22
124720
6640
niente anche il mixaggio audio gioca un ruolo così importante sai nei film a volte ci sono
02:11
effects like boom ba they often drown out dialogue  and because of that it becomes so hard to catch  
23
131360
7280
effetti di sottofondo come boom ba spesso coprono i dialoghi e per questo diventa così difficile cogliere
02:18
every single word this is especially true for  action films and for thrillers and also real life  
24
138640
5840
ogni singola parola questo è particolarmente vero per i film d'azione e per i thriller e anche il discorso nella vita reale
02:24
speech isn't robotic like yes we're so used to AI  right now to chat GPT where if you ask AI to speak  
25
144480
7760
non è robotico come sì siamo così abituati all'intelligenza artificiale in questo momento per chattare GPT dove se chiedi all'intelligenza artificiale di parlare
02:32
super slowly it is going to pronounce every single  word super well for you separately so that you can  
26
152240
6320
molto lentamente pronuncerà ogni singola parola molto bene per te separatamente in modo che tu possa
02:38
understand everything but in real life it doesn't  really work like that all the time native speakers  
27
158560
5920
capire tutto ma nella vita reale non funziona sempre così i madrelingua
02:44
don't really speak like this hello my name is  Veronica their words tend to flow together hello  
28
164480
8400
non parlano davvero così ciao mi chiamo Veronica le loro parole tendono a fluire insieme ciao mi chiamo
02:52
my name is Veronica what you can do here is just  be patient with yourself like knowing all of this  
29
172880
5520
Veronica quello che puoi fare qui è semplicemente essere paziente con te stessa, come sapere tutte queste
02:58
information that movies are designed for native  speakers that sometimes even native speakers  
30
178400
5040
informazioni che i film sono progettati per i madrelingua che a volte anche i madrelingua
03:03
can't understand what certain actors are saying  that's why they need to turn on subtitles it might  
31
183440
5520
non riescono a capire cosa dicono certi attori ecco perché devono attivare i sottotitoli potrebbe essere
03:08
be hard to understand movies but it doesn't mean  that your English is not improving let's move on  
32
188960
4960
difficile capire i film ma non significa che il tuo inglese non stia migliorando passiamo
03:13
to the second reason why it might be hard for you  to understand movies without subtitles in English  
33
193920
5520
al secondo motivo per cui potrebbe essere difficile per te capire i film senza sottotitoli in inglese
03:19
and that is because how native speakers actually  talk because yes one of the biggest challenges  
34
199440
5440
e questo perché il modo in cui i madrelingua parlano effettivamente perché sì una delle più grandi sfide
03:24
for language learners is often connected speech  the way native speakers link words together and  
35
204880
7040
per chi impara una lingua è spesso il discorso connesso il modo in cui i madrelingua collegano le parole insieme e
03:31
reduce sounds there are honestly so many examples  probably the most basic ones are instead of saying  
36
211920
7840
riducono i suoni ci sono onestamente così tanti esempi probabilmente quelli più basilari sono invece di dire
03:39
I am going to go people say I'm going to go  because it's going to take a while for me to  
37
219760
5520
vado a andare la gente dice vado a andare perché ci vorrà un po' per
03:45
pronounce this full phrase instead I just say  I'm going to go it's so much faster instead of  
38
225280
5920
pronunciare questa frase completa invece dico semplicemente vado a andare è così tanto più veloce invece di
03:51
did you eat you will often hear did you eat very  very fast i know instead of what do you want it  
39
231200
9280
hai mangiato sentirai spesso hai mangiato molto molto velocemente lo so invece di cosa vuoi
04:00
sounds like what do you want and the problem that  I often see here is textbooks don't really teach  
40
240480
5920
suona come cosa vuoi e il problema che vedo spesso qui è che i libri di testo non ti insegnano davvero
04:06
you that but fortunately right now we are starting  to get so many new resources like YouTube videos  
41
246400
6480
questo ma fortunatamente in questo momento stiamo iniziando a ottenere così tante nuove risorse come video di YouTube
04:12
new updated textbooks that do try to teach you  connected speech because more and more people are  
42
252880
5280
nuovi libri di testo aggiornati che cercano di insegnarti il discorso connesso perché sempre più persone si stanno
04:18
realizing the importance of that and as a language  learner it honestly doesn't matter which language  
43
258160
4720
rendendo conto dell'importanza di ciò e come studente di lingue onestamente non importa quale lingua
04:22
you're learning for example right now I'm really  actively learning Spanish and a lot of people who  
