Speed up your English...x5!

166,455 views ・ 2017-10-05

English Jade


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi everyone.
0
70
1000
Cześć wszystkim.
00:01
I'm English Jade and I teach English over here at EngVid.
1
1070
2680
Nazywam się English Jade i uczę angielskiego w EngVid.
00:03
But did you also know that I'm an accent and clear speech teacher?
2
3750
4300
Ale czy wiesz też, że jestem nauczycielem akcentu i jasnej mowy?
00:08
And I have a really important question for you: I want to know if your accent is your
3
8050
5270
I mam do ciebie naprawdę ważne pytanie : chcę wiedzieć, czy twój akcent jest twoją
00:13
weakness.
4
13320
1040
słabością.
00:14
If it is, be sure to watch until the end of todays lesson because that's when I'm going
5
14360
5030
Jeśli tak, koniecznie obejrzyj dzisiejszą lekcję do końca, bo wtedy
00:19
to tell you all about my accent training course, Clear Accent, which teaches you how to speak
6
19390
5590
opowiem Ci wszystko o moim kursie akcentu Clear Accent, który uczy, jak mówić
00:24
in a really clear and natural way.
7
24980
1939
naprawdę wyraźnie i naturalnie.
00:26
But first of all, we've got to do today's lesson, so let's get started.
8
26919
4671
Ale przede wszystkim musimy odrobić dzisiejszą lekcję, więc zaczynajmy.
00:31
Hi, everyone.
9
31590
1050
Cześć wszystkim.
00:32
In this lesson I'm going to teach you how you can speed up your English times five,
10
32640
4349
W tej lekcji nauczę cię, jak możesz przyspieszyć swój angielski pięć razy,
00:36
and I'm also going to teach Ratty, here, Ratty the kangaroo how he can speak much faster
11
36989
7331
a także nauczę Szczura, tutaj, Szczura kangura, jak może mówić znacznie szybciej,
00:44
because since...
12
44320
1200
ponieważ od...
00:45
Since he's moved over from Australia he's realized that he speaks too slowly, so that's
13
45520
5330
Odkąd się przesunął z Australii zdał sobie sprawę, że mówi za wolno, dlatego
00:50
why we're doing this lesson today.
14
50850
1770
dzisiaj robimy tę lekcję.
00:52
You'll get some tips to speed up your English.
15
52620
2120
Otrzymasz kilka wskazówek, jak przyspieszyć swój angielski.
00:54
All right, so we've got some question phrases in this column, and here we've got what those
16
54740
9150
W porządku, więc mamy kilka zapytań w tej kolumnie, a tutaj mamy jak
01:03
question phrases sound like when native speakers are talking in a relaxed way, and here in
17
63890
8500
brzmią te zapytania, gdy native speakerzy rozmawiają w zrelaksowany sposób, a tutaj w
01:12
this column we've got the IPA transcription.
18
72390
4260
tej kolumnie mamy transkrypcję IPA.
01:16
Don't be afraid of this.
19
76650
2050
Nie bój się tego.
01:18
Ratty... Ratty doesn't know how to read this, so I'm going to explain it as I go, but this column
20
78700
8760
Szczur... Szczur nie wie, jak to czytać, więc wyjaśnię to na bieżąco, ale ta kolumna
01:27
here is important because this tells us exactly the way to say it, whereas using just the
21
87460
10159
tutaj jest ważna, ponieważ mówi nam dokładnie, jak to powiedzieć, podczas gdy używając tylko
01:37
English letters I can't write down the exact thing that I'm saying because we don't have
22
97619
6320
angielskich liter nie mogę dokładnie zapisać tego, co mówię, ponieważ nie mamy
01:43
letters for all the sounds.
23
103939
2790
liter dla wszystkich dźwięków.
01:46
So we'll use the two columns, and together we'll speed up your English times five.
24
106729
5631
Więc użyjemy dwóch kolumn i razem przyspieszymy Twój angielski pięciokrotnie.
01:52
Does that sound good?
25
112360
1939
Czy to brzmi dobrze?
01:54
Ratty says it sounds good.
26
114299
1121
Ratty mówi, że to brzmi dobrze.
01:55
Okay, let's start with: "How's it going?