44
262880
5360
stai imparando ad esempio in questo momento sto imparando attivamente lo spagnolo e molte persone che
04:28
are learning Spanish say the exact same thing  native speakers of Spanish speak extremely fast  
45
268240
6560
stanno imparando lo spagnolo dicono esattamente la stessa cosa i madrelingua spagnoli parlano estremamente velocemente
04:34
it's really hard to understand them but the reason  why is because we're just not used to it and that  
46
274800
4880
è davvero difficile capirli ma il motivo è perché non ci siamo abituati e questo va
04:39
is absolutely okay with enough exposure with  enough practice you're going to start getting  
47
279680
4800
assolutamente bene con sufficiente esposizione con sufficiente pratica inizierai a essere
04:44
more and more used to the way native speakers link  words together to the way they speak their pace  
48
284480
6640
sempre più abituato al modo in cui i parlanti nativi collegano le parole tra loro al modo in cui parlano al loro ritmo al
04:51
their accent and guys if you're currently working  on embracing your own unique voice you have to  
49
291120
5280
loro accento e ragazzi se stai attualmente lavorando per abbracciare la tua voce unica devi
04:56
know that having a strong online presence is just  as important as having a strong real life presence  
50
296400
6480
sapere che avere una forte presenza online è importante quanto avere una forte presenza nella vita reale
05:02
and that is where today's sponsor Squarespace  comes in squarespace is the all-in-one platform to  
51
302880
5360
ed è qui che entra in gioco lo sponsor di oggi Squarespace squarespace è la piattaforma all-in-one per
05:08
build your online presence whether you're starting  a blog showcasing your portfolio or even selling  
52
308240
5200
costruire la tua presenza online che tu stia avviando un blog che mostra il tuo portfolio o anche vendendo
05:13
products one thing I love about Squarespace is how  easy it is to use even if you're not techsavvy you  
53
313440
5920
prodotti una cosa che amo di Squarespace è quanto sia facile da usare anche se non sei esperto di tecnologia
05:19
don't need to be a coding expert to have your  professional website up and running in no time  
54
319360
5440
non devi essere un esperto di programmazione per avere il tuo sito web professionale attivo e funzionante in pochissimo tempo
05:24
and now let me show you how I have been using  Squarespace to build my own website first of  
55
324800
4480
e ora lascia che ti mostri come ho usato Squarespace per creare il mio sito web prima di
05:29
all Squarespace's design intelligence feature  takes their two decades of design expertise  
56
329280
5360
tutto la funzione di intelligenza di progettazione di Squarespace prende i loro due decenni di esperienza di progettazione
05:34
and integrates it with cuttingedge AI to help you  create a unique visually stunning website without  
57
334640
5280
e la integra con l'intelligenza artificiale all'avanguardia per aiutarti a creare un sito web unico e visivamente sbalorditivo senza
05:39
the hassle you can adapt it to your preferences  and style making sure that your website looks  
58
339920
5200
la seccatura di poterlo adattare alle tue preferenze e al tuo stile assicurandoti che il tuo sito web appaia
05:45
both personalized and professional second of all  I love their equity scheduling feature if you're  
59
345120
5840
sia personalizzato che professionale in secondo luogo adoro la loro funzione di pianificazione azionaria se sei
05:50
like me and offer consultations or services  this tool will make it super easy to manage  
60
350960
5440
come me e offri consulenze o servizi questo strumento renderà semplicissimo gestire gli
05:56
appointments and accept payments all from your  website and finally their email campaigns if you  
61
356400
5440
appuntamenti e accettare pagamenti, tutto dal tuo sito web e infine le loro campagne email se
06:01
want to grow your audience have your newsletter  and then run all of your email campaigns you can  
62
361840
5200
vuoi aumentare il tuo pubblico, crea la tua newsletter e poi gestisci tutte le tue campagne email, puoi
06:07
do all of that on Squarespace so if you want  to create your own website I highly recommend  
63
367040
4480
fare tutto questo su Squarespace, quindi se vuoi creare il tuo sito web consiglio vivamente
06:11
Squarespace head to squarespace.com/vonica to  start your free trial and when you're ready  
64
371520
4960
Squarespace, vai su squarespace.com/vonica per iniziare la tua prova gratuita e quando sei pronto
06:16
to launch you can use my code Veronica for 10%  off your first purchase of a website or domain  
65
376480
5120
per il lancio puoi usare il mio codice Veronica per uno sconto del 10% sul tuo primo acquisto di un sito web o di un dominio
06:21