27
115420
2589
Dobra, zacznijmy od: „Jak leci?
01:58
How's it going?"
28
118009
2890
Jak leci?”
02:00
If I want to say it really slowly, which I don't, I would say: "How is it going?"
29
120899
7011
Gdybym chciał powiedzieć to bardzo powoli, czego nie robię, powiedziałbym: „Jak leci?”
02:07
Take me all day to say that.
30
127910
1620
Poświęć mi cały dzień, żeby to powiedzieć.
02:09
But when a native speaker says it, it's: -"How-zit goin?
31
129530
5300
Ale kiedy mówi to native speaker , brzmi to: - „Jak ci idzie?
02:14
How-zit goin?
32
134830
1640
Jak ci idzie?
02:16
How-zit goin?
33
136470
1500
Jak ci idzie?
02:17
How-zit goin?
34
137970
1000
Jak ci idzie?
02:18
How-zit goin?"
35
138970
1570
Jak ci idzie?”
02:20
-"It's going good."
36
140540
1820
-"Dobrze idzie."
02:22
-"How-zit goin?"
37
142360
1000
- "Jak leci?"
02:23
If we look at the transcription here: "How-zit", "How is it" becomes two sounds: "How's it going?"
38
143360
12330
Jeśli spojrzymy na transkrypcję tutaj: „Jak-zit”, „ Jak leci” staje się dwoma dźwiękami: „Jak leci?”
02:35
If we look here, where's the "g"?
39
155690
4150
Jeśli spojrzymy tutaj, gdzie jest "g"?
02:39
It's not: "How's it going?" because it takes me more time and care to say the "g".
40
159840
8390
To nie jest: „Jak leci?” ponieważ wymówienie „g” zajmuje mi więcej czasu i uwagi.
02:48
When I'm just speaking in a relaxed way, I say: "How's it goin?"
41
168230
4920
Kiedy po prostu mówię w zrelaksowany sposób, mówię: „Jak leci?” Należy
02:53
And also to notice here is that the "s": "How's" becomes a "z".
42
173150
10010
również zauważyć, że „s”: „How's” staje się „z”.
03:03
"How-zit goin?
43
183160
1730
„Jak ci idzie?
03:04
How-zit goin?"
44
184890
1800
Jak ci idzie?”
03:06
And where the "s" would be here at the end of: "How's", it joins the next syllable, it
45
186690
8110
A gdzie „s” byłoby tutaj na końcu: „How's”, łączy się z następną sylabą,
03:14
joins "it", "zit": "How-zit goin?
46
194800
3780
łączy się z „it”, „zit”: „How-zit goin?
03:18
How-zit goin?"
47
198580
1080
How-zit goin?”
03:19
Does that sound good?
48
199660
1520
Czy to brzmi dobrze?
03:21
He says it's good.
49
201180
1940
Mówi, że jest dobrze.
03:23
He's a little bit faster.
50
203120
2110
Jest trochę szybszy.
03:25
Let's look at the next example: -"How's your mum?
51
205230
4150
Spójrzmy na następny przykład: - „Jak się ma twoja mama?
03:29
How's your mum?
52
209380
2380
Jak się ma twoja mama?
03:31
How is your mum?
53
211760
2280
Jak się ma twoja mama?
03:34
How's your mum?"
54
214040
1000
Jak się ma twoja mama?”
03:35
-"She's good, she's in Australia.
55
215040
1840
- „Jest dobra, jest w Australii.
03:36
She's having a good time there."
56
216880
2840
Dobrze się tam bawi”.
03:39
-"How's your mum?
57
219720
3450
- „Jak się ma twoja mama?
03:43
Howz yuh-mum?
58
223170
2290
Howz yuh-mama?
03:45
Howz yuh-mum?"
59
225460
2300
Howz yuh-mama?”
03:47
So what changes in this sentence?
60
227760
2600
Jakie więc zmiany w tym zdaniu?
03:50
"How is your mum?"
61
230360
3700
"Co u twojej mamy?"
03:54
First thing that stands out is "your" becomes "yuh": "yuh mum".
62
234060
6030
Pierwszą rzeczą, która się wyróżnia, jest to, że „ twój” staje się „yuh”: „yuh mamo”.
04:00
"How is yuh mum?
63
240090
2840
„Jak się masz mamo?
04:02
Howz yuh-mum?"
64
242930
1420
Howz yuh-mama?”
04:04
We've got a similar thing happening here with the "s" becomes a "z": "Howz", "Howz".
65
244350
10080
Podobna rzecz dzieje się tutaj, gdy „s” staje się „z”: „Howz”, „Howz”.
04:14
"Howz yuh-mum?"
66
254430
3800
"Jak yuh-mama?"
04:18
Next example: "How's Tom?
67
258230
3880
Następny przykład: „Jak się ma Tom?
04:22
How's Tom?"
68
262110
2070
Jak się ma Tom?”
04:24
"z" instead of "s": "Howz Tom?"
69
264180
6270
„z” zamiast „s”: „Howz Tom?”
04:30
And this symbol here is the "?" symbol.
70
270450
3160
A tym symbolem tutaj jest „?” symbol.
04:33
It looks like a backwards "a", and I should point out this symbol as well.
71
273610
6440
Wygląda jak odwrócone „a” i powinienem również zwrócić uwagę na ten symbol.
04:40
We've seen it in the previous examples.
72
280050
3360
Widzieliśmy to w poprzednich przykładach.
04:43
This is: "?", "owl", "owl", "owl".
73
283410
6130
To jest: „?”, „sowa”, „sowa”, „sowa”.
04:49
"Howz Tom?" ? is a diphthong.
74
289540
3810
„Jak Tomek?” ? jest dyftongiem.
04:53
A diphthong means when two vowel sounds blend one into the other, so this symbol here isn't
75
293350
12720
Dyftong oznacza, że ​​dwa dźwięki samogłosek łączą się ze sobą, więc ten symbol tutaj nie jest
05:06
two separate sounds.
76
306070
1460
dwoma oddzielnymi dźwiękami.
05:07
It's one sound changing into another quickly: "Howz Tom?"
77
307530
7550
Jeden dźwięk szybko zmienia się w inny: „Howz Tom?”
05:15
Okay, I need to move you to my other arm.
78
315080
5020
Dobra, muszę cię przenieść na drugie ramię.
05:20
Is that all right?
79
320100
2110
Czy to w porządku?
05:22
Said: "It's good."
80
322210
1240
Powiedział: „To dobrze”.
05:23
Next: "How do you get there?
81
323450
2480
Dalej: „Jak się tam dostać?
05:25
How do you get there?"
82
325930
1450
Jak się tam dostać?”
05:27
If I'm speaking really slowly...
83
327380
2140
Jeśli mówię bardzo wolno...
05:29
Really, really slowly like Ratty speaks: "How do you get there?"
84
329520
8550
Naprawdę, bardzo wolno, jak mówi Szczur: „Jak się tam dostać?”
05:38
Ain't got time to listen to that.
85
338070
3520
Nie mam czasu tego słuchać.
05:41
-"How-jew get there?
86
341590
1750
-"Jak-Żyd się tam dostał?
05:43
How-jew get there?
87
343340
1780
Jak-Żyd się tam dostał?
05:45
How-jew get there?"
88
345120
2100
Jak-Żyd się tam dostał?"
05:47
-"By plane?"
89
347220
1400
-"Samolotem?"
05:48
-"How-jew get there?"
90
348620
2860
- "Jak-Żyd się tam dostał?" To,
05:51
What happens in this sentence is: "How do you get there?"
91
351480
7390
co dzieje się w tym zdaniu, brzmi: „Jak się tam dostać?”
05:58
five sounds, five syllables: "How do you get there?" but a native speaker says: "How-jew
92
358870
9750
pięć dźwięków, pięć sylab: „Jak się tam dostać?” ale native speaker mówi: „Jak-Żyd się
06:08
get there?"
93
368620
2220
tam dostał?”
06:10
Four syllables.
94
370840
1030
Cztery sylaby.
06:11
"How-jew get there?
95
371870
1910
„Jak-Żyd się tam dostał?
06:13
How-jew get there?"
96
373780
4010
Jak-Żyd się tam dostał?”
06:17
When we look at the transcription: "How-jew get there?