squarespace is one of the best investments you  can make to showcase your skills and launch your  
66
381600
4320
Squarespace è uno dei migliori investimenti che puoi fare per mostrare le tue capacità e lanciare il
06:25
dream project okay now let's move on to reason  number three why you can't understand movies in  
67
385920
6000
progetto dei tuoi sogni, okay ora andiamo avanti al terzo motivo per cui non puoi capire i film in
06:31
English without subtitles and that is because of  cultural references and humor you already know a  
68
391920
6240
inglese senza sottotitoli e questo è a causa dei riferimenti culturali e dell'umorismo. conosci già
06:38
lot of the vocabulary you know pretty much all the  grammar so now you start noticing different things  
69
398160
6800
molto del vocabolario, conosci praticamente tutta la grammatica, quindi ora inizi a notare cose diverse,
06:44
maybe different jokes or cultural references that  you just don't understand you will still feel lost  
70
404960
6160
forse diverse battute o riferimenti culturali che semplicemente non capisci, ti sentirai comunque perso
06:51
in all of those cultural references just because  you weren't born in that country i still remember  
71
411120
5600
in tutti quei riferimenti culturali solo perché non sei nato in quel paese. Ricordo ancora
06:56
when I was like 19 20 I was in college and I was  watching Friends at that time i was obsessed with  
72
416720
6480
quando avevo 19 o 20 anni, ero al college e guardavo Friends, a quel tempo ero ossessionato da
07:03
Friends and there was one episode where they were  talking about the ball dropping and when I first  
73
423200
6000
Friends e c'era un episodio in cui parlavano della palla che cade e quando ho sentito per la prima volta
07:09
heard that expression I was like what do you guys  mean the ball dropping like what ball is going  
74
429200
6800
quell'espressione, ero tipo cosa intendete con la palla che cade, tipo quale palla
07:16
to drop and why like what is happening here i was  so confused i'm telling you guys and it was still  
75
436000
5840
cadrà e perché, tipo quello che sta succedendo qui, ero così confuso, ve lo dico ragazzi, ed era ancora
07:21
at that time where there was no AI so I couldn't  just go to chatbt and copy the phrase paste it to  
76
441840
6560
a quel tempo in cui non c'era l'intelligenza artificiale, quindi non potevo semplicemente andare su chatbt e copiare la frase, incollarla su
07:28
chatbt ask all the different questions and it will  give me like a response in a second so I found  
77
448400
6240
chatbt, fare tutte le diverse domande e mi avrebbe dato una risposta in un secondo, quindi ho trovato
07:34
this forum where people were discussing different  Friends episodes and I found an explanation it  
78
454640
6560
questo forum dove le persone discutevano di diversi episodi di Friends e ho trovato una spiegazione che
07:41
was connected to this New Year Eve celebration in  New York City and obviously I had no idea i never  
79
461200
7200
era collegata a questa celebrazione di Capodanno a New York City e ovviamente non ne avevo idea, non avevo mai
07:48
had the cultural context of that place so if you  never grew up in an English-speaking country you  
80
468400
5360
avuto il contesto culturale di quel posto, quindi se non sei mai cresciuto in un paese di lingua inglese
07:53
might not know all of the inside jokes and all  of the traditions and that's okay like it's just  
81
473760
5840
potresti non conoscere tutte le battute interne e tutte le tradizioni e va bene, è solo
07:59
something that you're going to learn eventually  step by step also humor is often super hard to  
82
479600
5920
qualcosa che imparerai alla fine passo dopo passo, inoltre l'umorismo è spesso molto difficile da
08:05
understand because it often relies on puns and  slang that don't translate easily and movies  
83
485520
6320
capire perché spesso si basa su giochi di parole e slang che non si traducono facilmente e i film
08:11
often reference some past events celebrities or  trends that are just unfamiliar to non-native  
84
491840
7760
spesso fanno riferimento ad alcuni eventi passati, celebrità o tendenze che sono semplicemente sconosciute ai non
08:19
speakers the solution I want to give you here is  just use AI if something in the movie doesn't make  
85
499600
5680
madrelingua, la soluzione che voglio dare Ecco, usa l'intelligenza artificiale se qualcosa nel film non ti sembra avere
08:25
any sense to you just copy this phrase and paste  it into Chad GBT i mean right now you can even  
86
505280
5760
alcun senso. Copia semplicemente questa frase e incollala in Chad GBT. Voglio dire, adesso puoi anche
08:31
take a screenshot very easy paste it to chatbt  and ask it what does it mean in this context I  
87
511040
6480
fare uno screenshot, molto facilmente, incollalo su chatbt e chiedigli cosa significa in questo contesto.