97
377790
4410
Kiedy spojrzymy na transkrypcję: „Jak-Żyd się tam dostał?
06:22
How-jew get there?"
98
382200
2500
Jak-Żyd się tam dostał?”
06:24
We like this word here in the IPA transcription because it looks the same.
99
384700
6910
Podoba nam się to słowo tutaj w transkrypcji IPA, ponieważ wygląda tak samo.
06:31
That's really, really helpful when you're learning IPA to look at the parts you do know
100
391610
5900
Jest to naprawdę bardzo pomocne, gdy uczysz się IPA, aby spojrzeć na części, które znasz
06:37
and the parts you can already read.
101
397510
1890
i te, które możesz już przeczytać.
06:39
It helps you guess the rest.
102
399400
1720
Pomaga odgadnąć resztę.
06:41
Because sometimes when you look at IPA when you're beginning, and not just when you're
103
401120
5110
Bo czasami, kiedy patrzysz na IPA, kiedy zaczynasz, a nie tylko wtedy, gdy
06:46
beginning because it's hard, you'll think: "What's all this crazy writing?
104
406230
5250
zaczynasz, bo to trudne, pomyślisz: „Co to za szalone pisanie?
06:51
I don't understand."
105
411480
1409
Nie rozumiem”.
06:52
So instead of looking at what you don't understand, concentrate on what you do understand, and
106
412889
5141
Więc zamiast patrzeć na to, czego nie rozumiesz, skoncentruj się na tym, co rozumiesz, i
06:58
try to guess the other parts.
107
418030
1950
spróbuj odgadnąć pozostałe części.
06:59
"How-jew get there?", "Ja", right, this is confusing.
108
419980
6050
„Jak Żyd się tam dostał?”, „Ja”, prawda, to jest mylące.
07:06
Okay?
109
426030
1740
Dobra?
07:07
This is the sound "ja" as in "Jade", "ja", and this we write...
110
427770
13740
To jest dźwięk „ja” jak w „Jade”, „ja”, i to piszemy…
07:21
My name is written with this letter in normal English writing, but in IPA this is: "ya",
111
441510
8300
Moje imię jest pisane tą literą normalnym angielskim pismem, ale w IPA jest to: „ya”,
07:29
"ya".
112
449810
1000
„ya”.
07:30
It's confusing.
113
450810
2000
To mylące.
07:32
"How-jew get there?
114
452810
2079
„Jak-Żyd się tam dostał?
07:34
How-jew get there?"
115
454889
2691
Jak-Żyd się tam dostał?”
07:37
This is you: "How-jew get there?"
116
457580
2820
To ty: "Jak-Żyd się tam dostał?"
07:40
Okay, next example: "How did it go?
117
460400
7190
Dobra, następny przykład: „Jak poszło?
07:47
How did it go?"
118
467590
2090
Jak poszło?”
07:49
But we say it five times faster: "How-dit go?
119
469680
4730
Ale mówimy to pięć razy szybciej: „Jak leci?
07:54
How-dit go?
120
474410
1320
Jak leci?
07:55
How-dit go?
121
475730
1030
Jak leci? Czy
07:56
Did it go well?
122
476760
2460
poszło dobrze?
07:59
How-dit go?"
123
479220
1000
Jak leci?”
08:00
And what happens in that example is: "How did it go?" four syllables becomes three:
124
480220
8370
A w tym przykładzie dzieje się: „Jak poszło?” cztery sylaby stają się trzema:
08:08
"How-dit go?"
125
488590
1170
„Jak to idzie?”
08:09
And what also happens is that the "did", "du" in "did" joins "it": "How-dit go?
126
489760
13629
A także dzieje się tak, że „zrobił”, „ du” w „zrobił” łączy się z „tym”: „Jak idzie?
08:23
How-dit go?
127
503389
2511
Jak idzie?
08:25
How-dit go?
128
505900
1710
Jak idzie?
08:27
How-dit go?"
129
507610
1250
Jak idzie?”
08:28
And because when we're saying it fast, this sounds like one word now: "How did it" sounds
130
508860
9780
A ponieważ kiedy mówimy to szybko, brzmi to teraz jak jedno słowo: „Jak to się stało” brzmi
08:38
like one word, so I've put them together.
131
518640
4120
jak jedno słowo, więc połączyłem je razem.
08:42
"How-dit go?
132
522760
1029
„Jak leci?
08:43
How-dit go?"
133
523789
2901
Jak leci?”
08:46
These ones sound like one word, tiny, tiny space: "How-dit go?"
134
526690
6980
Te brzmią jak jedno słowo, maleńka, maleńka przestrzeń: „Jak idzie?”
08:53
Last example: "How do you do it?
135
533670
5890
Ostatni przykład: „Jak to robisz?
08:59
How do you do it?
136
539560
3380
Jak to robisz?
09:02
How do you do it, Ratty?"
137
542940
2890
Jak to robisz, Szczurku?”
09:05
Ratty knows now: "How-jah-do-it?
138
545830
2800
Szczur wie teraz: „Jak-jah-to-to zrobić?
09:08
How-jah-do-it?
139
548630
1000
09:09
How-jah-do-it, Ratty?
140
549630
1610
Jak-jah-to-zrobić, Szczur?
09:11
How-jah-do-it?", "How do you do it?" five syllables, but when we say it five times faster:
141
551240
14480
Jak-jah-to-zrobić?”, „Jak to zrobić?” pięć sylab, ale kiedy mówimy to pięć razy szybciej:
09:25
"How-jah-do-it?"
142
565720
1470
„Jak-jah-to-to?”
09:27
Now we've got four syllables: "How-jah-do-it?
143
567190
6899
Teraz mamy cztery sylaby: „Jak-jah-zrobić?
09:34
How-jah-do-it?"
144
574089
3120
Jak-jah-zrobić?” Ma
09:37
He's got his...
145
577209
1000
swoją...
09:38
Needs to go to the toilet.
146
578209
2881
Musi iść do toalety.
09:41
"How-jah-do-it?"
147
581090
1140
„Jak-jah-to zrobić?”
09:42
Remember this?
148
582230
2260
Pamiętaj to?
09:44
Letter in my name: "Jade": "How-jah-do-it?
149
584490
6280
List w moim imieniu: „Jade”: „Jak-jah-to-to?
09:50
How-jah-do-it?"
150
590770
1640
Jak-jah-to-zrobić?”
09:52
But that example we can say two ways.
151
592410
5610
Ale ten przykład możemy powiedzieć na dwa sposoby.
09:58
"How-jah-do-it?"
152
598020
1130
„Jak-jah-to zrobić?”
09:59
We can also say: "Howd-yah-do it?
153
599150
2810
Możemy też powiedzieć: „Jak-yah-to zrobić?
10:01
Howd-yah-do it?
154
601960
1390
Jak-yah-to zrobić?
10:03
Howd-yah-do it?"
155
603350
1390
Jak-yah-to zrobić?”
10:04
You have to really, really listen to hear the difference.
156
604740
4410
Trzeba naprawdę, naprawdę słuchać, żeby usłyszeć różnicę. „
10:09
"How-jah-do-it?
157
609150
1000
Jak-jah-to zrobić?
10:10
Howd-yah-do it?
158
610150
1800
Jak-yah-to zrobić?
10:11
How-jah-do-it?
159
611950
1000
10:12
Howd-yah-do it?
160
612950
1800
Jak-yah-to zrobić?
10:14
How-jah-do-it?
161
614750
1000
Jak-jah-to zrobić?
10:15
Howd-yah-do it?"
162
615750
1810
Jak-yah-to zrobić?"
10:17
Okay?
163
617560
1000
Dobra?
10:18
"Howd, howd-yah-do it?"
164
618560
2740
"Jak, jak-yah-to zrobić?"
10:21
Remember I mentioned before like in my name: "Jade", "ja", "ya", "ja", "ya", so I can take
165
621300
15250
Pamiętaj, że wspomniałem wcześniej jak w swoim imieniu: „Jade”, „ja”, „ya”, „ja”, „ya”, więc mogę zadać
10:36
the same question: "How do you do it?" and depending on the speaker, that can change,
166
636550
12700
to samo pytanie: „Jak to robisz?” i w zależności od mówcy, który może się zmienić,
10:49
we can pronounce it in different ways, with a very, very tiny difference.