08:37
have no idea is it a cultural reference if it's  a joke why is it funny like chatbt will explain  
88
517520
5920
Non ne ho idea, è un riferimento culturale? Se è uno scherzo, perché è divertente? Chatbt
08:43
everything to you and honestly this understanding  is also something that will come over time I  
89
523440
6000
ti spiegherà tutto e onestamente questa comprensione è qualcosa che arriverà col tempo.
08:49
know we all want to fix all of our language  problems super quickly but sometimes that is  
90
529440
4960
So che tutti vogliamo risolvere rapidamente tutti i nostri problemi linguistici, ma a volte
08:54
just not possible sometimes we need to trust the  process and realize that over time we will start  
91
534400
6160
non è possibile. A volte dobbiamo fidarci del processo e renderci conto che col tempo inizieremo
09:00
to understand more and more cultural references  all right moving on to reason number four why  
92
540560
5920
a capire sempre più riferimenti culturali. Va bene, passiamo al motivo numero quattro per cui
09:06
it might be hard for you to understand movies in  English and I think it's all because of accents  
93
546480
5920
potrebbe essere difficile per te capire i film in inglese e penso che sia tutto a causa degli accenti,
09:12
because people speak English in so many different  countries in the world sometimes I struggle with  
94
552400
5280
perché le persone parlano inglese in così tanti paesi diversi nel mondo. A volte faccio fatica. con la
09:17
understanding British English depends on a show a  movie sometimes it's okay i can understand pretty  
95
557680
6000
comprensione dell'inglese britannico dipende da uno spettacolo un film a volte va bene riesco a capire
09:23
much everything and sometimes I rely heavily on  subtitles it doesn't mean there's something wrong  
96
563680
6480
praticamente tutto e a volte mi affido molto ai sottotitoli non significa che ci sia qualcosa di sbagliato
09:30
with me it just means that this accent is a little  bit hard for me to understand in this particular  
97
570160
5760
in me significa solo che questo accento è un po' difficile per me da capire in questo particolare
09:35
context so when I personally realized that it  was kind of hard for me to understand British  
98
575920
4480
contesto quindi quando ho capito personalmente che era un po' difficile per me capire l'
09:40
English what I did is I increased exposure  if it is important to you you can do the same  
99
580400
6160
inglese britannico quello che ho fatto è stato aumentare l'esposizione se è importante per te puoi fare la stessa
09:46
thing you can start watching shows or videos on  YouTube shows from the UK Australia and Canada  
100
586560
6480
cosa puoi iniziare a guardare spettacoli o video su YouTube spettacoli dal Regno Unito Australia e Canada
09:53
and eventually you will start understanding all  of these accents also I personally always use  
101
593040
5920
e alla fine inizierai a capire tutti questi accenti anche io personalmente uso sempre i
09:58
subtitles i don't think it's such a big problem  i know a lot of people really want to stop using  
102
598960
7440
sottotitoli non penso che sia un grosso problema so che molte persone vogliono davvero smettere di usare i
10:06
subtitles when they're watching movies i don't  think it's a problem like as long as you're using  
103
606400
4640
sottotitoli quando guardano film non penso che sia un problema finché usi
10:11
the subtitles in the same language let's say  you're watching a movie in English so you're  
104
611040
4480
i sottotitoli nel stessa lingua diciamo che stai guardando un film in inglese quindi stai
10:15
using subtitles in English i see so many language  learners use subtitles in their native language  
105
615520
6320
usando i sottotitoli in inglese vedo così tanti studenti di lingue che usano i sottotitoli nella loro lingua madre
10:21
and please don't do that because in this case  what's going to be happening is you're going to  
106
621840
4720
e per favore non farlo perché in questo caso quello che succederà è che
10:26
ignore English absolutely 100% and you're just  going to be reading everything in your native  
107
626560
5680
ignorerai l'inglese al 100% e leggerai tutto nella tua
10:32
language because our brains are lazy they choose  the path of least resistance and in this case it's  
108
632240
5440
lingua madre perché il nostro cervello è pigro sceglie la via di minor resistenza e in questo caso
10:37
going to be your native language so instead  of developing your listening skills instead  
109
637680
4080
sarà la tua lingua madre quindi invece di sviluppare le tue capacità di ascolto invece
10:41
of learning some interesting phrases and words  and improving your pronunciation you're going  
110
641760
4960
di imparare alcune frasi e parole interessanti e migliorare la tua pronuncia
10:46
to be reading text in your native language okay  so finally after mentioning all of the reasons  
111
646720
6320
leggerai il testo nella tua lingua madre okay quindi finalmente dopo aver menzionato tutti i motivi per
10:53
why it might be hard for you to understand movies  in English without subtitles I want to share some  
112
653040
5360
cui potrebbe essere difficile per te capire i film in inglese senza sottotitoli voglio condividere alcuni
10:58
tips with you guys how you can actually train your  ears what you can do to improve your listening  
113
658400
5840
suggerimenti con voi ragazzi su come puoi effettivamente allenare il tuo orecchio cosa puoi fare per migliorare le tue
11:04
skills to improve comprehension and actually start  enjoying all of your movie watching experiences  
114
664240
7360
capacità di ascolto per migliorare la comprensione e iniziare davvero a goderti tutte le tue esperienze di visione di film
11:11
one technique that a lot of polygots and  language learners often talk about is shadowing  
115
671600
5600
una tecnica di cui molti poliglotti e studenti di lingue parlano spesso è lo shadowing
11:17
and uh I am that person who practices shadowing  super regularly something that I hope is going to  
116
677200
6480
e uh io sono quella persona che pratica lo shadowing molto regolarmente qualcosa che spero
11:23
help me improve my accent in Spanish and just my  listening comprehension the way I understand and  
117
683680
5680
mi aiuterà a migliorare il mio accento in spagnolo e semplicemente la mia comprensione orale il modo in cui capisco e
11:29
memorize information i'm going to explain super  quickly for those of you guys who might not be  
118
689360
4800
memorizzo le informazioni che spiegherò molto velocemente per quelli di voi che potrebbero non avere
11:34
familiar with this technique the way it works is  you choose a movie or maybe a video or maybe a  
119
694160
5520
familiarità con questa tecnica il modo in cui funziona è che scegli un film o forse un video o forse un
11:39
vlog on YouTube where you know you can understand  most of the information that is extremely  
120
699680
6320
vlog su YouTube in cui sai di poter capire la maggior parte delle informazioni che sono estremamente
11:46
important like don't try to choose something super  complicated something where you don't even like  
121
706000
5520
importanti come non cercare di scegliere qualcosa di super complicato qualcosa di cui non ti piace nemmeno
11:51
the accent and try to practice shadowing while  watching this boring movie pick something fun  
122
711520
5440
l'accento e prova a praticare lo shadowing mentre guardi questo film noioso scegli qualcosa di divertente
11:56
something you like where people speak naturally  where they're having natural conversations and  
123
716960
5760
qualcosa che ti piace in cui le persone parlano in modo naturale in cui hanno un'espressione naturale conversazioni e
12:02
play the video sentence by sentence pausing  after each phrase or maybe after each sentence  
124
722720
5440
riproduci il video frase per frase facendo una pausa dopo ogni frase o forse dopo ogni frase
12:08
depending on how much you can remember and then  you're going to repeat after them you're going  
125
728160
4720
a seconda di quanto riesci a ricordare e poi ripeterai dopo di loro
12:12
to copy their intonation their pronunciation  their accent and the idea behind shadowing is  
126
732880
6000
copierai la loro intonazione la loro pronuncia il loro accento e l'idea alla base dello shadowing è di
12:18
not to sound a 100% like that person because we  all want to stay authentic we're not trying to  
127
738880
6080
non suonare al 100% come quella persona perché tutti vogliamo rimanere autentici non stiamo cercando di
12:24
copy someone so that we become like them no we're  trying to practice shadowing so that we can notice  
128
744960
7120
copiare qualcuno in modo da diventare come loro no stiamo cercando di praticare lo shadowing in modo da poter notare di
12:32
more of the language notice some interesting  expressions connected speech practice all of this  
129
752080
6400
più del linguaggio notare alcune espressioni interessanti discorso connesso pratica tutto questo in
12:38
so that later all of this information all of this  knowledge helps you when you start speaking the  
130
758480
6080
modo che in seguito tutte queste informazioni tutta questa conoscenza ti aiuta quando inizi a parlare la
12:44
language and talking to people second try to watch  content that you actually enjoy this is something  
131