167
649250
4210
możemy wymawiać to na różne sposoby, z bardzo, bardzo małą różnicą.
10:53
"How-jah-do-it?
168
653460
1070
„Jak-jah-to zrobić?
10:54
Howd-yah-do it?
169
654530
2140
Jak-yah-to zrobić?
10:56
How-jah-do-it?
170
656670
1070
Jak-jah-to-zrobić?
10:57
Howd-yah-do it?" Okay?
171
657740
3220
Jak-yah-to zrobić?” Dobra?
11:00
What I've also got is more videos like this where you can learn to speak fast like a native speaker.
172
660960
7780
Mam też więcej takich filmów, w których możesz nauczyć się mówić szybko jak native speaker.
11:08
What I'd like you to do now is go and watch those, too, so that you can speak fast like
173
668740
5350
Chciałbym, żebyś teraz poszedł i je też obejrzał, żebyś mógł mówić szybko jak kangur
11:14
Ratty the kangaroo.
174
674090
2439
Szczur.
11:16
Thank you and I'll see you again soon. Bye.
175
676529
2501
Dziękuję i do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
11:19
Hello again! I hope you enjoyed today's lesson.
176
679030
2640
Witam ponownie! Mam nadzieję, że podobała ci się dzisiejsza lekcja.
11:21
Now I want to tell you a little bit about my accent training course.
177
681670
3530
Teraz chcę wam trochę opowiedzieć o moim kursie akcentu.
11:25
My course is called Clear Accent and it teaches you how to speak in a clear and natural way
178
685200
6380
Mój kurs nazywa się Wyraźny Akcent i uczy, jak mówić w sposób jasny i naturalny.
11:31
and I made it for people who already know that their accent is their weakness.
179
691580
5970
Zrobiłem go z myślą o osobach, które już wiedzą, że ich akcent jest ich słabością.
11:37
And if your accent is your weakness, that means you don't feel good about the way you
180
697550
4729
A jeśli twój akcent jest twoją słabością, oznacza to, że nie czujesz się dobrze ze sposobem, w jaki
11:42
speak or sound, and it also means that you have all kinds of communication difficulties
181
702279
5921
mówisz lub brzmisz, a także oznacza to, że masz wszelkiego rodzaju trudności w komunikacji
11:48
in your daily life.
182
708200
1130
w codziennym życiu.
11:49
So, for example, people ask you to repeat yourself again and again, or, speaking on
183
709330
5449
Na przykład ludzie proszą cię o powtarzanie się raz po raz lub rozmowa przez
11:54
the phone is a big struggle for you and you'd rather avoid it.
184
714779
3750
telefon jest dla ciebie wielką walką i wolisz tego unikać.
11:58
So if you know already that your accent is your weakness, I'm going to train you as if
185
718529
4671
Więc jeśli już wiesz, że twój akcent jest twoją słabością, wyszkolę cię tak, jakbyś
12:03
you were a professional actor.
186
723200
1540
był profesjonalnym aktorem.
12:04
And I'm going to give you really practical training that's going to be challenging for
187
724740
4190
A ja dam ci naprawdę praktyczne szkolenie, które będzie dla
12:08
you (and by the way it's challenging for native speakers at the beginning) because I really
188
728930
5260
ciebie wyzwaniem (a przy okazji jest to wyzwanie dla native speakerów na początku), ponieważ naprawdę
12:14
want you to practice and develop your speech so that you feel good about the way you speak and sound.
189
734190
7350
chcę, abyś ćwiczył i rozwijał swoją mowę, abyś czuł się dobrze w sposób, w jaki mówisz i brzmisz.
12:21
So, if that sounds like you, and you would like to turn your accent weakness into a strength,
190
741540
6049
Więc jeśli to brzmi jak ty i chciałbyś zamienić swoją słabość akcentu w siłę,
12:27
be sure to check out my Clear Accent course.
191
747589
3061
koniecznie sprawdź mój kurs Clear Accent.
12:30
The link is in the video description and you can also click here.
192
750650
4240
Link znajduje się w opisie filmu, możesz też kliknąć tutaj.
12:34
And until next time, I'll see you later. Bye!
193
754890
3766
I do następnego razu, do zobaczenia później. Do widzenia!

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7