764560
6160
lingua e a parlare con le persone in secondo luogo cerca di guardare contenuti che ti piacciono davvero questa è qualcosa
12:50
that is super important to me if I'm watching a  movie a video anything that I don't like I'm not  
132
770720
6560
che è molto importante per me se sto guardando un film un video qualcosa che non mi piace non ci
12:57
going to pay attention to it i will never forget  how I learned the word loofah in English i only  
133
777280
5440
presterò attenzione non lo farò mai dimenticare come ho imparato la parola luffa in inglese ho
13:02
heard this word once in a video a vlog by some  American YouTuber and I remembered this word I  
134
782720
7280
sentito questa parola solo una volta in un video un vlog di uno YouTuber americano e ho ricordato questa parola
13:10
think forever it just happened naturally because I  was watching a video I really liked by a creator I  
135
790000
6080
penso per sempre è successo naturalmente perché stavo guardando un video che mi è piaciuto molto di un creatore che mi è
13:16
really liked because when you're enjoying what  you're doing in language learning the actual  
136
796080
4720
piaciuto molto perché quando ti diverti in quello che fai nell'apprendimento delle lingue l'apprendimento vero e proprio
13:20
learning will happen effortlessly and finally use  subtitles wisely again I really want to repeat it  
137
800800
7120
avviene senza sforzo e finalmente usa di nuovo i sottotitoli con saggezza Voglio davvero ripeterlo
13:27
in this video because so many people think that  using subtitles is somehow cheating it somehow  
138
807920
5840
in questo video perché così tante persone pensano che usare i sottotitoli sia in qualche modo barare in qualche modo
13:33
means that your English skills are not good enough  guys absolutely not if you want to use subtitles  
139
813760
6080
significa che le tue competenze in inglese non sono abbastanza buone ragazzi assolutamente no se vuoi usare i sottotitoli
13:39
when you're watching something in English please  use them just make sure that those subtitles are  
140
819840
5760
quando guardi qualcosa in inglese per favore usali assicurati solo che quei sottotitoli siano
13:45
in English as well the simple rule is the language  of the content should be the same as the language  
141
825600
6320
anche in inglese la semplice regola è che la lingua del contenuto dovrebbe essere la stessa della lingua
13:51
of your subtitles that's it so guys I think it's  going to be it for today's video if you liked it  
142
831920
5840
dei tuoi sottotitoli questo è tutto quindi ragazzi penso che sarà per il video di oggi se ti è piaciuto
13:57
please don't forget to give it a thumbs up and  subscribe to my YouTube channel make sure to  
143
837760
3840
per favore non dimenticare di dargli un pollice in su e di iscriverti al mio canale YouTube assicurati di
14:01
get your free movie ear training guide all you  need to do is click the link in the description  
144
841600
4240
ricevere la tua guida gratuita per l'allenamento dell'orecchio cinematografico tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione
14:05
and I will send it straight to your inbox if you  guys are looking into creating your own website I  
145
845840
5040
e te lo invierò direttamente nella tua casella di posta se state pensando di creare il vostro sito web
14:10
highly recommend Squarespace i have been working  with them for so long already because the first  
146
850880
5120
consiglio vivamente Squarespace lavoro con loro da così tanto tempo già perché le prime
14:16
few versions of my own website was built on  Squarespace so I'm super familiar with this  
147
856000
5120
versioni del mio sito web sono state create su Squarespace quindi ho molta familiarità con questa
14:21
platform my link will help you get a free trial  and my code Veronica will give you 10% off on  
148
861120
5440
piattaforma il mio link ti aiuterà a ottenere una prova gratuita e il mio codice Veronica ti darà il 10% di sconto sul
14:26
my channel I have a lot of videos where I talk  about improving your listening skills and your  
149
866560
4160
mio canale ho molti video in cui parlo di come migliorare le tue capacità di ascolto e le tue
14:30
speaking skills but if you want some actionable  tips five things you can do to speak better in  
150
870720
4720
capacità di parlare ma se vuoi dei suggerimenti pratici cinque cose che puoi fare per parlare meglio in
14:35
any language I highly recommend this video right  here just click right here and keep on watching
151
875440
5520
qualsiasi lingua consiglio vivamente questo video proprio qui basta cliccare qui e continuare a guardare
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7